Treceți la conținutul principal

Persoanele care citesc texte de pe dispozitive electronice au dificultăţi în înţelegerea subiectului

Persoanele care citesc texte de pe un Kindle sau de pe alte dispozitive electronice pot întâmpina dificultăţi în a înţelege subiectul poveştii, se arată într-o nouă cercetare realizată de oamenii de ştiinţă norvegieni.

Cercetătorii sunt de părere că greutatea şi senzaţia de a simţi o carte ar putea sta în spatele acestei probleme de înţelegere. Aceştia susţin că acţiunea de a da fiecare pagină şi sentimentul de a şti cât mai este de citit dintr-o carte îl face pe cititor să absoarbă mai multă informaţie, potrivit dailymail.co.uk.

Pentru realizarea acestui studiu, oamenii de ştiinţă au avut nevoie de ajutorul a 50 de cititori cărora le-au dat aceaşi nuvelă, de 28 de pagini, scrisă de autoarea americană Elizabeth George. Jumătate dintre participanţi au citit de pe un Kindle, în timp ce ceilalţi participanţi au citit dintr-o carte.

Ulterior, acestora li s-a cerut să-şi amintească detalii din nuvelă, inclusiv obiecte, personaje şi locuri.

Studiul a arătat că, în timp ce factori, precum empatia cu personajele, afundarea în poveste şi gradul cititorului de înţelegere a naraţiunii, au fost relativ asemănători, participanţii care au folosit un Kindle s-au descurcat "semnificativ mai rău" când li s-a cerut să relateze evenimentele din poveste în ordinea corectă.

Un alt studiu realizat cu elevi de clasa a X-a a arătat că cititrea textelor în format tipărit este preferabilă în detrimentul celor lecturate de pe computer, pentru o mai bună înţelegere. Pentru realizarea acestui studiu, 72 de elevi au fost împărţiţi în două grupe, cărora le-au fost date două texte, unul de ficţiune şi unul real.

Elevilor dintr-un grup li s-a cerut să citească cele două texte într-un format PDF, pe computer, în timp ce celorlalţi elevi li s-au dat textele tipărite pe hârtie. Ulterior, elevilor le-au fost adresate întrebări prin care să reiasă cât de bine au înţeles textul. Rezultatele au arătat, în mod evident, că aceia care au citit textele de pe ecranul computerului au înţeles mai puţin decât cei care au citit de pe hârtie.

scrisă de Dorina Calin
sursa: mediafax.ro 

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...