Treceți la conținutul principal

Agnès Martin-Lugand se întâlnește cu cititorii români

Agnès Martin-Lugand, autoarea bestsellerului Oamenii fericiți citesc și beau cafea, se întâlnește cu cititorii români joi 11 mai 2017, la ora 19.00, la Cărturești Verona. Alături de scriitoarea franceză, la eveniment se vor afla Alice Năstase Buciuta – editor revista Marea Dragoste – și Magdalena Mărculescu – director editorial Grupul Editorial Trei.


Agnès Martin-Lugand vine, în perioada 10-13 mai 2017, într-o vizită la București, pentru a lansa cea mai recentă carte a sa publicată în limba română Îmi pare rău, sunt așteptată.

Îmi pare rău, sunt așteptată este un roman emoționant despre alegerile pe care le facem în viață, fiind scris cu aceeași naturalețe care a devenit o marcă a scrisului lui Agnès Martin-Lugand.

Îmi pare rău, sunt așteptată  este povestea lui Yaël, o femeie care trăiește doar pentru munca ei. Yaël este interpretă de excepție la o agenție renumită, își împarte timpul între întâlniri și cine de afaceri. Nu știe ce înseamnă o vacanță și e dependentă de adrenalină. Își vede rar familia și prietenii. Nu ține cont de sfaturi, pentru că simte că a făcut alegerea potrivită, animată de dorința neclintită de a reuși.

La Editura Trei a mai apărut bestsellerul Oamenii fericiți citesc și beau cafea, în 2016, și continuarea acestuia, Viața e ușoară, nu-ți face griji.


Profund și emoționant, romanul Oamenii fericiți citesc și beau cafea sondeazã cu luciditate cea mai cumplită tragedie din viața unui om. Este o poveste despre împăcarea cu sine, o carte care te marchează, care conține dialoguri convingătoare și e spusă într-un stil simplu, nepretențios, având chiar și accente de umor. În Viața e ușoară, nu-ți face griji cititorii află deznodământul poveștii personajului principal, Diane.

După ce a profesat ca psiholog timp de șase ani, Agnès Martin-Lugand s-a dedicat scrisului, publicându-și primul roman, Oamenii fericiți citesc și beau cafea, în regim propriu, pe platforma Kindle Amazon, în decembrie 2012. Remarcată rapid de bloggerii atenți la mediul literar virtual, a trezit interesul Editurii Michel Lafon, care i-a propus debutul în lumea editorială tradițională.

Astfel, Agnès Martin-Lugand a cunoscut un succes uriaș, cărțile sale s-au vândut în Franța în peste 2 milioane de exemplare și au fost traduse în peste 30 de țări.

Drepturile de ecranizare pentru primele două romane au fost achiziționate de producătorul american Harvey Weinstein.

Credit foto portret deschidere: booknode.com

De  

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...