Treceți la conținutul principal

Rusia îi întoarce spatele lui Tolstoi

Rusia este acuzată că îşi abandonează trecutul literar în urma zvonurilor că la Kremlin nu există intenţia de a celebra centenarul Lev Tolstoi, iar filmul „Anna Karenina” a rămas la stadiul de proiect pentru că nu s-au găsit distribuitori.
Academicienii spun că Tolstoi este mai apreciat în zona vestică, deşi cititorii din vest au descoperit operele clasice ale scriitorului cu un secol mai târziu decât confraţii lor ruşi.

Ţări precum Cuba şi Mexic au organizat deja festivaluri dedicate lui Lev Tolstoi pentru acest an, în vederea celebrării centenarului morţii sale din data de 20 noiembrie.

Noi traduceri ale operei lui Tolstoi au fost publicate în Germania şi America, iar filmul “The last station”, care analizează ultimii doi ani din viaţa lui Tolstoi, a primit două nominalizări la Oscar.

Totuşi, în ţara sa natală, moştenirea culturală a marelui scriitor a intrat într-un con de umbră şi nu mai suscită interesul.

“Mi s-a spus că niciunul din tinerii care merg la cinema nu au auzit de Anna Karenina iar că astfel de filme nu mai atrag publicul”, explică producătorul peliculei care trebuia să apară pe marele ecran.

Concluzia este aceea că evenimentele în onoarea marelui scriitor sunt puţine, şi se pare că numai strănepotul lui Tolstoi, Vladimir, îl mai omagiază, organizând o conferinţă academică în Moscova şi o întâlnire informală cu descendenţii scriitorului.

“Oamenii citesc literatură de slabă calitate, în special din zona vestică.

Tolstoi este apreciat în Rusia, numai că astfel de evenimente, cum ar fi aniversările, nu mai au aceeaşi importanţă”, comentează Natasha Perova, autoritate literară din Rusia.

25 Mar 2010 Cristina Mihalascu

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...