Treceți la conținutul principal

Universitatea „Ovidius“ găzduieşte un seminar al Asociaţiei Cercetătorilor de Lingvistică Franceză


Facultatea de Litere a Universității „Ovidius” din Constanța, prin Asociația Cercetătorilor de Lingvistică Franceză (ACLIF) organizează, în perioada 29 august – 3 septembrie (Campus A, Aleea Universității nr. 1), a XX-a ediție a Seminarului de didactică universitară, având ca temă „La polysémie dans tous ses états”.


Seminarul din acest an, ca și ediția din 2012, se încriu în cadrul proiectului internațional „Ressources et recherche en didactique universitaire”, patronat și finanțat de către Agenția Universitară a Francofoniei (AUF), prin Biroul Europe Centrale et Orientale. Seminarul este organizat și cu susținerea financiară a Institutului Cultural Francez din București.

Proiectul își propune să favorizeze transferul de informație științifică și de experiență didactică între cadre didactice – cercetători de prestigiu de la universități franceze către cadrele didactice de la universități din România, Albania și Macedonia. Intervenenții din acest an vor fi: Catherine Fuchs (CNRS/ENS), Marcel Vuillaume (Université de Nice „Sophia Antipolis”), Carl Vetters (Université du «Littoral Côte d’Opale») și Patrick Caudal (CNRS & Université Paris-Diderot).

Formula de desfășurare a seminarului adoptată încă de la început favorizează integrarea cadrelor didactice tinere în atmosfera de rigoare a cercetării universitare, încurajând atât emulația științifică, cât și spiritul critic. Prezentarea proiectelor de cercetare lingvistică și literară se va concretiza în realizarea unor articole publicabile în seria „Recherches ACLIF”, revistă anuală cu comitet de lectură internațional compus din experți cercetători din Franța.

Ediția din acest an are o semnificație particulară prin aniversarea a 20 de ani de la fondarea activității, singurul eveniment academic de acest gen din Europa. Cu această ocazie va fi comemorată și personalitatea celei care a fost Teodora Cristea, reprezentantă de seamă a lingvisticii românești, care a condus formarea a zeci de generații de studenți și doctoranzi și care a contribuit cu dăruire profesională și umană remarcabile la formarea Catedrei de limbi romanice de la Facultatea de Litere din Constanța. În acest cadru va fi lansat și un volum de scrieri postume, care conține articole și rezultate ale cercetării aparținând Teodorei Cristea, volum îngrijit de conf.dr. Janeta Drăghicescu, fidelă colaboratoare, și de conf.dr. Florica Hrubaru, președintă ACLIF și animatoarea seminarului încă de la înființare.

Programul seminarului cuprinde și un spectacol inedit susținut de cercetătorul în lingvistică Patrick Caudal, care desfășoară și activitate de povestitor profesionist și de cercetător etnograf.

Francofonii constănțeni sunt invitați la o seară de „Contes bretons et celtiques”, care va avea loc în Aula Magna a Universității „Ovidius” din Constanța, în ziua de luni, 2 septembrie, de la ora 17.30.

Programul manifestării: https://www.facebook.com/events/101834146687414/

Spectacol Patrick Caudal: https://www.facebook.com/events/602318969809535/

sursa: Observator de Constanta

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...