Treceți la conținutul principal

Biblioteca lui Assurbanipal

Biblioteca lui Assurbanipal din Ninive (aproape de modernul Mosul, Irak) a fost una dintre cele mai mari si poate prima biblioteca moderna, impartita in mai multe camere, textele fiind grupate dupa subiect. Intr-unele camere se gaseau texte despre istorie, in altele despre religie si magie, geografie, poezie sau chiar stiinta. Fiecare grup de tablite continea o mica descriere afisata langa intrarea in camere pentru a identifica mai rapid continutul.

Biblioteca Assurbanipal a fost denumita astfel dupa regele Imperiului Neo-Asirian, Assurbanipal (668-627 i.e.n). Biblioteca contine peste 30.000 de tablite datand din secolul VII i.e.n. Poate cel mai cunoscut text descoperit aici este faimoasa epopee a lui Gilgamesh. Tablitele au fost descoperite in situl arheologic Kouyunjik, in nordul Mesopotamiei (Irak-ul de astazi).

Descoperirea tablitelor se datoreaza lui Austen Henry Layard, majoritatea tablitelor pot fi gasite astazi la British Museum. Muzeul are astazi in colectia sa nu mai putin de 30.943 tablite, insumand aproximativ 10.000 de texte.

Fragmentele descoperite contin cronici, texte mitologice si religioase, decrete, scrisori, imagini rare, inscrieri istorice si documente administrative. Unele contin divinatii, incantatii si imnuri dedicate zeilor, altele sunt referitoare la medicina, astronomie si literatura.

Epopeea lui Gilgamesh, o opera de arta a acelor vremuri, a fost descoperita in acelasi loc cu povestea creatiei “Enuma Elis”, mitul lui Adapa (primul om) si povestea omului sarac din Nippur. Textele sunt scrise in mare parte in limba akkadiana, una din limbile internationale ale lumii antice.

Tablitele adesea contineau note ce indicau ca textul continua pe o alta tablita, sau mentionau explicit “scrisa, copiata si verificata” din surse mai vechi.

Assurbanipal era un colectionar pasionat de texte si tablite. A trimis scribi in fiecare regiune din imperiu pentru a aduna texte vechi si a angajat invatati pentru a copia textele, majoritatea dintre ele fiind de sursa babiloniana. A fost unul din putinii regi asirieni care a avut parte de o educatie aleasa, reusind sa construiasca in mod sistematic una dintre cele mai valoroase librarii ale vremii.

Biblioteca a functionat pana in anul 612 i.en, atunci cand orasul Ninive a fost distrus de o armata puternica formata din babilonieni, sciti si mezi. In timpul atacului biblioteca a ars complet si in mod paradoxal – tablitele fiind realizate din argila – acest eveniment a ajutat la pastrarea tablitelor pana in zilele noastre.

Epopeea lui Gilgamesh

 

Epopeea lui Gilgamesh este probabil cea mai veche lucrare de literatura, un poem epic scris pe 12 tablite de lut si una dintre cele mai cunoscute scrieri vechi.

Unii credeau ca este originara dintr-o serie de legende si poeme Sumeriene despre eroul – rege, mitologic, Gilgamesh. Gilgamesh probabil a fost un conducator din secolul 27 i.e.n.

Multe surse au fost descoperite, rescrise pe o perioada de 2000 de ani, dar numai cele mai vechi exemplare au fost folosite pentru o traducere corecta. Asadar, versiunile vechi Sumeriene, iar mai apoi versiunea Akkadiana, care este acum referita ca editie standard, sunt cele mai des intalnite. Versiunea Akkadiana, descoperita in aceasta biblioteca, a fost editata in jurul anilor 1300 – 1000 i.e.n. Chiar si acum, poemul epic nu este considerat complet, lipsind anumite fragmente.

Tablita lui Venus (Ammisaduqa)

 

Un alt text interesant descoperit in aceasta biblioteca este “Tableta lui Venus” ce contine observatii astronomice ale planetei Venus, inregistrate pe o perioada de 21 de ani. Inregistrarile tablitei indica momentele aparitiei lui Venus, prima si ultima sa vizibilitate, inainte/dupa rasaritul/apusul soarelui sub forma de date lunare.

Se crede ca aceste inregistrari astronomice au fost elaborate in timpul domniei regelui bablionian Ammisaduqa (sau Ammizaduga), al patrulea conducator dupa Hammurabi. Astfel, originile acestui text ar trebui sa fie datate in jurul mijlocul secolului al XVII-lea i.e.n.

Tablita lui Venus este doar o parte din ceea ce se numeste “Enuma anu enil” (in zilele lui Anu si Enil), un lung text referitor la astrologia babiloniana ce cuprinde in mare parte interpretari ale fenomenelor celeste.

Prima copie a acestei tablite a fost descoperita in biblioteca Assurbanipal, insa exista nu mai putin de 20 de reproduceri vechi gasite in alte situri fiind estimat ca au fost scrise in jurul anilor 700 i.e.n.

Textele descoperite in aceasta veche biblioteca pierduta arata grija manifestata de Assurbanipal pentru conservarea literaturii si culturii mesopotamiene.

Linkuri externe: Proiectul “Biblioteca Ashurbanipal” – Britisch Museum


Publicat de Marius Ignatescu
sursa: descopera.org

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...