Treceți la conținutul principal

Cursuri de limbă şi literatură română pentru copiii din Cuenca, Spania

Asociatia Hispano Romana din provincia Cuenca (Spania) organizeaza in perioada iunie-octombrie 2013 cursuri de limba si literatura romana pentru copiii romani din provincie. Este vorba despre un Program finantat de Departamentul Politici pentru Relatia cu Romanii de Pretutindeni (DPRRP) sub genericul "Limba noastra cea frumoasa". Activitatile au inceput deja in patru localitati: Cuenca, Tarancón, Barajas de Melo si Valera de Abajo. Pe listele invatatoarei Anca Lovaszi figureaza pana acum peste 40 de copii cu varste cuprinse intre 4 si 16 ani. 
 
Cursurile, aflate in cel de-al 3-lea an de desfasurare si cel de-al 2-lea cu sprijinul DPRRP, isi propun conservarea identitatii culturale si lingvistice in randul tinerilor nascuti in Spania sau proveniti din casatorii mixte, cultivarea unei atitudini pozitive fata de limba materna si recunoasterea rolului acesteia in dezvoltarea personala. "Incercam sa stimulam interesul copiilor romani fata de tot ce inseamna Romania si imbogatirea orizontului cultural al acestora, precum si dezvoltarea unei atitudini de empatie culturala si interculturala", afirma coordonatorul Proiectului, Rares Cristea, care continua: "cel mai grav mi se pare acest rumañol pe care il intalnim atat la copiii cat si la adultii din Spania, folosirea unor cuvinte romanesti cu terminatii spaniole si viceversa, utilizarea unor cuvinte care un exista!"

In Cuenca si Tarancón, Asociatia organizeaza cursuri de-a lungul intregului an inca din 2011, la sediile sale, iar in Valera de Abajo (unde traiesc mai bine de 350 de romania) si Barajas de Melo activitatile se desfasoara incepand de anul acesta in spatii puse la dispozitie de Primariile locale; la final de saptamana si cu sprijinul voluntarilor.

Asociatia Hispano Romana din provincia Cuenca s-a infiintat in anul 2009. In prezent, numarul membrilor sai este de aproape 600, iar al beneficiarilor directi de peste 1600. Cu un grup de 30 de voluntari permanenti, asociatia este considerata o entitate de referinta in provincie.

Asociatia Hispano Romana din provincia Cuenca,Presedinte Violeta Vartic

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...