Treceți la conținutul principal

Salonul Hunedorean al Cartii (19-22 octombrie)


Biblioteca Judeteana „Ovid Densusianu” Hunedoara-Deva organizeaza in perioada 19-22 octombrie 2016 cea de-a XVII-a editie a traditionalului Salon Hunedorean al Cartii. Timp de patru zile, intre orele 10:00 si 20:00, in eleganta Salle d’Or din incinta Deva Mall, etajul 3, vor fi gazduite standurile celor 111 edituri care au raspuns invitatiei de a veni la Deva cu oferta editoriala de ultima ora.

Programul Salonului este foarte bogat, in fiecare zi fiind organizate lansari de carte si intalniri cu personalitati de marca ale culturii. 
 
In deschiderea Salonului Hunedorean al Cartii (19 octombrie 2016, ora 10:00, Deva Mall, etajul 3, Salle d’Or), cei prezenti vor fi martorii unui moment emotionant si important din viata bibliotecii: lansarea volumului aniversar Biblioteca, 65 de file de viata. Volumul a fost publicat cu prilejul implinirii, in acest an, a 65 de ani de la infiintarea Bibliotecii Judetene si face o ampla trecere in revista a istoricului institutiei, a activitatii acesteia, reflectata in munca departamentelor sale. De asemenea, este descrisa amplu implicarea Bibliotecii in viata comunitatii, activitatile culturale oferite acesteia de-a lungul anilor. Bogat ilustrat, volumul se incheie cu gandurile si aprecierile unor prieteni si colaboratori ai Bibliotecii Judetene. Aparitia acestui volum reprezinta un prilej de bucurie si mandrie pentru toti bibliotecarii care au muncit si muncesc in aceasta indragita institutie, bibliotecari care au facut din meseria lor o vocatie.

Intreaga desfasurare a Salonului Hunedorean al Cartii sta sub semnul bucuriei prilejuite de aceasta aniversare, iar iubitorii de carte sunt asteptati cu drag la standurile celor 111 edituri. Si in acest an vom avea confirmarea faptului ca dragostea pentru carte nu se stinge, in ciuda concurentei internetului. Cei care indragesc cartea sunt tot mai numerosi, cererea de carte este foarte mare, in toate domeniile, iar acest Salon va fi un bun prilej de intalniri benefice cu cartea de buna calitate. Si in acest an editurile vor veni cu noutati, iar preturile vor fi atractive.

Va asteptam si la standul Editurii Herald, cu titluri din diferite domenii: spiritualitate, dezvoltare personala, stiinta, filosofie, parentaj, terapie de cuplu si multe alte subiecte ce acopera o gama larga de interese. Puteti consulta totodata si cele mai noi aparitii editoriale: Realitatea fiintei de Jeanne de Salzmann, Strapungerea spre fiinta de Karlfried Graf Durckheim, Arta Alchimiei de Albert cel Mare & Toma d’Aquino sau Tractatus Aureus de Hermes Trismegistos.

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...