Treceți la conținutul principal

Atelier de Lectura creativa

O lectura creativa a catorva opere clasice europene mai vechi sau mai noi este ceea ce va propun in acest curs aflat la confluenta dintre literatura, filosofie, istorie si arte. Voi aduce in discutie arhetipuri literare, idei filosofice formative, raspantii istorice – umanism si creativitate, intr-un cuvant.

Diversitatea punctelor de vedere nu va fi expresia unei eterogenitati haotice, fanteziste. Va avea importanta procesul creativ, intelegerea lui, asimilarea manierei de a cunoaste a autorilor propusi.
Lectura creativa va fi o suma de digresiuni permanente si foarte dinamice in felul de a gandi al oamenilor unei epoci sau alteia.

Temele intalnirilor acestui club de lectura vor fi:

1. Dante – ”Divina Comedie” – trecerea de la Evul Mediu la Renaștere văzută prin emanciparea stilului, sau ”de la teologie la literatură” – un excurs despre posibilitatea interpretării teologice a ”Divinei Comedii” (Treimea ascunsă în terține, cele trei instanțe ale spațiului interior – Infernul, Purgatoriul, Paradisul). Cu detalierea diferențelor de vizune dintre secolul al XIII-lea și al XIV-lea.

2. Marcus Aurelius – ”Catre sine” – imparatul-filosof, stoicul resemnarii senine, martor impacat al ”inceputului sfarsitului” Vechii Lumi. Inteligenta practica a acestui imparat sau perspectiva sa cosmica, duritatea stilului sau luciditatea sa – orice contrast am alege ca sa-I subliniem amploarea, meditatiile sale nu sunt mai putin valabile astazi.

3. ”Macbeth” – una dintre cele mai puternice si ravasitoare piese shakespeariene – vine la rand in lista de lecturi. Vom incerca sa patrundem in obscuritatea remuscarilor paranoide ale negurosului Macbeth, victima a propriului egotism.

4. Rainer Maria Rilke – ”Sonetele catre Orfeu” – poetica lui Rilke vazuta ca un corolar al marii lirici romantice germane. In 1922 lumea devine atemporala pentru Rilke si o data cu asta spatiul interior al inimii devine singurul univers posibil.

5. Nuvelele lui Franz Kafka – un prilej pentru a sonda arhetipurile unor calatorii interioare spre un centru al transfigurarilor (aproape) mistice. Inversarea sensurilor brutale ale lumii va fi punctul de plecare in aceasta aventura hermeneutica.

Detalii:

Domeniu: Scriere Creativa & Literatura
Lector: Mario Barangea
Data incepere: 29 Martie 2014
Ora curs: 11:00
Numar ateliere: 5
Frecventa:
  • saptaminal, simbata
Tip: Teoretic
Varsta Minima:
  • 16 ani
Varsta Maxima:

Cost:
  • 250 ron
Cost redus (card fidelitate, studenti, pensionari):
  • 225 ron
Loc:
  • Popa Soare nr 40, etaj 1

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...