Limba română a împrumutat/ adaptat nu puţine cuvinte din limba franceză, iar aceasta, la rândul ei, le-a împrumutat din arabă.
sursa: mediafax.ro
Indirect, aşadar, există o anume influenţă a limbii arabe asupra limbii române, relatează Mediafax.
Jean Pruvost, profesor francez de lexicologie şi de istorie a limbii
franceze, a publicat, recent, studiul "Nos ancêtres, les Arabes – ce que
notre langue leur doit"/ Strămoşii noştri, Arabii – ce le datorează
limba noastră".
Conform profesorului Pruvost, araba este pe locul al treilea între
limbile din care s-a "inspirat" franceza. Împrumutate din arabă sunt
cuvinte care nu se regăsesc în limba română, cum ar fi, de pildă,
"toubib" – medic. Sunt însă şi cuvinte de origine arabă care au ajuns şi
în limba română, pe filieră franceză, printre care: "nabab", "mohair",
"cifru", "amiral", "algoritm", "arsenal".
sursa: mediafax.ro