Treceți la conținutul principal

Scriitorul cubanez Leonardo Padura, recompensat cu premiul "Prinţesa Asturiei" pentru Literatură

Image result for leonardo paduraScriitorul cubanez Leonardo Padura a fost recompensat miercuri cu premiul "Prinţesa Asturiei" pentru Literatură pe 2015, pentru întreaga sa operă, considerată "un simbol al dialogului şi al libertăţii", potrivit juriului care atribuie aceste distincţii spaniole prestigioase, relatează rtbf.be.

"Plecând de la ficţiune, Leonardo Padura expune provocările şi limitele cu care se confruntă acţiunea de căutare a adevărului", a explicat Dario Villanueva, preşedintele juriului care acordă aceste premii ce poartă titlul nobiliar deţinut de moştenitoarea tronului regal spaniol, prinţesa Leonor, fiica cea mare a regelui Felipe al VI-lea.

Leonardo Padura, în vârstă de 59 de ani, este cunoscut în special pentru o serie de romane poliţiste care îl au ca protagonist pe fostul detectiv Mario Conde, cărţi în care romancierul "a ştiut să interpreteze şi să reflecteze realitatea cubaneză", notează juriul.

"Este un autor înrădăcinat în tradiţia sa şi, de asemenea, un scriitor contemporan, un căutător al culturii şi al identităţii populare, un intelectual independent al eticii sociale", afirmă juriul.

Autorul volumului "El hombre que amaba a los perros", unul dintre cele mai cunoscute romane ale sale, a ştiut să asculte "vocile populare şi poveştile uitate", precizează comunicatul fundaţiei care atribuie aceste premii.

Leonardo Padura, un fost jurnalist, a explorat de-a lungul anilor numeroase genuri literare, publicând romane, interviuri, povestiri, eseuri şi scenarii.

În 2014, premiul "Prinţul Asturiei" a fost atribuit scriitorului irlandez John Banville.

Fundaţia "Prinţesa Asturiei" decernează anual, începând din 1981, opt premii - "Comunicare şi umanitate", "Cercetări ştiinţifice şi tehnice", "Ştiinţe sociale", "Arte", "Litere", "Cooperare internaţională", "Sport" şi "Concordia" -, fiecare în valoare de 50.000 de euro, alături de câte o sculptură a artistului catalan Joan Miro.

În acest an a fost deja acordat premiul "Prinţul Asturiei" pentru Arte, care a revenit cineastului american Francis Ford Coppola.

Aceste premii sunt înmânate oficial de regele Felipe al Spaniei, printr-o ceremonie organizată în luna octombrie, în oraşul spaniol Oviedo.

Până în 2014, distincţiile au avut denumirea "Prinţul Asturiei", după titlul oficial al fostului prinţ moştenitor Felipe, care a devenit rege al Spaniei anul trecut şi a transmis acel titlu nepoatei sale în vârstă de nouă ani, prinţesa Leonor.

de Florin Badescu - Mediafax
sursa foto

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...