Treceți la conținutul principal

Descopera 3 romane noi de luat pe plaja

Editura Vellant promoveaza trei scriitori debutanti

Nu mi-am gasit insa vacanta perfecta, dar am grija in fiecare weekend sa ajung la mare. Cititul la malul marii mi se pare de departe una dintre cele mai placute activitati si am descoperit 3 romane noi de luat pe plaja.

In fiecare an incerc sa iau cu mine in vacanta, pe langa autorii pe care-i indragesc, si romane noi, scrise de autori debutanti. De data aceasta mi-au atras atentia trei titluri de la editura Vellant lansate in cadrul Bookfest.

Descopera trei romane noi ale unor autori premiati pentru debut

 

Primul dintre ele, O educatie libertina, scris de Jean-Baptiste del Amo si distins in 2009 cu premiul Goncourt pentru roman de debut, este o revelatie literara si olfactiva in acelasi timp: un roman pesimist, noir, excesiv, care va bantui narile cititorilor mult timp dupa ce vor fi inchis cartea. Titlul acestuia aminteste de Educatia sentimentala a lui Gustave Flaubert, iar romanul are trimiteri subtile la Sade si la Proust. Personajul principal al cartii este Gaspard, fiul unui porcar ce ajunge in Orasul Luminilor pentru a scapa de mizeria si deznadejdea de acasa.

Ce s-a pierdut, cel de-al doilea roman, a fost scris de Catherine O’Flynn. Aceasta a debutat relativ tirziu, la 37 de ani, dar primul ei roman, Ce s-a pierdut, a inregistrat un succes notabil in Anglia, fiind distins cu doua premii pentru debut: Jelf Group si prestigiosul Costa Book. In acest roman descoperi povestea unui centru comercial, dar si a schimbarilor produse in ultimele decenii intr-un oras englez tipic. Realitatea este privita din unghiurile diferite ale personajelor principale, ceea ce da profunzime actiunii. Printre aceste personaje se afla Kate Meaney, o fetita de zece ani care incepe sa exploreze lumea inconjuratoare si a carei disparitie constituie intriga principala a romanului.

Self Help are toate ingredientele unui thriller, dar este mai mult decat atat. In cautarea adevarului ascuns cu mult timp in urma, se rescrie o cronica a familiei Glover din perspectiva fiecarui membru: Maria si sotul ei, Nicholas, gemenii Gabriel si Isabella, Arcadi, fiul abandonat. Rezultatul este un roman ca o papusa ruseasca: fiecare poveste ascunde o alta si fiecare descoperire conduce la un nou mister. Distins cu Premiul Geoffrey Faber si nominalizat la Man Booker, Self Help, romanul lui Edward Docx este o poveste de o frumusete stranie despre dragoste si loialitate, pierderi si dezvaluiri si despre mostenirea distrugatoare a minciunii.

Daca pleci la mare cu copiii, te sfatuiesc sa iei pe langa cele trei romane noi de la editura Vellant si o carte de povesti cu ilustratii. Pe mine Zana Zorilor m-a cucerit!

 

Text: Diana Marasoiu Foto: PR
sursa

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...