Treceți la conținutul principal

Traducerile online si abordarea lor matematica

Pentru realizarea unor traduceri online cat mai performante, Google si Yahoo! se intrec in utilizarea de principii matematice, menite sa conduca la o abordare inovatoare a acestui serviciu.

Necesitatea introducerii de algoritmi matematici s-a impus pe masura ce exigentele traducerilor rapide si detaliate au devenit mai acute, impunand noi standarde in domeniu, relateaza Webnews.

Scurt istoric

In anii ' ̕70, specialistii care lucrau in domeniul traducerilor automate utilizau clasicele modele lingvistice, cu ajutorul carora se stabilea o serie de matrice gramaticale pentru incadrarea echivalentelor sensului unei fraze.

Problemele legate de diferentele dintre regulile gramaticale ale limbilor erau insa evidente, traducerile rezultand incoerente si nesatisfacatoare.

Frederick Jelineck de la IBM, care a studiat in perioada respectiva metodele de recunoastere si traducere vocala, era convins ca utilizand instrumente de statistica si teorie a probabilitatii, in locul regulilor gramaticale, ar putea imbunatati considerabil calitatea traducerilor, cu ajutorul computerului.

Principii de functionare

Potrivit sursei citate, computerul ofera oportunitatea de a realiza o analiza detaliata a textului ce urmeaza a fi tradus, chiar daca nu "intelege" pe deplin sensul acestuia, reusind sa creeze o baza de date impresionanta de termeni si expresii in limbi diferite.

Primele tentative de traduceri realizate in acest mod au fost lansate de Parlamentul Canadei, cu scopul publicarii simultane de informatii in engleza si franceza, dandu-se astfel startul crearii unei arhive informatice de cuvinte si grupuri de cuvinte corespondente intre cele doua limbi.

Un pas inainte

Principiul de mai sus este cel care sta la baza sistemelor de traducere online utilizate astazi de Google, Yahoo Babelfish si alti concurenti similari ai acestora.

A fost nevoie de mai bine de 20 de ani pentru punerea la punct a unor tehnologii moderne, care sa utilizeze metode cat mai rafinate in vederea realizarii de traduceri automate complexe.

Un pas important in acest sens a fost realizat in anul 2007, cand Google a introdus Instrumentele Lingvistice sub forma de software menit sa traduca online in mod gratuit termeni, fraze si chiar documente in intregime.

Ce ne rezerva viitorul?

Progresul este desigur de nestavilit si in acest domeniu, expertii apreciind ca pe masura ce bazele de date isi maresc volumul de informatii, sistemele vor reusi sa-si sporeasca gradul de precizie, obtinandu-se in final traduceri de o acuratete majora.

La baza tuturor acestor performante se afla insa principii matematice riguroase, aplicate in mod paradoxal regulilor lingvistice de baza, subliniaza sursa.

Scrisa de Roxana Iorgulescu

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Casa Share, proiectul comunității online care schimbă vieți

Zeci de familii din România trăiesc în condiții inumane, fără căldură, lumină sau chiar fără mâncare. În multe județe din zona Moldovei (considerate județele cele mai sărace din țară) mii de copii își fac temele la lumina lumânării și dorm înghesuiți cu frații și surorile. Un ieșean s-a decis, din dorința de a face bine, să schimbe viața celor mai puțin fericiți. Bogdan Tănasă (foto) își dedică o bună parte din timp și resursele sale financiare pentru proiectul Casa Share, pe care l-a dezvoltat în urmă cu patru ani. Persoanele inimoase care fac parte din comunitatea online salvează oamenii sărmani. Casa Share a fost modalitatea prin care 20 de familii – în total 110 copii – au început să trăiască altfel. Am stat de vorbă cu Bogdan Tănasă care mi-a povestit despre proiect, despre implicarea oamenilor, ceea ce-l motivează și despre cum arată acum viața celor pe care i-a ajutat. continuarea articolului la editiadedimineata.ro   scrisă de Manuela Dinu

Degradarea morală a societăţii noastre este la fel de răspândită la vârf pe cât este la bază

TEMA: Revoltele din Marea Britanie David Cameron, Ed Miliband și întreaga noastră clasă politică s-au reunit ieri pentru a-i denunţa pe revoltaţi. Și, firește că aveau dreptate să spună că acţiunile acestor jefuitori, incendiatori și tâlhari sunt demne de dispreţ și criminale, și că poliţia ar trebui să primească mai mult sprijin. Dar toată această manifestare publică a șocului și-a indignării a avut ceva extrem de fals și ipocrit.  Căci deputaţii vorbeau despre teribilele evenimente din cursul săptămânii de parcă n-ar fi avut nimic de-a face cu ei. Eu, unul, nu pot accepta această ipoteză. De fapt, sunt de părere că avalanșa de criminalitate de pe străzile noastre nu poate fi disociată de degradarea morală prezentă în cele mai sus-puse cercuri ale societăţii britanice moderne. În ultimele două decenii, am asistat la un declin înspăimântător al standardelor morale în rândul elitei britanice și la apariţia unei culturi aproape universale a egoismului și a lăcomiei.