Treceți la conținutul principal

O lume de cărți pentru cei care nu văd literele


Imaginează-ți că nu poți citi. Nici măcar un rând. Că nu ai putut citi niciodată. Că toate cărțile din lume ți-au fost închise. Că nu ai acces la nici una dintre paginile minunate cu care ți-a fost presărată viața.


Că nu ai trăit aventurile copilăriei alături de Tintin și Doctorul Aumădoare. Că nu ai evadat în romanele cu Doamna Bovary și Anna Karenina la adolescență, sau în lumile SF și Fantasy din Dune și Stăpânul inelelor.

Că nu ai rămas gânditor cu creionul în mână în timp ce luai notițe din Jurnalul fericirii. Că nu ai citit Torente și Harry Potter sub pătură. Că nu ai pierdut o noapte de somn ca să termini un roman pe care l-ai cumpărat chiar în acea zi, imediat ce a apărut în librării. Că nu ai prieteni imaginari din cărți și fraze care te susțin și te consolează.

Imagineză-ți cum e chiar și cu prietenii tăi reali: nu poți discuta ore în șir despre cărți. Nu poți sparge gheața unei prime întâlniri povestind despre ce mai citești. Nu poți scurta drumuri cu autobuzul, trenul avionul etc. între coperțile unei cărți. Nu poți face liste de lectură la început de an și nici nu poți să le bifezi fericit la finalul lui.

Nu-ți poți admira bibiloteca care crește de la an la an. Și fiecare carte parcă e o cărămidă a propiei tale persoane, ai trăit în fiecare carte, ai păstrat ceva din fiecare carte citită.

Nu poți să citești.

De ce? Pentru că ești nevăzător.

Cărțile pe care le ai la dispoziție tu și celelalte 103.000 de persoane cu deficiențe de vedere din România sunt mult mai puține. Și mai greu de obținut. Și mai seci: audiobookuri cu voci robotizate.

De aceea CEZ vrea să pună bazele unei bibiloteci de audiobookuri cu sute de titluri. Pentru fiecare client CEZ Vânzare care trece la factura electronică, compania va dona 1 leu pentru a crea „Biblioteca de energie”.

Din fericire trăim într-o lume în care tehnologia ne oferă șanse nesperate până acum. Șansa de a susține și alți cititori în călătoria lor în lumea cărților.

Scris de  

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...