Treceți la conținutul principal

O scrisoare a romancierului Lewis Carroll, vândută la licitaţie cu 14.130 de euro


Lewis Carroll (pseudonimul lui Charles Lutwidge Dodgson)  (1832 -1898)

O scrisoare a romancierului Lewis Carroll, autorul volumului "Alice în Ţara Minunilor", în care scriitorul britanic se plângea de inconvenientele celebrităţii, a fost vândută la licitaţie cu suma de 11.825 de lire sterline (14.130 euro), informează bbc.co.uk, citat de Mediafax.

Scrisoarea avea un preţ estimativ cuprins între 3.000 şi 4.000 de lire sterline şi a fost vândută de casa Bonham's la Londra. 

În această scrisoare semnată cu numele real al scriitorului, Charles Dodgson, acesta spunea că ura "să fie arătat cu degetul, să fie privit insistent de persoane necunoscute şi să fie tratat ca un «leu»". 

"Urăsc toate aceste lucruri atât de intens, încât, uneori, aproape că îmi doresc să nu fi scris niciodată vreo carte", spunea romancierul.

Documentul a fost expediat pe adresa lui Anne Symonds, o bună prietenă a scriitorului, în anul 1891.
Lewis Carroll, renumit pentru timiditatea sa, afirmă în acea scrisoare că, deşi înţelege faptul că multor oameni "le place să fie priviţi de alţii, ca un semn al notorietăţii..., nu toţi suntem făcuţi după acelaşi tipar şi preferinţele şi antipatiile noastre sunt foarte diferite".

Scrisoarea a fost achiziţionată de un colecţionar britanic şi a făcut parte dintr-un lot mai mare de obiecte scoase la vânzare, printre care s-au aflat cărţi, manuscrise, hărţi şi fotografii.

Două fotografii realizate de Lewis Carroll s-au vândut la aceeaşi licitaţie. Printre celelalte obiecte tranzacţionate s-au numărat ediţii princeps ale romanelor "Mândrie şi prejudecată", de Jane Austen, şi "Poveste despre două oraşe", de Charles Dickens. 

Lewis Caroll a fost profesor de matematică la Christ Church din Oxford şi a scris iniţial povestea "Alice în Ţara Minunilor" ca un cadou pentru Alice Liddell, o fetiţă în vârstă de 12 ani, în 1864. 

"Alice în Ţara Minunilor/ Alice in Wonderland" a fost publicată în 1865 şi a cunoscut un succes atât de mare, încât a fost urmată, la scurt timp, de "Alice în Ţara din Oglindă/ Through the Looking-Glass", în 1871 (ce cuprinde povestirile "Through the Looking-Glass" şi "What Alice Found There").

La vremea respectivă, operele scriitorului deveniseră atât de celebre, încât regina Victoria i-a scris personal pentru a-i transmite cât de mult i-au plăcut cărţile sale, potrivit telegraph.co.uk. 

Lewis Carroll (1832 - 1898) a fost un prozator, matematician, logician, cleric şi fotograf englez. Într-o epocă victoriană în care erau la modă povestirile sentimentale, Lewis Carroll a creat o literatură pentru copii marcată de fantezie, umor absurd şi satiră.

Scrisă de Mediafax
Citeste mai mult: adev.ro/n2qtsf

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...