Treceți la conținutul principal

O dramoletă de o ironie supremă: “Cioran contra CO2″

Am stat cuminte să văd ce iese din toată agitaţia cu hîrtiile lui Cioran. Şi-a ieşit un soi de Chiriţa în provincie, secolul 21. Ideile nu mai agită de mult timp. Lumea culturală e turmentată doar de “patrimoniu”. De ce se poate vinde şi cumpăra, de legitimaţia lui Cioran.

Dacă ar fi trăit s-o vadă, ar fi rîs sincer şi sănătos acel Cioran care-a renunţat de cîteva ori bune la bani serioşi doar ca să nu-şi contrazică textele sau poate dintr-un sentiment de vină justificat dacă ne uităm la nebunia tinereţilor.

Seria ironică a început devreme, din timpul mandatului lui Paleologu. Pe atunci statul putea să cumpere de la cumnata lui Emil Cioran toate acele hîrtii cu “doar” 36 000 de euro. Statul nu s-a mobilizat. Eram în criză. Şi oricum îl durea undeva de hîrţoagele cu pricina. Cumnata a vîndut unei “dealeriţe” din Franţa care în cîteva luni, cu cîteva pedale înţelept apăsate pe “sentimentul românesc al culturii” a mărit de zece ori preţul. (povestea, aici)

Reacţia nu a întîrziat să apară. Cioranul nostru drag risca să fie înstrăinat. Aşa că au apărut zeci de lamentaţii că i se pierd caietele şi notiţele. Cîţiva înţelepţi le-au avut spre studiu, în grijă etc. Nu cred în “document autentic” – fotocopiază cît mai bine şi pune-l la dispoziţia publicului. Asta e de făcut. Restul e fetişizare şi comerţ. Cine vrea permisul de bibliotecă să-l cumpere. Nu văd de ce statul s-ar isteriza în astfel de cazuri.

În presă a apărut brusc competiţia. Ce instituţii intervin? Doamna “agent” de la BCU a făcut şi galerie de poze pe siteul oficial despre cum s-a născut Cioran a doua oară. Poze cu domnia sa şi directorul TVR încercînd febril să cumpere măcar două trei hîrtii din alea. Pe acelaşi site puteţi găsi citate halucinante:
Emil Cioran ar fi spus: „George Brăiloiu a priceput!”
Deci intervine îngerul de business păzitor: George Brăiloiu. “Statul incapabil” (aşa e cunoscut inclusiv în discursul celor care-l conduc) este, dintr-o dată, ajutat de filantropul suprem venit din zona privată. Visul umed al puterii de la noi. Banii vin din una dintre cele mai misterioase şi bănoase afaceri din România: vînzarea dreptului de emisie de CO2. Cu alte cuvinte, cu cît ai o economie mai anemică, fără producţie industrială, cu atît poţi face mai mulţi bani – sînt companii care au supravieţuit pentru că au produs mai puţin. Şi sînt brokeri care tranzacţionează astfel de cote.  Dar businessul nu e complet reglementat la noi. Doar unora le-a ieşit, companiei lui Brăiloiu, de exemplu. Pe cînd ne împrumutam la FMI, puteam vinde drepturi de emisii de cîteva miliarde – o spune Borbely, nu altcineva. Alţi analişti aruncă grave acuzaţii asupra unei pieţe netransparente, nerglementate. Citiţi acest material excelent de pe moneyexpress.ro şi vă veţi lămuri cît de cît.

Ciclul a fost aşa. Stat incompetent îmbogăţeşte brokeri fără să profite el însuşi de avantajele de a fi înapoiat industrial. Stat incompetent nu reuşeşte să cumpere cu 3 lei şi apoi preţul ajuge la 30 de lei. Stat incompetent fetişizează nişte hîrţoage: aş fi preferat un ministru cu tupeu şi inteligenţă care să spună clar “nu ne interesează, vrem să investim şi în altceva decît patrimoniu şi cultură-fetiş”. Şi apoi vine omul de afaceri şi clarifică tot cu o cărămidă de bani.Cerc închis.

Asta nu e Cioran, nu e cultură, e o altă poveste. Bani ciudaţi, cultură de tip fier vechi, provincialism, isterie. Toate au produs un înger finaciar cultural, onorat la Academie. Mersi, nu cumpăr. Vreau şi eu să văd lămurită tîmpenia cu vînzări de emisii, să văd legi clare în acest sens şi să văd că statul profită real măcar de data asta (în 2012 expiră tratatul de la Kyoto). Deocamdată ne-am ales doar cu ciornele cioraniene şi cu mitizarea unui broker de aer.

Este 400.000 euro un preţ bun pentru o companie care face afaceri stranii să-şi cumpere o imagine frumoasă? Eu zic că da. Afacerea lui Brăiloiu e de sute de milioane. Şi a ajuns erou naţional cu cîteva sute de mii. Felicitări, încă o afacere mişto cu un “stat slab”.



de Costi Rogozanu



Text integral, aici: http://www.criticatac.ro/6431/o-dramoleta-de-o-ironie-suprema-%E2%80%9Ccioran-contra-co2%E2%80%B3-si-alte-povesti-cu-bani/   
Text aparut si pe VoxPublica.

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...