Treceți la conținutul principal

De ce "Laurel and Hardy" sunt "Stan şi Bran" pentru români

Stan Laurel şi Oliver Hardy s-au întâlnit prima oară în anul 1919 şi au jucat împreună în filmul "The Lucky Dog". Din anul 1926 şi până în 1957, când Oliver a murit, cei doi nu s-au mai despărţit niciodată. Stan Laurel a fost scenaristul şi regizorul scenetelor şi lucra noaptea la scenarii şi la editarea lor. Când Oliver era întrebat despre ceva, arăta mereu către Stan şi spunea: "Întrebaţi-l pe Stan. El ştie". 

Oliver Hardy a fost "mintea limpede" a cuplului, iar celebra sa frază "This is another nice mess you've gotten me into!" Hardy şi Laurel nu puteau realiza individual ceea ce au făcut împreună. "Lumea este plină de Laurel şi Hardy. Există mereu prostănacul căruia nu i se întâmplă nimic rău niciodată şi deşteptul care este, de fapt, mai prost ca prostănacul, doar că el nu ştie", a descris Oliver sursa inspiraţiei lor.

În toată lumea celebrul cuplu este cunoscut sub numele de  "Laurel and Hardy". Însă, romanii îi ştiu după numele de "Stan şi Bran" deoarece, conform Wikipedia, acestea erau două dintre cele mai vechi şi populare nume bărbăteşti la români, alături de dubleta Stan şi Oprea.

În 1957 Oliver a murit după ce suferise deja două infarcturi. "Lumea a pierdut un geniu al comediei, iar eu mi-am pierdut cel mai bun prieten", a spus atunci Stan care nu a fost în stare să meargă la înmormântarea prietenului său. Ştia că "Babe ar înţelege", aşa cum îi spunea Stan lui Oliver. Şi tot atunci a spus că nu va juca nicioadată fără prietenul lui. Şi s-a ţinut de cuvânt.



scrisă de Paul Filimon
sursa: romanialibera.ro

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...