Treceți la conținutul principal

Plăcerea de a citi şi bibliotecile mai puţin obişnuite din lume

I-am auzit adeseori pe cei de lângă mine spunând ,,nu mai am timp de citit”. Sau ceea ce e şi mai trist e că am fost întrebată de nenumărate ori de ce (mai) citim. Nu ştiu exact cum să răspund la această ultimă întrebare – pentru plăcere, pentru a învăţa, pentru a uita de realitate, pentru a deveni mai buni sau poate pentru a ne regăsi pe noi înşine în paginile unei cărţi …

Autobuzul cu cărţi

bus

A trecut mai bine de o lună de când am ajuns în Germania. Primul lucru pe care l-am remarcat (după multitudinea de biciclete de pe stradă şi trotuare) a fost autobuzul cu cărţi staţionat în faţa Universităţii din Erlangen, un autobuz colorat, în jurul căruia câţiva oameni se învârteau. Am mai avut ocazia să-l văd pe alte străzi şi să aflu rolul activ al acestuia în acest mic orăşel al Germaniei – oricine poate împrumuta şi poate găsi o carte pe gustul său, de la cei mici la cei mari, iar în cadrul activităţilor şcolare autobuzul cu cărţi cultivă plăcerea descoperirii cărţilor şi a lecturii începând de la grădiniţă – pentru că cititul se învaţă de mic, nu? Căutând pe Internet am aflat că există o adevărată industrie a acestui ,,Fahrbibliotek” în mai multe oraşe germane.

O a doua minune am descoperit-o în oraşul lui Wagner, Bayreuth: am dat din întâmplare de o mini-bibliotecă stradală, unde oamenii lasă şi împrumută cărţi:

mini biblio.png

Germania nu e singura ţară cu o astfel de tradiţie. O simplă căutare pe Google ne oferă alte zeci de exemple: de la cele tradiţionale la biblioteci care au trecut de impedimentele sociale şi şi-au făcut loc în vieţile oamenilor (bibliotecile trase de măgăruşi, ca ,,Bibioburro”), sau până la cele mai năstruşnice şi jucăuşe idei (librăria plutitoare inventată de Sarah Peters sau cea mai mare dintre bibliotecile pe apă, vasul bibliotecă ce face parte din ,,Gute Bücher für Alle” – Cărţi bune pentru toţi).

Biblioteca plutitoare, proiect creat de artista Sarah Peters

barca

Trenul din Republica Cehă. Acesta călătoreşte în fiecare zi pe o rută de 70 de km şi promovează avantajele cititului digital.

tren

Biblioteca trasă de măgăruşi, ,,Bibioburro

magarusi

Cea mai mare dintre bibliotecile pe apă, vasul bibliotecă face parte din ,,Gute Bücher für Alle” – Cărţi bune pentru toţi

vas

„Tell a Story" - Spune o poveste. Biblioteca pe roţi din Lisabona oferă cărţi portugheze clasice traduse în engleză, franceză, italiană, germană şi spaniolă.

tell

Am început şi noi timid astfel de idei – Cartea de pe bancă din Iaşi, ca să dau un singur exemplu, care acum s-a extins și la un Tramvai al literaturii.
iasi

Mai avem însă un drum lung pentru a integra în cultura noastră astfel de biblioteci şi a le oferi un rol activ în societatea şi-n crearea oraşelor noastre culturale. Cred însă că a citi se (şi) învaţă. De pe băncile şcolii, în familiile şi cu poveştile cu care creştem, în bibliotecile pe care le vizităm. Şi ar fi frumos ca încet să învăţăm şi să facem cunoscute astfel de idei acolo unde sunt.

Prin urmare, ce biblioteci originale se află lângă tine?

Scris de   
sursa: bookblog.ro

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...