Treceți la conținutul principal

Românca Amalia Cernat, pe lista scurtă de nominalizări la premiul New Voices al PEN International

Poeme scrise de românca Amalia Cernat au fost selectate pe lista scurtă a operelor nominalizate la premiul New Voices al organizaţiei PEN International, marele câştigător urmând să fie anunţat pe 1 octombrie, în timpul congresului care va avea loc în Bişkek, Kârgâzstan.

Pe lista scurtă pentru premiul New Voices al organizaţiei PEN International au fost selectaţi autorii Kasim Bazil, cu "The Fabulous Five" (clubul PEN din Asia Centrală), Marina Babanskaya, cu "The Frogs' Chorus" (clubul PEN din Sankt Petersburg), şi Amalia Cernat, cu "Vankila, and other poems" (clubul PEN din România), se arată pe site-ul pen-international.org.

Câştigătorul premiului va fi prezentat pe 1 octombrie de romancierul ucrainean Andrei Kurkov.

Premiul New Voices este construit pe ideea de reconectare cu trecutul şi păşire spre viitor şi se adresează tinerilor scriitori cu vârsta cuprinsă între 18 şi 30 de ani. Aceştia trebuie să fie nominalizaţi de cluburile PEN locale, întrucât PEN International nu poate accepta cereri direct de la candidaţi, se arată pe site-ul pen-international.org.

Primul premiu New Voices al PEN International a fost acordat, în septembrie 2013, scriitorului Masande Ntshanga, pentru povestea sa "Space". Ntshanga a fost nominalizat de clubul PEN din Africa de Sud.

Juriul care a făcut selecţia pentru anul acesta este format din poetul chinez Xi Chuan, autoarea indiană Kiran Desai, scriitorul canadian Alberto Manguel, scriitorul francez Alexandre Postel şi romanciera pakistaneză Kamila Shamsie.

PEN International este cea mai veche şi mai mare organizaţie mondială a scriitorilor, creată în 1921, după Primul Război Mondial, cu scopul de a întări comunicarea în vederea păcii dintre scriitori din toate ţările, cu dorinţa de a-i susţine în lupta lor pentru libertatea cuvântului şi pentru drepturile universale ale omului, dar şi cu scopul de a-i proteja fizic, juridic şi moral pe scriitori împotriva cenzurii, închisorii şi execuţiei fizice de către regimuri politice tiranice, se arată pe site-ul PEN Club România.

PEN Club România este o asociaţie de scriitori creată în 1990, în jurul ideilor nobile şi umaniste promovate de organizaţia mondială PEN International. Creat de poeta Ana Blandiana în 1990, PEN Club România reuneşte în jur de o sută de scriitori români cunoscuţi, între care figurează nume importante ale culturii româneşti actuale, precum Andrei Pleşu, Ana Blandiana, Gabriel Liiceanu, Horia-Roman Patapievici, Gabriela Adameşteanu, Nicolae Manolescu, Mircea Dinescu, Stelian Tănase.

scrisă de Dorina Calin
sursa: mediafax.ro 

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...