Treceți la conținutul principal

Ministrul de Finante, veste buna pentru jurnalisti, scriitori si actori

Ministrul Finantelor, Darius Valcov, a sustinut ca toate persoanele care inregistreaza venituri din drepturi de autor vor beneficia de o crestere a veniturilor lunare, datorata reducerii fiscalitatii.

De asemenea, el a facut o comparatie a evolutiei obligatiilor de plata aferente veniturilor obtinute din drepturi de autor pentru anii 2015, 2016 si 2017, pe baza modificarilor propuse in proiectul noului Cod Fiscal.

Datele se refera la persoanele care, in 2015, au venituri exclusiv din drepturi de autor, nu din alte surse, arata pe Facebook Darius Valcov.

"Scritorii, jurnalistii, actorii, pictorii, arhitectii - toate persoanele care inregistreaza venituri din drepturi de autor vor beneficia de o crestere a veniturilor lunare, datorata reducerii fiscalitatii", a insistat ministrul Finantelor.


O comparație a evoluției obligațiilor de plată aferente veniturilor obținute din drepturi de autor pentru anii 2015 / 2016 / 2017, pe baza modificărilor propuse în proiectul noului Cod Fiscal.

Datele se referă la persoanele care în 2015 au venituri exclusiv din drepturi de autor, nu din alte surse.

Scritorii, jurnaliștii, actorii, pictorii, arhitecții - toate persoanele care înregistrează venituri din drepturi de autor vor beneficia de o creștere a veniturilor lunare, datorată reducerii fiscalității.

Datele arata ca, de exemplu, cei care au obtinut in 2015 un venit lunar de 1.000 lei, vor avea in 2016 un venit suplimentar de 54 de lei, ca urmare a scaderii obligatiilor totale de plata cu CAS, CASS si impozit pe venit, de la 236 lei la 181,92 lei.

In 2017, venitul suplimentar va fi de 70 de lei.

Pe de alta parte, cei care au venituri exclusiv ca PFA, nu din alte surse, isi vor vedea veniturile scazand cu 3,5 lei pentru cei care castiga 1.000 lei, cu 7 lei pentru cei cu venituri lunare de 2.000 lei, dar vor creste cu 31 lei in 2016 si cu 72 lei in 2017 pentru cei cu venituri lunare de 4.000 lei.

C.P. 

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Is this The end? Australian inventor creates a special character - Ћ - to replace English language's most common word

It is the most commonly used word in the English language. But, if an Australian restaurateur has his way, our use of 'the' could be about to change forever. Paul Mathis, from Melbourne, has designed the letter 'Ћ' as a replacement for 'the'. Idea: Paul Mathis, from Melbourne, has designed the symbol above as a replacement for 'the'. This is a scene from a promotional video   The businessman is now lobbying Apple asking to promote his app, which features the character in its iTunes store. In an interview with The Sydney Morning Herald, he said: 'The word "and" is only the fifth-most used word in English and it has its own symbol – the ampersand. 'Isn’t it time we accorded the same respect to "the"?' As reported by The Telegraph, Mr Mathis, who has opened more than 20 restaurants and hotels across Australia, has invested AUS $38,000 (£23,500) in the new app. But despite his optimism, it has s...

Engleza și franceza în dialect oltenesc. Greșeli monumentale pentru străinii care vin la Brâncuși

Foto: Radu Ciocoiu/Facebook via adevarul.ro Turiștii străini care ajung în Gorj ar face bine să citească Wikipedia  înainte. Și asta pentru că panourile informative și cărțile poștale despre Ansamblul Monumental „Constantin Brâncuși” conțin mari greșeli de traducere. În Târgu Jiu, turiștii pot cumpăra de la Centrul de Informare Turistică Brâncuși vederi cu marile opere ale sculptorului român: Coloana Infinitului, Poarta Sărutului, Aleea Scaunelor, Masa Tăcerii. Numai că traducătorii gorjeni au reușit teribila „performanță” de a greși două dintre numele acestor monumente: – numele în franceză al Coloanei Infinitului este „LA COLO N E SANS FIN” (varianta corectă este „LA COLO NN E SANS FIN” ); – numele în franceză al Mesei Tăcerii este „LA TABLE DU SIL A NCE” (varianta corectă este „LA TABLE DU SIL E NCE” . „Este foarte probabil ca denumirile să fi fost traduse de oameni slab pregătiţi, care nu au consultat nici măcar un dicţionar şi s-au grăbit. ...