Treceți la conținutul principal

O biografie a lui J. D. Salinger, lansată la un an de la moartea scriitorului

O biografie a scriitorului american J. D. Salinger, autorul celebrului roman "De veghe în lanul de secară", a fost lansată, joi, în Statele Unite ale Americii, la exact un an de la moartea romancierului, informează contactmusic.com.

Scriitorul J. D. Salinger a murit pe 27 ianuarie 2010, la vârsta de 91 de ani. Viaţa autorului american a fost învăluită în mister, acesta retrăgându-se după 1965 într-un sat din New Hampshire şi refuzând cu obstinaţie să acorde interviuri.

La un an de la moartea sa, în Statele Unite ale Americii a fost lansat volumul biografic intitulat "J. D. Salinger: A Life", care descrie, printre altele, anii petrecuţi de scriitor în armata americană în timpul celui de-Al Doilea Război Mondial.

Potrivit criticilor de la USA Today, volumul scris de Kenneth Slawenski "este pătrunzător şi stârneşte simpatia" cititorului, prezentând detalii insolite despre activităţile lui Salinger în cadrul Regimentului 12 din armata americană, implicat în luptele din timpul debarcării trupelor Aliaţilor pe plajele din Normandia (Franţa). Analizând o serie de dosare militare, Slawenski a descoperit că Salinger a participat şi la luptele sângeroase de la Hurtgen Forest, în iarna anului 1944, în urma cărora doar 563 de militari americani au supravieţuit din regimentul care număra iniţial peste 3.000 de soldaţi.

Romanul "De veghe în lanul de secară" i-a adus lui Salinger impunerea definitivă în lumea literară, cartea fiind vândută anual în 250.000 de exemplare. Textul spune povestea lui Holden Caulfield, un adolescent în vârstă de 16 ani, exmatriculat de la liceu cu numai câteva zile înainte de vacanţa de iarnă. Stilul exploziv, care recurge şi la expresii argotice şi cu tentă sexuală, au făcut ca această carte să fie interzisă în unele ţări.

În 1965, după alte câteva cărţi publicate, printre care "Franny şi Zooey", Salinger a dispărut de pe scena literară americană şi nu a acordat niciun interviu presei în ultimii 28 de ani de viaţă. Scriitorul s-a refugiat în satul Cornish, din New Hampshire (SUA), unde a şi murit.

Sursa: Mediafax

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...