Treceți la conținutul principal

Ce limba vom vorbi in viitor? Roboteza!

De azi inainte, Globish, Cinglish si Spanglish, ca de altfel toate formele hibride derivate din engleza vor trebui sa-si dispute suprematia cu un nou concurent: roboteza.

In laboratoarele olandeze de la Eindhoven University of Technology, un grup de cercetatorii s-au gandit sa creeze un sistem care sa-i permita omului sa comunice mai eficient cu masinile: asa a aparut "Roila" (Robot interaction language), un amestec de africana, germana si engleza. Limbajul are o gramatica simpla, include substantive, verbe, adjective si patru pronume (eu, tu, el, ea), si poseda un vocabular de dimensiuni reduse (cuvintele de baza sunt 850).

Noua limba este caracterizata de foneme existente in majoritatea limbilor vorbite de om, dar un algoritm ii garanteaza diversitatea sunetului, indispensabila pentru a face totul usor de reprodus si de inteles si pentru roboti.

Asadar, in viitorul apropiat, vom putea vorbi cu robotii, pronuntand propozitii precum "butij pimo lupuma" (ia sticla aceea) si "pito loki jifi bati bama" (incantat de cunostinta).

Dezbaterile din jurul limbilor viitorului nu se rezuma insa doar la "Roila". Ieri, 27 septembrie, la Universitatea din Pisa, Italia, aleasa de UE ca sediu al Zilei Europene a Limbilor, literati, academicieni si semiologi (Umberto Eco) au discutat pe tema limbilor Batranului Continent, sufocate de anglomanie si amenintate de chineza. "Toate limbile se hibridizeaza: migratiile si calatoriile tot mai frecvente favorizeaza contactul si absorbtia reciproca de termeni si structuri", a explicat Marcella Bertuccelli, directoare a Centrului lingvistic din cadrul Universitatii Pisa.

Potrivit specialistilor, se schimba mai ales engleza, limba vorbita de 2 miliarde de persoane, atat din punctul de vedere al pronuntiei, cat si al lexicului. In ceea ce priveste diversitatea lingvistica, UE are o pozitie democratica, menita sa apere cele 23 de limbi vorbite in Uniune, pentru a nu crea idiomuri minoritare, a precizat specialista. Dar atunci ce limba vor vorbi cetatenii europeni ai viitorului? Globish? "Roboteza"?

"Limbile sunt vii si imprevizibile, prin urmare este greu de facut pronosticuri. Istoria insa ne invata ca un idiom se impune si prin intermediul puterii economice si culturale a tarii care il utilizeaza, si acest fapt ne determina sa privim cu atentie chineza, raspandita odata cu ascensiunea Chinei", crede Bertucelli.

Asadar, poate ar trebui sa ne apucam de asa-numitul Cinglish, care combina mandarina cu limba lui Shakespeare. O combinatie destul de problematica, dupa cum s-a vazut deja in 2008, in timpul Jocurilor Olimpice de la Pekin, cand au fost traduse in engleza toate indicatoarele rutiere si tablitele stradale. Cazurile cele faimoase de "lost in translation"? "Inecati-va cu atentie" (Pericol de inec) sau "Aveti mila de vietile verzi de sub picioarele voastre (Nu calcati pe iarba).

sursa: Descopera.ro
sursa foto

Postări populare de pe acest blog

Cum schimbă limba pe care o vorbeşti lucrurile pe care le vezi? Lingviştii văd lumea diferit

Dacă doi oameni s-ar uita la acelaşi obiect, ei vor vedea lucruri cu totul diferite. Potrivit unui nou studiu realizat de cercetătorii de la Universitatea Johns Hopkins, familiarizarea unei persoane cu un obiect, în special, cu literele alfabetului, va influenţa trăsăturile pe care le observă. Studiind modurile diferite prin care oamenii percep un alfabet, cercetătorii au descoperit că expertiza ajută la sortarea caracteristicilor neînsemnate, lăsând novicii să privească literele ca fiind ceva mai complex. Oamenii de ştiinţă de la Universitatea Johns Hopkins au analizat răspunsurile a 50 de participanţi care au fost rugaţi să stabilească dacă perechile de litere arabe erau diferite sau identice. Participanţii au fost repartizaţi în grupuri a câte 50 de persoane, dintre care 25 erau experţi în arabă, iar alţi 25 nu cunoşteau limba. Cercetătorii au arătat participanţilor 2.000 de perechi de litere, măsurând viteza de răspuns ...

Man Booker prize 2015 longlist: let the 'posh bingo' begin

At midday on Wednesday, the opening list of runners and riders for Britain’s leading books prize is unleashed on the reading world. Who will it be? Who will it be? With less than 24 hours to go before the longlist is announced, we’re starting to wonder who’ll make up this year’s Man Booker dozen – even though offering predictions is, in this game of “posh bingo”, as Julian Barnes put it, a bit like filling in your card before the numbers have been called. In the second year that American authors have been eligible, one obvious contender is Hanya Yanagihara ’s epic tearjerker about love, friendship and the effects of childhood abuse: A Little Life is hot off presses in the UK and currently consuming readers on both sides of the Atlantic. Other US novels to look out for include Marilynne Robinson’s Lila, the third in her Gilead series, published to ecstatic reviews last November ; a strong debut from Atticus Lish exploring poverty and hard graft in an unforgiving post-cra...

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)