Treceți la conținutul principal

Obiceiurile ciudate ale unor scriitori faimoşi

Image result for funny habitsCreativitatea şi inspiraţia se pot lăsa de multe ori aşteptate, marii scriitori nefiind nici ei scutiţi de blocaje, pe care le depăşeau în diferite moduri. Unii scriau doar întinşi în pat, în timp ce alţii aveau nevoie de băutură pentru a aşterne cuvintele pe foaia de hârtie.

Vă prezentăm în continuare unele obiceiuri ciudate ale unor scriitori faimosi, precum Charles Dickens, George Orwell sau Virginia Woolf.

Pentru scriitori precum Mark Twain, Marcel Proust, George Orwell si Edith Wharton, patul devenea birou, aceştia preferând să scrie în timp ce stăteau întinşi.


La cealaltă extremă, Charles Dickens, Ernest Hemingway, Philip Roth, Lewis Carroll sau Virginia Woolf alegeau să scrie doar stând în picioare. Mulţi scriau chiar şi la maşina de scris stând în picioare.

Sunt alţi autori care au dus creativitatea la alt nivel, folosind mai multe culori atunci când scriau. De exemplu, Alexandre Dumas avea o ordine foarte clară în privinţa culorii folosite. Acesta scria cu roz volumele non-ficţiune, cu albastru romanele de ficţiune şi cu galben poeziile.

Şi Virginia Woolf folosea cerneală diferită, optând pentru nuanţe precum verde, violet sau albastru. Violet era culoarea sa favorită, dar o folosea doar pentru a scrie scrisori.

Lui William Faulkner i-a placut atât de mult să bea în timp ce scrie, încât pe mormântul său se află două sticle de Jack Daniels şi Mint Julep.

A bea cafea este ceva normal, asta dacă nu bei 40-50 de ceşti pe zi aşa cum făcea Honore de Balzac care credea că doar aşa va putea scrie.

Dan Brown, autorul celebrului roman "Codul lui Da Vinci", stă cu capul în jos atunci când întâmpină probleme de creativitatea. El a recunoscut acest lucru, menţionând că îl ajută să se relaxeze şi să se concentreze mai bine. De asemenea, el ţine o clepsidră pe birou care funcţionează ca un memento, o dată pe oră ridicându-se de pe scaun şi întinzându-se pentru a-şi relaxa muşchii.

Victor Hugo ducea totul la un alt nivel. Când avea termene limita, el cerea unui angajat al său să îi ia toate hainele din casă. În acest fel se asigura că nu va putea să iasă din casă, ci se va concentra la scris, scrie Buzzle.com.

scrisă de Diana Bahrin
sursa: gandul.info 

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...