Treceți la conținutul principal

Compania care a interzis cuvântul "angajat" la birou şi de ce angajaţii Apple nu au voie să folosească expresia "din păcate"

Image result for employeeDe ce anumite companii interzic unele cuvinte? Unele corporaţii interzic anumiţi termeni şi îi inlocuiesc cu alţi termeni care au o sonoritate mai pozitivă. Care este efectul?

Steve DiFillippo, CEO al Davios, lanţ de restaurante din SUA, a interzis utilizarea cuvântului "angajat" la birou. "Cred că acest cuvânt este un cuvânt oribil. Cine vrea să fie angajat? Nu este un status pentru care să te străduieşti să-l obţii", recunoaşte DiFillippo. În schimb, angajaţii se numesc "oaspeţi interiori".

Acesta spune că mulţi chelneri şi bucătari trec de la un restaurant la altul, iar când ajung la Davios îşi dau seama că e altfel. Şeful restaurantului spune că noul cuvânt le dă un sentiment de putere angajaţilor.
(...)
Potrivit unui raport dezvăluit în 2011 în Wall Street Journal, angajaţii Apple nu au voie să folosească expresia "din păcate", iar în schimb să folosească "după cum reiese", care sună mai puţin negativ atunci când apare o problemă cu produsul. De asemenea, ei nu aveau voie să folosească cuvinte precum "eroare" sau "încins" şi să folosească cuvinte sau expresii precum "nu răspunde" sau "cald".

articolul integral, la sursa: businessmagazin.ro

Autor: Florin Casota

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...