Treceți la conținutul principal

TOPUL celor mai furate cărţi din librării în anul 2015

Imagini pentru empty bookshelvesFie că nu au bani suficienţi să îşi achiziţioneze titlurile preferate, fie că vor să pună bazele unei afaceri profitabile, hoţii de cărţi nu s-au sfiit nici în 2015 să pună la încercare vigilenţa librarilor.

Volumele "Cronică de Cotroceni", de Adriana Săftoiu, "Pas cu pas", de Klaus Iohannis, şi cele din seria "Cincizeci de umbre ale lui Grey/ Fifty Shades of Grey", de E. L. James, se numără printre cele mai furate cărţi din librării în anul 2015.

Deşi cele mai multe librării au implementat sisteme de securitate solide, care "le dau bătăi de cap" hoţilor, se pare că, la sfârşit de an, tot mai apar minusuri în inventar. În 2015, cei care "au uitat" să plătească cărţile luate din librării au avut gusturi variate. Astfel, nu doar cărţile de beletristică au reprezentat o atracţie pentru hoţii de volume, dar şi cele de medicină şi drept.

Cele mai furate cărţi din librăriile Humanitas sunt şi cele mai vândute, au declarat pentru MEDIAFAX reprezentanţii companiei. Astfel, în topul celor mai furate cărţi din anul 2015 sunt incluse bestsellerurile "Solenoid", de Mircea Cărtărescu, "Cum s-a românizat România", de Lucian Boia, "Laur", de Evgheni Vodolazkin, "Adulter", de Paulo Coelho, şi "Jurnalul unui puşti"', de Jeff Kinney.

În plus, printre titlurile care constituie minusuri de inventar se numără volumele de medicină şi drept, pe care hoţii de cărţi le vând studenţilor şi în anticariate, au mai spus reprezentanţii librăriilor Humanitas.

Totodată, aceştia au menţionat că îmbunătăţirea sistemelor de securitate din magazinele de profil, cu camere de luat vederi şi alte măsuri tehnice, precum şi vigilenţa librarilor au scăzut simţitor numărul acestor furturi din librăriile Humanitas.

În ceea ce priveşte reţeaua de librării Diverta, pe primul loc în topul celor mai furate cărţi se situează "Cronică de Cotroceni", de Adriana Săftoiu, urmată de cartea "Pas cu pas", scrisă de preşedintele Klaus Iohannis. Pe următoarele poziţii în top se situează "Insurgent", al doilea volum din seria "Divergent", scrisă de Veronica Roth, "Cincizeci de umbre ale lui Grey", de E. L. James, şi "40 de zile", de Chris Simion.

Clasamentul este completat de "Suge-o, Ramona!", de Andrei Ciobanu, "Fluturi" (2 volume), de Irina Binder, "Cum s-a românizat România", de Lucian Boia, "Cincizeci de umbre întunecate", de E. L. James, şi "Raţiune şi simţire", de Jane Austen.

Sursa: Mediafax

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...