Treceți la conținutul principal

Lansare de carte (duminică, 24 iunie 2012): O scrisoare pierduta de Caragiale in benzi desenate

Duminică, 24 iunie 2012, la ora 17.00, la Galeria Saint Ink din București (str. Doamnei nr. 3) va fi lansată O scrisoare pierdută de Caragiale în benzi desenate de Mihai Grăjdeanu. Lansarea cartii are loc in cadrul primei editii a Bucuresti ComicsFest 2012.

Câte cărţi de benzi desenate cu personajele lui Caragiale aţi văzut? Probabil una singură, şi aceea publicată în 2002, albumul alb-negru scos de Viorel Pirligras şi intitulat Caragiale. Dl. Goe. Amici. Telegrame (Editura „Allfa”, Bucureşti), care îl popularizează pe Caragiale în varianta şi formatul benzilor desenate. Dar prima adaptare în benzi desenate a unei piese a marelui dramaturg este O scrisoare pierdută de Mihai Grăjdeanu, un volum realizat dinamic, uşor de urmărit, plin de farmecul umorului caragialian, dând personajelor desenate aceeaşi putere pe care o au pe scenă sau pe ecranele cinematografelor şi televizoarelor, însă cu elemente noi, care sunt adresate unui altfel de public, iubitor de benzi desenate. Şi cum acest public este în majoritate format din generaţiile tinere, Mihai Grăjdeanu foloseşte această cale de a răspândi valori ale culturii româneşti şi celor care citesc mai puţin, se duc mai rar la teatru, dar răsfoiesc cu pasiune cărţile şi revistele de benzi desenate. Personajele lui Caragiale pot deveni la fel de îndrăgite şi populare ca personajele autorilor de benzi desenate străini.

Născut la Mangalia și stabilit în Bucureşti, Mihai Grăjdeanu a început să deseneze încă din timpul grădiniţei. Copil fiind, a participat la concursurile de desene pe asfalt de la Constanţa, iar mai târziu la saloanele şi festivalele naţionale şi locale de benzi desenate. În prezent este autorul a câtorva volume de benzi desenate: Legendele Dacilor – Piatra Sacră, Ciutanul (vol. 1), primul roman grafic românesc despre fotbal, Istoria alternativă a literaturii române în benzi desenate, După gratii, prima bandă desenată pentru deţinuţii din penitenciarele din România, revista on-line pentru copii Atelier BD. Lucrează în prezent la definitivarea volumului al doilea al romanului grafic Ciutanul, precum şi la alte reviste şi proiecte în domeniu.

Prima editie a Bucuresti ComicsFest va avea loc intre 23 si 24 iunie la Galeria Saint Ink (strada Doamnei nr.3) unde veti avea ocazia sa intalniti sub un singur acoperis: de la expozitii si ateliere pana la sesiuni de autografe si live drawing si lansari de noi titluri.

de D.S.     HotNews.ro

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...