Treceți la conținutul principal

Solicitare de traducere Ro-En

Bună ziua! Sunt interesat de o ofertă de preț pentru traducerea unei cărți, din română în engleză. Manuscrisul volumului (1) are 200 de pagini (199 mai exact), la o medie de 1.650 de semne per pagină (spații incluse-deci, cu totul), fiind scrisă pe un standard de 11/17 cm oglinda paginii (TNR font, caracter de 12). Îl remit corectat, cu bun de tipar – în lb. română, trebuind ca traducătorul să se ocupe de partea de traducere și corectură, adaptare, parte stilistica – în engleză, normal. Cartea face parte dintr-un proiect literar mai amplu, seria cuprinzând 8 volume, iar dacă oferta este de bun simț se poate colabora pe toată durata derulării proiectului (max. 4 ani – 2 volume pe an, începând cu anul în curs, firesc). Cartea se înscrie la capitolul ficțiune, chiar dacă acțiunea descrisă are la bază evenimente istorice reale. Ca subiect, era elisabetană britanică – secolul al XVI-lea. Prin urmare, sunt interesat de o traducere cât mai apropiată de narațiunea cărții, deci discutăm despre o engleză nativă, nefiind o carte tehnică. Deținerea în portofoliul de traducător de astfel de lucrări, nu neapărat istorice, normal sunt un atu pentru cei interesați și aș fi recunoscător dacă s-ar recomanda măcar 1-2 volume pe care le-au tradus (sunt interesat de romane din lb. română în lb. eng), astfel ca să pot face o trecere în revistă a calității traducerii. La fel și deținerea unei autorizații recunoscute. Logic, nu este criteriu de selecție restrictiv, dar constituie avantaj!

Ca traducător, produsul final este cel care recomandă! Sper că nu este o problemă din acest punct de vedere și, cerându-mi scuze pentru sinceritate, țin să subliniez că, pentru mine, acest proiect este o investiție și nu o pot face decât în baza colaborării cu persoane profesioniste și de calitate. Întotdeauna am investit în calitate, nu în cantitate!

Știu, este munca Dvs. și este normal să o răsplătesc, așa cum și scrierea acestei cărți este munca mea (una deloc ușoară, numai dacă fac referire la partea de documentare a cărții și vorbim de aproape șase luni pierdute prin arhive și biblioteci) de care, corect, nu-mi pot bate joc. Iar cum cartea va fi citită de vorbitori de limba engleză (nativi și nu numai), trebuie tradusă ca atare, o traducere sau transpunere greșită însemnând eșecul proiectului literar, asta o știți și Dumneavoastră. Prin urmare, nu pot decât să vă solicit datele și referințele expuse mai sus (plus perioada de traducere, ca termen de predare). Ca CV, am scris până acum 5 cărți, primite bine de critică, dar de non-ficțiune. Prin urmare, fiind prima încercare la capitolul ficțiune, logic, vreau să iasă cât mai bine. Mii de mulțumiri!

Asigurându-vă de toată considerația, în speranța unei colaborări reciproc avantajoase, al Dumneavoastră
P. D. Paul – bobby.manager@yahoo.com

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Degradarea morală a societăţii noastre este la fel de răspândită la vârf pe cât este la bază

TEMA: Revoltele din Marea Britanie David Cameron, Ed Miliband și întreaga noastră clasă politică s-au reunit ieri pentru a-i denunţa pe revoltaţi. Și, firește că aveau dreptate să spună că acţiunile acestor jefuitori, incendiatori și tâlhari sunt demne de dispreţ și criminale, și că poliţia ar trebui să primească mai mult sprijin. Dar toată această manifestare publică a șocului și-a indignării a avut ceva extrem de fals și ipocrit.  Căci deputaţii vorbeau despre teribilele evenimente din cursul săptămânii de parcă n-ar fi avut nimic de-a face cu ei. Eu, unul, nu pot accepta această ipoteză. De fapt, sunt de părere că avalanșa de criminalitate de pe străzile noastre nu poate fi disociată de degradarea morală prezentă în cele mai sus-puse cercuri ale societăţii britanice moderne. În ultimele două decenii, am asistat la un declin înspăimântător al standardelor morale în rândul elitei britanice și la apariţia unei culturi aproape universale a egoismului și a lăcomiei.

Casa Share, proiectul comunității online care schimbă vieți

Zeci de familii din România trăiesc în condiții inumane, fără căldură, lumină sau chiar fără mâncare. În multe județe din zona Moldovei (considerate județele cele mai sărace din țară) mii de copii își fac temele la lumina lumânării și dorm înghesuiți cu frații și surorile. Un ieșean s-a decis, din dorința de a face bine, să schimbe viața celor mai puțin fericiți. Bogdan Tănasă (foto) își dedică o bună parte din timp și resursele sale financiare pentru proiectul Casa Share, pe care l-a dezvoltat în urmă cu patru ani. Persoanele inimoase care fac parte din comunitatea online salvează oamenii sărmani. Casa Share a fost modalitatea prin care 20 de familii – în total 110 copii – au început să trăiască altfel. Am stat de vorbă cu Bogdan Tănasă care mi-a povestit despre proiect, despre implicarea oamenilor, ceea ce-l motivează și despre cum arată acum viața celor pe care i-a ajutat. continuarea articolului la editiadedimineata.ro   scrisă de Manuela Dinu