Treceți la conținutul principal

O treime dintre români dau cărţile pentru net

Circa 33% dintre români merg la bibliotecile publice, dotate cu computere, pentru câte un joc în reţea sau o conversaţie cu rudele pe internet.

După ce Fundaţia Bill & Melinda Gates a donat 26,9 milioane de dolari, peste 1.500 de biblioteci publice din toată ţara au fost dotate cu calculatoare şi internet. Această campanie a revigorat numărul de vizite la bibliotecă, însă nu neapărat în rândul cititorilor.

La şuetă pe net, printre cărţi

Circa 275.000 de români au descoperit tainele internetului mulţumită bibliotecilor. Astfel, acestea au avut parte de 7.000.000 de vizite din partea amatorilor de computere şi internet. Mai exact, 2,3 milioane de persoane, adică 33% dintre respondenţi, au şi recunoscut că vin la bibliotecă doar pentru a-şi căuta un loc de muncă, a se informa sau ca să vorbească cu rudele din în străinătate.

Totuşi, aproape un sfert dintre români au declarat că nu merg la bibliotecă din lipsă de timp şi, apoi, din cauza dezinteresului faţă de lectură. Aceştia deţin în gospodării un num[r mediu de 80 de cărţi.

Cât de des citesc românii? Circa 42% dintre respondenţi au mărturisit că citesc o dată pe an sau chiar deloc. Însă, peste 35% dintre români ar reveni la bibliotecă, dacă ea ar fi dotată cu calculatoare şi renovată.

Speranţă pentru cărţi


Despre clienţii bibliotecilor care ocolesc cărţile pentru a ajunge la calculatoare, Luminiţa Corneanu, reprezentanta mi­­nisterului Culturii şi Patrimoniului Cultural, nu se îngrijorează. "Ca să ai pe cineva care să îţi ia o carte, trebuie să îl aduci la bibliotecă", a declarat aceasta într-o conferinţă de presă. Ea a mai completat că, totuşi, cererea de carte a crescut, în urma dotărilor cu computere.

"Biblioteca, privită ca un loc al şansei, se pretează şi la puştiul care joacă World of Warcraft şi la situaţia celor care îşi văd rubedeniile din străinătate, însă toate astea se fac în proximitatea cărţilor. Şi proximitatea asta, în natura ei, cred că e un lucru absolut fabulos", a completat şi Cătălin Ştefănescu, prezentatorul tv implicat într-o campanie a programului Biblionet.

Studiul a fost efectuat de către reprezentanţii Biblionet, între 2009 şi februarie 2012, pe sondaje reprezentative naţionale.

CĂLĂTORIE

Poveşti din biblioteci rurale


Scriitorul Radu Paraschivescu şi prezentatorii Cătălin Ştefănescu şi Vlad Petreanu vor deveni, începând de săptămâna viitoare, "Căutătorii de poveşti".

Ei vor parcurge câte un traseu prin ţară, în care vor căuta poveşti din biblioteci publice. Sunt vizate circa 50 de localităţi. Poveştile pe care le vor descoperi cei trei vor fi postate pe internet şi, apoi, într-o carte ce va vedea lumina zilei în acest an. Traseul lui Radu Paraschivescu include zona Banatului, Moldova, Dobrogea, după cum a declarat scriitorul pentru EVZ.

"Nu am niciun plan de bătaie, mă las în voia sorţii şi a reportofonului şi sper doar să nu cedez fizic", a spus el.

Pe lângă cele 25 de poveşti pe care le va aduna, Paraschivescu va începe lucrul la un roman despre o baladă. Nici Cătălin Ştefănescu nu are "lecţia bine făcută", ci vrea să descopere. Prezentatorul va bifa şi cele două trasee Cluj - Bucureşti.

Autor: Monica Lungu
sursa
sursa foto

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...