Treceți la conținutul principal

Marin Preda „Adevărate sunt sentimentele. Ficţiuni sunt împrejurările.”

Image result for marin predaCu ocazia zilei de 5 august Editiadedimineata.ro celebrează 96 de ani de la nașterea unei valori incontestabile a literaturii românești, Marin Preda. A fost un scriitor român postbelic, directorul editurii „Cartea Românească”, dar și un frecvent opozant al regimului comunist.

Viața scriitorului a fost una destul de grea încă din copilărie, părinții neavând bani să îl țină la școală, fiind nevoit să împrumute cărțile necersare pentru terminarea studiilor. Preda a încercat continuarea studiile la Câmpulung-Muscel, unde a picat la vizita medicală pentru că era miop. O mână se ajutor i-a fost întinsă de un librar care l-a sfătuit să se ducă la Abrud, astăzi în judeţul Alba, şi Preda şi-a întrecut propriile aşteptări: a luat examenul pentru bursă cu nota 10. Apoi a fost transferat la Cristur-Odorhei, în Harghita, iar odată cu încheierea Dictatului de la Viena, în 1940, când România a cedat Ungariei o parte din teritoriul Transilvaniei, fiind transferat la o şcoală din Bucureşti.

articolul integral, la sursa: editiadedimineata.ro
Articol realizat de Cristian Țene

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...