Treceți la conținutul principal

Opt zile de cultură non-stop la Timişoara

Două evenimente oferă bănăţenilor numeroase opţiuni de petrecere a timpului liber. Este vorba despre „Săptămâna cafenelelor“ şi „Săptămâna culturii“, ambele cu un program extrem de variat care include proiecţii de filme şi seri de dans. 

„Săptămâna cafenelelor“ şi „Săptămâna culturii“ se suprapun în acest an, lucru care ar putea da bătăi de cap amatorilor de cultură, care vor avea de făcut câteva alegeri dificile.

Săptămâna Culturii îi provoacă pe bănăţeni la prelegeri filosofice, proiecţii de filme documentare, un concurs de eseuri, recitaluri de hang, sitar, flaut şi chitară. Evenimentul organizat de asociaţia culturală noua Acropolă şi OSUT va fi găzduită de Aula Magna a Uuniversităţii de Vest, în perioada 19 – 24 aprilie, şi se defăşoară sub titlul „O călătorie documentată prin marile culturi ale lumii“. În fiecare zi, evenimentele încep la ora 18.30.

Cultură şi cafenele

Cafekultour, sau „Săptămâna cafenelelor“, este un eveniment organizat, în colaborare, de Institutul Cultural Francez şi de Centrul Cultural German din Timişoara, între 21 şi 26 aprilie. În prima zi, în Bunker, este seara poloneză, cu proiecţii de filme documentare sub titulatura „Guide to the poles“, adică un fel de ghid pentru a-i înţelege pe polonezi.

Duminică, în Cuib d’Arte, se dansează, pentru că este seara latino-americană, iar dansatorii de la club de dans sportiv Magnum vă invită în ring. Luni, la Zai Apres Cafe, muzicianul şi regizorul Hanno Höfer ne prezintă noul său film documentar, intitulat „Oameni şi fiare“, iar marţi, la Porto Arte, teatrul Merlin pune în scenă piesa „Giovannino fără frică“.

Muzică cu fructe şi legume

Tot marţi, 24 aprilie, are loc un eveniment inedit: atelierul de luterie şi muzică din legume şi fructe, cu Eric Van Osselaer. Atelierele, de fapt, pentru că vor fi două. Primul la ora 12.00, la Cărtureşti, în mall, şi altul la ora 16.00, la Biofresh, care necesită înscriere, lucru ce poate fi rezolvat pe site-ul Institutului Francez.
Nonconformistul Eric Van Osselaer va şi concerta, joi, 26 aprilie, în Al-kimia, dar nu înainte de un Masterclass, miercuri, la Scârţ. Tot miercuri, la Cafe de Paris, este seara germană, cu Karin Oehler şi Holger Engel, care vor oferi publicului şansonete germane, franceze şi engleze.

Autor: Vali Silaghi
sursa 

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...