Treceți la conținutul principal

Scriitorul român Dan Lungu, decorat de statul francez

Scriitorul ieşean Dan Lungu a fost decorat de statul francez cu titlul de Cavaler al Ordinului Artelor şi al Literelor - Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres, anunţă Editura Polirom.

Recunoscut ca parte a Ordinului Naţional al Meritului de către Charles de Gaulle în 1965, titlul acordat scriitorului român recompensează cele mai importante personalităţi culturale ale lumii franceze, dar se acordă şi cetăţenilor de alte naţionalităţi pentru contribuţii excepţionale în îmbogăţirea patrimoniului cultural francez.

"Sînt luat prin surprindere. Am senzaţia că Franţa mi-a pus gînd bun. După ce mi-a publicat prima mea carte tradusă într-o limbă străină şi m-a invitat la Les belles étrangères, deschizîndu-mi drumul spre Europa, acum, fără nici un avertisment, mă onorează cu un ordin atît de prestigios. Nu am avut norocul unui unchi bogat în America, dar iată că am şansa unei mătuşi generoase în Europa. Mulţumesc!", spune Dan Lungu.

Trei dintre cărţile lui Dan Lungu au apărut la prestigioasa editură pariziană Jacqueline Chambon, parte a grupului editorial Actes Sud: Le paradis des poules (Raiul găinilor), Je suis une vieille coco (Sînt o babă comunistă) şi Comment oublier une femme (Cum să uiţi o femeie), în traducerea lui Laure Hinckel.

Publicaţii celebre precum Le Figaro Litteraire, La quinzaine literaire, l'Humanite, Livres hebdo sau Lire au dedicat literaturii lui Dan Lungu spaţii generoase. "Dan Lungu trebuie citit de urgenţă", scrie Lire.
În 2009, Dan Lungu a fost declarat  cel mai tradus autor român din tânăra generaţie. Cărţile sale au fost traduse în peste zece limbi. Numai volumul "Sunt o babă comunistă" a putut fi citit în germană, poloneză, italiană, bulgară, spaniolă şi turcă.

de MARINELA RATA

Postări populare de pe acest blog

Cum schimbă limba pe care o vorbeşti lucrurile pe care le vezi? Lingviştii văd lumea diferit

Dacă doi oameni s-ar uita la acelaşi obiect, ei vor vedea lucruri cu totul diferite. Potrivit unui nou studiu realizat de cercetătorii de la Universitatea Johns Hopkins, familiarizarea unei persoane cu un obiect, în special, cu literele alfabetului, va influenţa trăsăturile pe care le observă. Studiind modurile diferite prin care oamenii percep un alfabet, cercetătorii au descoperit că expertiza ajută la sortarea caracteristicilor neînsemnate, lăsând novicii să privească literele ca fiind ceva mai complex. Oamenii de ştiinţă de la Universitatea Johns Hopkins au analizat răspunsurile a 50 de participanţi care au fost rugaţi să stabilească dacă perechile de litere arabe erau diferite sau identice. Participanţii au fost repartizaţi în grupuri a câte 50 de persoane, dintre care 25 erau experţi în arabă, iar alţi 25 nu cunoşteau limba. Cercetătorii au arătat participanţilor 2.000 de perechi de litere, măsurând viteza de răspuns ...

Man Booker prize 2015 longlist: let the 'posh bingo' begin

At midday on Wednesday, the opening list of runners and riders for Britain’s leading books prize is unleashed on the reading world. Who will it be? Who will it be? With less than 24 hours to go before the longlist is announced, we’re starting to wonder who’ll make up this year’s Man Booker dozen – even though offering predictions is, in this game of “posh bingo”, as Julian Barnes put it, a bit like filling in your card before the numbers have been called. In the second year that American authors have been eligible, one obvious contender is Hanya Yanagihara ’s epic tearjerker about love, friendship and the effects of childhood abuse: A Little Life is hot off presses in the UK and currently consuming readers on both sides of the Atlantic. Other US novels to look out for include Marilynne Robinson’s Lila, the third in her Gilead series, published to ecstatic reviews last November ; a strong debut from Atticus Lish exploring poverty and hard graft in an unforgiving post-cra...

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)