Treceți la conținutul principal

Scriitor nominalizat la Premiul Nobel pentru Literatură, invitat special la Festivalul Internațional de Carte Transilvania

 
Cea de-a doua ediție a Festivalului Internațional de Carte Transilvania, care va avea loc în Piața Unirii din Cluj-Napoca, în perioada 7-12 octombrie 2014, îl aduce la Cluj, ca invitat de onoare, pe António Lobo Antunes, nominalizat la Premiul Nobel pentru literatură.
 
Printr-un parteneriat fructuos cu Festivalul Național de Literatură FestLit Cluj (organizat de Uniunea Scriitorilor din România și coordonat de Irina Petraș), cu Festivalul de Jazz Transilvania și cu Festivalul de Teatru pentru Copii, care și-au dat mâna anul acesta, timp de șase zile, de marți până duminică, Clujul va deveni punctul de atracție cultural din România, prin prezența celor mai importante edituri din țară și a peste 300 de scriitori români invitați, ce se vor întâlni cu publicul larg în sesiuni de autografe, recitaluri de poezie, conferințe, colocvii și lecturi publice.

În cadrul Festivalului, romancierul portughez António Lobo Antunes va primi titlul de Doctor Honoris Causa din partea Facultății de Litere a Universității „Babeş-Bolyai”, proiect coordonat de profesorii Corin Braga, Ruxandra Cesereanu şi Ioan-Aurel Pop, rectorul UBB, și va lansa, în premieră în România, cel mai recent volum, "Inima inimii", o carte de eseuri și amintiri, eveniment susținut de  Camões, Instituto da Cooperação e da Língua și Ambasada Portugaliei în România.

Alături de António Lobo Antunes, la Festivalul Internaţional de Carte Transilvania vor mai fi prezenţi, în calitate de invitați speciali: Hanne Ørstavik, scriitoare norvegiană contemporană, tradusă în peste 18 limbi, câștigătoare a Premiilor Klassekampen și  Brage pentru activitatea sa literară, Jean Poncet, poet şi lingvist, traducătorul operei integrale a lui Lucian Blaga în franceză, Emil Chendea, cel mai mare grafician de carte din România înainte de 1989, stabilit în SUA, Vasile Tărâţeanu, scriitor şi ziarist român din Cernăuți (Ucraina), membru al Academiei Române, autor a peste 20 de cărţi de poezie şi publicistică, al unor antologii de poezie şi deţinător a tot atâtea premii naţionale şi internaţionale pentru literatură.

Cine este António Lobo Antunes?

António Lobo Antunes face parte din generaţia de romancieri lansaţi după Revoluţia din 1974 şi este considerat cel mai valoros scriitor portughez contemporan. Continuând tradiția familiei, a urmat studii de medicină, devenind medic psihiatru, deși încă din copilărie a dorit să fie scriitor. Debutează în 1979 cu volumul Memória de Elefante. Opera lui Lobo Antunes a fost recompensată cu numeroase premii şi distincţii literare internaţionale, printre care Premiul France Culture (1996 şi 1997), Prémio da Associação Portuguesa de Escritores (1999), Premiul Uniunii Latine şi Marele Premiu Ovidius (2003), Premiul Ierusalim (2005), Premiul José Donoso (2006), Premiul Camões (2007) etc.

Lista completă a invitaților, precum și informații privind programul oficial al celei de-a II-a ediții a FICT  puteți găsi pe site-ul oficial, www.transilvaniabook.ro, precum și pe pagina de Facebook.

Sursa: http://www.monitorulcj.ro/timp-liber/40334-scriitor-nominalizat--la-premiul-nobel-pentru-literatura-invitat-special-la-festivalul-international-de-carte-transilvania#sthash.p2Dk0TeH.u5WP453W.dpuf

Cea de-a doua ediție a Festivalului Internațional de Carte Transilvania, care va avea loc în Piața Unirii din Cluj-Napoca, în perioada 7-12 octombrie 2014, îl aduce la Cluj, ca invitat de onoare, pe António Lobo Antunes, nominalizat la Premiul Nobel pentru Literatură.

Printr-un parteneriat fructuos cu Festivalul Național de Literatură FestLit Cluj (organizat de Uniunea Scriitorilor din România și coordonat de Irina Petraș), cu Festivalul de Jazz Transilvania și cu Festivalul de Teatru pentru Copii, care și-au dat mâna anul acesta, timp de șase zile, de marți până duminică, Clujul va deveni punctul de atracție cultural din România, prin prezența celor mai importante edituri din țară și a peste 300 de scriitori români invitați, ce se vor întâlni cu publicul larg în sesiuni de autografe, recitaluri de poezie, conferințe, colocvii și lecturi publice.
În cadrul Festivalului, romancierul portughez António Lobo Antunes va primi titlul de Doctor Honoris Causa din partea Facultății de Litere a Universității „Babeş-Bolyai”, proiect coordonat de profesorii Corin Braga, Ruxandra Cesereanu şi Ioan-Aurel Pop, rectorul UBB, și va lansa, în premieră în România, cel mai recent volum, "Inima inimii", o carte de eseuri și amintiri, eveniment susținut de  Camões, Instituto da Cooperação e da Língua și Ambasada Portugaliei în România.
Alături de António Lobo Antunes, la Festivalul Internaţional de Carte Transilvania vor mai fi prezenţi, în calitate de invitați speciali: Hanne Ørstavik, scriitoare norvegiană contemporană, tradusă în peste 18 limbi, câștigătoare a Premiilor Klassekampen și  Brage pentru activitatea sa literară, Jean Poncet, poet şi lingvist, traducătorul operei integrale a lui Lucian Blaga în franceză, Emil Chendea, cel mai mare grafician de carte din România înainte de 1989, stabilit în SUA, Vasile Tărâţeanu, scriitor şi ziarist român din Cernăuți (Ucraina), membru al Academiei Române, autor a peste 20 de cărţi de poezie şi publicistică, al unor antologii de poezie şi deţinător a tot atâtea premii naţionale şi internaţionale pentru literatură.

Cine este António Lobo Antunes?

António Lobo Antunes face parte din generaţia de romancieri lansaţi după Revoluţia din 1974 şi este considerat cel mai valoros scriitor portughez contemporan. Continuând tradiția familiei, a urmat studii de medicină, devenind medic psihiatru, deși încă din copilărie a dorit să fie scriitor. Debutează în 1979 cu volumul Memória de Elefante. Opera lui Lobo Antunes a fost recompensată cu numeroase premii şi distincţii literare internaţionale, printre care Premiul France Culture (1996 şi 1997), Prémio da Associação Portuguesa de Escritores (1999), Premiul Uniunii Latine şi Marele Premiu Ovidius (2003), Premiul Ierusalim (2005), Premiul José Donoso (2006), Premiul Camões (2007) etc.
Lista completă a invitaților, precum și informații privind programul oficial al celei de-a II-a ediții a FICT  puteți găsi pe site-ul oficial, www.transilvaniabook.ro, precum și pe pagina de Facebook.
- See more at: http://www.monitorulcj.ro/timp-liber/40334-scriitor-nominalizat--la-premiul-nobel-pentru-literatura-invitat-special-la-festivalul-international-de-carte-transilvania#sthash.p2Dk0TeH.u5WP453W.dpuf

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...