Treceți la conținutul principal

Zece limbi străine mai puţin cunoscute*

Oare câte limbi vorbite există în lume? Câteva sute? Poate o mie? 7000, spun etnologii, deşi cifra poate fi foarte variabilă, ţinând cont de aprigile dispute în încercarea de a diferenţia între limbă şi dialect şi de faptul că la fiecare două săptămâni o limbă încetează să mai existe. Lista de mai jos cuprinde zece limbi vorbite la ora actuală în diverse zone ale lumii, dar care nu sunt foarte cunoscute publicului larg.

Limba Chamicuro

Chamicuro este limba cea mai rară, ea fiind vorbită de numai 8 oameni în întreaga lume. Este limba poporului Chamicuro, băştinaşi amerindieni din zona Pampa Hermosa, de pe un afluent al râului Huallaga, din Peru. Această populaţie este formată din 20 de persoane, însă numai adulţii mai vorbesc limba Chamicuro, cei 12 tineri vorbind numai limba spaniolă. În ciuda faptului că un dicţionar Chamicuro a fost creat în anul 2000, sunt şanse minime ca limba să supravieţuiască în viitor.

Limba bască


 
Vorbită de-a lungul frontierei dintre Franţa şi Spania de peste 600.000 de persoane, limba bască este o enigmă pentru lingvişti, nefiind o limbă indo-europeană şi neavând nici o relaţie lingvistică cu alte limbi. Mulţi lingvişti au încercat să găsească o legătură cu alte limbi, precum limba etruscă, limbile africane, limbile caucaziene sau chiar limba japoneză, dar până acum nu au avut niciun rezultat concludent, studiile fiind bazate pe doar câteva cuvinte asemănătoare. Alţi lingvişti cred că aceasta este ultima limbă supravieţuitoare a unei familii de limbi aproape dispărută care a fost nativă în zona respectivă înainte de dezvoltarea limbilor indo-europene.

Limba Friziană


text în friziană din 1345

 
Friziana este limba cea mai apropiată de engleză (dacă nu luăm în considerară limba scoţiană, care este considerată de unii cercetători un dialect al limbii engleze). Friziana şi engleza sunt ambele limbi germanice de vest (cum sunt idiş şi germana standard). Vorbitorii de friziană sunt de fapt olandezii care trăiesc în Ţările de Jos şi Germania. Deşi nu se înţeleg reciproc, mostre de text în limba friziană dovedesc că cele două limbi arată/sună foarte asemănător, cum ar fi în fraza ” Brea, bûter en griene tsiis is goes Ingelsk en goes Frysk ” (în limba engleză, “Rye bread, butter and green cheese is good English and good Fries”).

Limbile Miao


Iniţialele alfabetului Pollard Miao
 
 
Populaţia Miao e un grup minoritar din sudul Chinei, nordul Vietnamului, Laos şi nordul Thailandei, care vorbeşte o varietate de limbi, cunoscute sub denumirea generică de limbile miao-yao sau hmong-mien. Cu peste 9 milioane de vorbitori, limbile hmong (miao, meo) sunt total diferite de cantoneză sau mandarină. Poate că aspectul cel mai interesant al limbii este sistemul de scriere folosit. Reprezentată ortografic în mod tradiţional de interpretări diferite ale sistemului de scriere chinez, scrierea Pollard a fost creată special pentru limbile Miao, care se bazează vag pe alfabetul latin. Astăzi, majoritatea vorbitorilor Miao scriu folosind alfabetul latin standard.

Limba Feroeza


“Interzisă curăţarea peştelui în apă. Autoritatea de sănătate. ”
 
 
Limba feroeză (sau limba faroeză; Føroyskt mál) este o limbă aparţinând grupului de limbi vest scandinave din familia limbilor germanice de nord, fiind vorbită de cei circa 48.000 de locuitori ai Insulelor Feroe, diferită total de limba daneză, vorbită în Danemarca, ţară de care aparţin indulele. Lingviştii cred că limba feroeză era inteligibilă cu Limba veche nordică de vest, fiind înrudită cu limba norn din Orkney şi Shetland.

Limba Sarsi

 
 
Cunoscută şi sub numele de Sarcee, limba vorbită de tribul de amerindieni Tsuu T’ina din sudul Canadei este, de fapt, foarte asemănătoare cu cea vorbită de băştinaşii Navajo din sudul SUA. Ambele limbi fac parte din ramura Athabaskan a familiei lingvistice Na-Dene. În lume mai există doar 50 de vorbitori ai acestei limbi, majoritatea fiind foarte bătrâni şi foarte puţini copii o mai recunosc ca limbă maternă. Nu există documentat un sistem de scriere, ceea ce este în concordanţă cu concluziilor lingviştilor, conform cărora cultura aborigenilor şi istoria lor este transmisă pe cale orală şi nu scrisă.

Limba Tok Pisin


 
În ciuda dimensiunii sale mici, insulele care alcătuiesc Papua Noua Guinee sunt foarte dense din punct de vedere lingvistic, cu peste 800 de limbi vorbite, fiind şi locul cel mai divers din punct de vedere lingvistic din întreaga lume. Dintre aceste limbi, doar trei sunt recunoscute ca limbi oficiale de stat, Tok Pisin, o creolă bazată pe engleză, fiind una dintre ei. Cu fraze precum ” gras bilong few ” („grass belonging to the face” – iarba aparţinând feţei sau barbă), sună aproape copilăresc vorbitorilor de limba engleza, dar este vorbită de majoritatea oamenilor, inclusiv a celor care vorbesc alte limbi minoritare. Un aspect deosebit de interesant al limbii este multitudinea de pronume personale. Deşi creola se bazează pe limba engleză, are un set mai complex de pronume personale. În timp ce în limba engleză se diferenţiază numai între persoanele întâi, a doua şi a treia, singular sau plural, Tok Pisin are persoana întâi exclusivă, persoana întâi inclusivă, persoana a doua şi a treia, care pot, la rândul lor, fi exprimate ca singular, dublu, triplu sau plural. Persoana întâi dublu exclusiv este “mitupela” (persoana aceea şi eu), persoana întâi triplu inclusiv este “yumitripela” (voi amândoi şi eu), persoana a doua singular “yu” (tu), persoana a treia plural “ol” (acei patru, cinci etc) şi aşa mai departe.

Limbile Khoisan


 
Limbile khoisan sunt un grup de aproximativ 20 de limbi care au ca şi trăsătura distinctivă folosirea originală şi extinsă a numeroase tipuri de „clicuri”, sunete produse prin blocarea şi eliberarea rapidă a fluxului de aer în cavitatea orală. Limbile sunt vorbite în prezent de peste câteva sute de mii de oameni din sudul şi estul Africii, însă unitatea genetică a limbilor khoisan este foarte disputată, deoarece ele nu sunt delor asemănătoare cu dialectele triburilor vecine. O parte dintre limbile khoisan sunt fie moarte, fie vorbite de un număr foarte mic de oameni, iar multe dintre ele nu au nici un sistem de scriere.

Limba Shona


 
Familia de limbi Niger-Congo conţine peste 1500 de limbi, cele mai multe fiind are concentrate în grupul Volta-Congo, jumătate fiind parte din subgrupul Bantu. Cea mai răspândită limbă din acest subgrup este Shona, cu peste 11 milioane de vorbitori nativi, fiind şi una din limbile oficiale ale Republicii Zimbabwe. Chiar dacă este o limbă oficială şi se învaţă în şcoală, predarea ei se limitează la materiile de limbă şi literatură shone, celelalte materii din curriculă fiind predate în limba engleză.

Limba Silbo



Limbajul silbo este specific populației guanșe de pe insula La Gomera din arhipelagul atlantic al Insulelor Canare. Acesta se numește în spaniolă El Silbo (fluieratul), deoarece limba nu se rostește, ci se fluieră după un anumit sistem, pentru a fi auzită la mari distanțe. Această limbă era larg folosită de ţăranii care lucrau suprafaţa muntoasă a insulei, deoarece ea transmite mult mai mult decît o limbă vorbită. În școlile de pe insula La Gomera această limbă chiar se predă, pentru păstrarea şi cultivarea tradiției şi sunt  necesari cinci  ani pentru a o învăţa şi pretinde un înalt grad de abilitate.

de Patricia Lidia 

sursa: Hyperliteratura

Articolul de faţă este însoţit şi de materiale video, care pot fi vizualizate dând click pe linkul "Hyperliteratura".

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...