Treceți la conținutul principal

Cărtărescu, Breban, Arion, Manolescu şi Banu, la Salonul Internaţional de Carte de la Paris

Image result for Salonul Internaţional de Carte de la Paris 2015Mircea Cărtărescu, George Arion, Nicolae Manolescu, George Banu şi Nicolae Breban se numără printre scriitorii care vor participa, între 20 şi 23 martie, la Salonul Internaţional de Carte de la Paris, programul românesc având tema "La litérature féminine, le féminin de la littérature".

La stand vor fi disponibile volume apărute la peste 30 de edituri din România, potrivit unui comunicat remis MEDIAFAX. Programul cuprinde lansări, dezbateri, întâlniri, expoziţii, cu participarea unor scriitori, editori, traducători şi jurnalişti români şi francezi.

Vor fi prezentate volume de autori români apărute în ultimul an în limba franceză, printre care "Sara", de Ştefan Agopian, în traducerea lui Laure Hinkel (Editions Actes Sud), şi "Le Levant", de Mircea Cărtărescu, în traducerea lui Nicolas Cavaillès (Editions POL).

Pavilionul României va găzdui mese rotunde pe teme precum receptarea cărţilor lui Mircea Cărtărescu în Franţa, traducerea şi marketingul ş.a. Programul include, de asemenea, o retrospectivă a istoriei Casei Regale (pornind de la volumul "Marie, Reine de Roumanie", de Marie-Victoire Nantet), o rememorare a comunismului şi a Revoluţiei române din 1989 văzută de jurnaliştii francezi ("Journalistes français dans la Roumanie communiste", volum coordonat de Radu Ciobotea), relansarea revistei Seine et Danube, editată de Virgil Tănase şi Dumitru Ţepeneag.

O dezbatere pe marginea cărţilor "Grandes dames de la culture roumaine et leur parcours français - Marie, Reine de Roumanie" (Editions Lacurne, 2014) şi "Anna de Noailles au bord du Léman" (auteur Marie-Victoire Nantet, Editions Bleulefit, 2014), moderată de scriitorul şi istoricul Matei Cazacu, îi va avea ca invitaţi pe principesa Maria, Mihai Brancovan şi Gabriel Badea-Păun.

Au fost invitate peste 30 de personalităţi literare - autori din România, din Republica Moldova, precum şi scriitori români din diaspora, precum George Arion, George Banu, Linda Maria Baros, Nicolae Breban, Bianca Burţa-Cernat, Mircea Cărtărescu, Magda Cârneci, Nina Corcinschi, Aurora Cornu, Ioana Crăciunescu, Margareta Curtescu, Dumitru Crudu, Rodica Draghincescu, Marina Dumitrescu, Dinu Flămând, Victoria Fonari, Bogdan Ghiu, Florina Ilis, Miron Kiropol, Nicolae Manolescu, Basarab Nicolescu, Simona Popescu, Radmila Popovici, Sébastian Reichmann, Selyem Zsuzsa, Victoria Sicorschi, Claudiu Soare, Simona Sora, Daniela Şontica, Virgil Tănase, Dumitru Ţepeneag, Irina Teodorescu, Nicolae Tzone, Aïda Vâlceanu, Andrei Vieru, Eugen Uricaru.

La evenimente vor lua parte, de asemenea, traducători cunoscuţi, precum Sylvain Audet, Nicolas Cavaillès, Jean-Louis Courriol, Florica Courriol, Laure Hinkel, Fanny Chartres, Jan H. Mysjkin şi Mariana Cojan Negulescu.

Conex programului de la Salon du Livre, la sediul ICR Paris va avea loc vernisajul expoziţiei de design "Ţică, Ceauşescu a căzut" a artistei Andreea Dobrin, urmat de un concert de jazz susţinut de Mircea Tiberian & invitaţii săi.

Grafica standului României este realizată de artistul Răzvan Luscov.

Organizat începând din 1981, Salonul Internaţional de Carte de la Paris este dedicat atât profesioniştilor din domeniul editorial - editori, agenţi literari, distribuitori şi vânzători de carte din Franţa şi din peste 50 de ţări -, cât şi publicului larg. Ţara invitată de onoare a ediţiei din acest an este Brazilia.

de Diana Parvulescu 
sursa: mediafax.ro

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...