Treceți la conținutul principal

Top trei cele mai căutate cursuri de limbi străine pentru afaceri

Învăţarea unei limbi străine atrage după sine numeroase beneficii şi reprezintă un avantaj pentru orice persoană sau companie multinaţională care vrea să facă afaceri într-o ţară în care se vorbeşte o altă limbă decât cea nativă. Spre exemplu, în cazul multinaţionalelor, nu doar prezentarea şi imaginea acestora la nivel internaţional sunt importante, ci şi angajaţii care iau parte la procese de negociere şi dezvoltare de parteneriate pe termen lung, lucruri  care vizează cunoaşterea uneia sau mai multor limbi străine. De altfel, studiile în domeniu realizate de Comisia Europeană arată că multinaţionalele care investesc în creşterea competenţelor lingvistice şi interculturale ale angajaţilor reuşesc pe de o parte să aibă o imagine mai bună la nivel internaţional, iar pe de altă parte să crească procentul vânzărilor.

Odată cu integrarea în spaţiul european, dar şi datorită numărului tot mai mare de companii multinaţionale cu management străin a crescut şi interesul faţă de contractarea cursurilor de limbi străine, care se realizează de către reprezentanţii departamentelor de training pentru top management, dar şi pentru angajaţii din diferite departamente.

Engleza, limba esenţială în mediul de afaceri

 

Cele mai multe din companiile multinaţionale din România, care alocă bugete pentru programele de training lingvistic ale angajaţilor sunt interesate de cursuri de limbi străine care corespund nevoilor lingvistice de pe piaţa de business pe care îşi desfăşoară activitatea. Spre exemplu, la Centrul de Limbi Străine A_BEST, în anul academic 2012, cele mai multe solicitări din partea departamentelor de training din cadrul multinaţionalelor s-au înregistrat pentru cursurile de limba engleză, cu accent pe limbajul de afaceri (aproximativ 50% din totalul cursurilor contractate). Numeroasele solicitări pentru aceste cursuri se justifică în contextul în care engleza nu este doar cea mai studiată limbă străină din lume, ci şi una din limbile străine cu cea mai mare căutare în rândul oamenilor de afaceri români. De altfel, se estimează că în deceniul următor, peste două miliarde de oameni vor vorbi limba engleză. De asemenea, engleza este limba dominantă a comerţului mondial. Nu în ultimul rând, utilizarea limbii engleze este deseori desprinsă de rădăcinile sale culturale (spre exemplu engleza „off-shore” – termen folosit pentru limba engleză utilizată în comunicarea scrisă şi verbală de vorbitorii non-nativi sau engleza „Globish” cu doar 1.500 de cuvinte).

Franceza şi germana, în topul programelor de training

 

Ca urmare a extinderii pe pieţele străine, dar şi a profilului de business al companiilor multinaţionale, acestea sunt interesate şi de achiziţionarea de cursuri care să le faciliteze comunicarea cu partenerii străini şi care să contribuie la consolidarea activităţii, rezultatelor şi a imaginii organizaţiilor per ansamblu. În consecinţă, în 2012, la A_BEST, pe lângă cursurile de limba engleză, un procent ridicat în ceea ce priveşte programele de training lingvistic s-a înregistrat şi pentru limbile germană (aproximativ 30% din totalul cursurilor contractate) şi franceză (20%). De altfel, şi la nivel european, primele trei limbi străine utilizate de Întreprinderile Mici şi Mijlocii (IMM-uri) pentru export sunt engleza (51%), germana (13%) şi franceza (9%), conform graficelor Comisiei Europene. Investiţiile în programe de formare lingvistică în limba engleză sunt cu atât mai justificate, cu cât germana este una dintre cele mai vorbite zece limbi străine la nivel mondial (potrivit statisticilor Organizaţiei Naţiunilor Unite pentru Educaţie, Ştiinţă şi Cultură), iar în lume există peste 80 de milioane de vorbitori nativi, conform Ethnologue. Pe de altă parte, franceza este una dintre cele mai populare limbi străine şi există aproape 70 de milioane de vorbitori nativi, la nivel global, potrivit statisticilor enciclopediei Ethnologue. De asemenea, franceza este cea de-a doua cea mai populară limbă în ceea ce priveşte numărul oamenilor care o studiază, dar şi una dintre limbile oficiale de lucru în cadrul Naţiunilor Unite, Crucii Roşii Internaţionale, NATO, precum şi a Comitetului Olimpic Internaţional, arată statisticileUniunii Europene.

În concluzie, preferinţa oamenilor de afaceri sau a companiilor multinaţionale pentru investiţiile în cursuri de limbi străine depinde atât de numărul de vorbitori la nivel mondial, cât şi de numărul de ţări unde limbile respective sunt oficiale, alături de puterea de cumpărare şi de nivelul de educaţie.

scrisă de Aura Ipate  
sursa

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...