Treceți la conținutul principal

Program inedit pentru traduceri litarare

Festivalul Internaţional de Literatură şi Traducere Iaşi (FILIT) reînnoieşte programul de Rezidenţe FILIT pentru traducători.

Şi anul acesta, şase traducători străini din limba română într-o limbă străină vor beneficia prin intermediul acestuia de transport, cazare timp de o lună, precum şi o sumă forfetară de 2.000 de lei.

Perioada de înscriere este 8 aprilie-8 mai, iar rezultatele vor fi anunţate pe 16 mai.

Rezidenţele sunt organizate în strânsă legătură cu locuri simbolice şi nume mari ale literaturii, respectiv Mihai Eminescu (la Ipoteşti), Societatea „Junimea” (Iaşi), Panait Istrati (Muzeul Brăilei), Dimitrie Anghel (Miroslava). O atenţie sporită va fi acordată proiectelor legate de patronii muzeelor literare ieşene.

Fiecare rezidenţă se derulează pe o perioadă de 30 de zile, între 1 iulie-31 octombrie 2016, într-un interval ales de traducător.

Beneficiarul rezidenţei are obligaţia de a traduce 20 de pagini din lucrările unui autor/scriitor al cărui nume se leagă de unul dintre muzeele componente MNLR Iaşi, de Memorialul Ipoteşti sau de Muzeul Brăilei. De asemenea, în momentul publicării traducerii, el trebuie să menţioneze faptul că textul a fost tradus cu sprijinul rezidenţei FILIT pentru traducători.

scrisă de Andreea ACSINTE 
sursa: monitorulbt.ro

Postări populare de pe acest blog

Cum schimbă limba pe care o vorbeşti lucrurile pe care le vezi? Lingviştii văd lumea diferit

Dacă doi oameni s-ar uita la acelaşi obiect, ei vor vedea lucruri cu totul diferite. Potrivit unui nou studiu realizat de cercetătorii de la Universitatea Johns Hopkins, familiarizarea unei persoane cu un obiect, în special, cu literele alfabetului, va influenţa trăsăturile pe care le observă. Studiind modurile diferite prin care oamenii percep un alfabet, cercetătorii au descoperit că expertiza ajută la sortarea caracteristicilor neînsemnate, lăsând novicii să privească literele ca fiind ceva mai complex. Oamenii de ştiinţă de la Universitatea Johns Hopkins au analizat răspunsurile a 50 de participanţi care au fost rugaţi să stabilească dacă perechile de litere arabe erau diferite sau identice. Participanţii au fost repartizaţi în grupuri a câte 50 de persoane, dintre care 25 erau experţi în arabă, iar alţi 25 nu cunoşteau limba. Cercetătorii au arătat participanţilor 2.000 de perechi de litere, măsurând viteza de răspuns ...

Man Booker prize 2015 longlist: let the 'posh bingo' begin

At midday on Wednesday, the opening list of runners and riders for Britain’s leading books prize is unleashed on the reading world. Who will it be? Who will it be? With less than 24 hours to go before the longlist is announced, we’re starting to wonder who’ll make up this year’s Man Booker dozen – even though offering predictions is, in this game of “posh bingo”, as Julian Barnes put it, a bit like filling in your card before the numbers have been called. In the second year that American authors have been eligible, one obvious contender is Hanya Yanagihara ’s epic tearjerker about love, friendship and the effects of childhood abuse: A Little Life is hot off presses in the UK and currently consuming readers on both sides of the Atlantic. Other US novels to look out for include Marilynne Robinson’s Lila, the third in her Gilead series, published to ecstatic reviews last November ; a strong debut from Atticus Lish exploring poverty and hard graft in an unforgiving post-cra...

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)