Treceți la conținutul principal

Rescriere după “Stăpânul inelelor”

“The Last Ring-Bearer” este o repovestire a celebrului roman aparținând lui JRR Tolkien scrisă de autorul rus Kirill Yeskov. De curând a apărut o traducere în limba engleză a cărții, realizată probabil de un fan al poveștii, care poate fi descărcată gratuit de pe internet.

Însă Society of Authors, organizația care protejează drepturile autorilor din Marea Britanie, a atenționat că, indiferent dacă volumul este comercializat sau nu, el ar trebui aprobat de către cei care dețin copyright-ul asupra cărților originale. Cartea a apărut în Rusia încă din 1999 și era cunoscută de edituri și de pasionații genului, dar nu a fost publicată tocmai din cauza dificultăților legale.

Cartea, apărută clandestin, relatează întâmplările din “Stăpânul inelelor” din perspectiva celor din Mordor, unde Sauron se pregătește să pornească la război împotriva locuitorilor din Middle Earth ca în final să fie înfrânt de Gandalf.

Sursa: The Guardian
Scris de Andreea Chebac

Postări populare de pe acest blog

Cum schimbă limba pe care o vorbeşti lucrurile pe care le vezi? Lingviştii văd lumea diferit

Dacă doi oameni s-ar uita la acelaşi obiect, ei vor vedea lucruri cu totul diferite. Potrivit unui nou studiu realizat de cercetătorii de la Universitatea Johns Hopkins, familiarizarea unei persoane cu un obiect, în special, cu literele alfabetului, va influenţa trăsăturile pe care le observă. Studiind modurile diferite prin care oamenii percep un alfabet, cercetătorii au descoperit că expertiza ajută la sortarea caracteristicilor neînsemnate, lăsând novicii să privească literele ca fiind ceva mai complex. Oamenii de ştiinţă de la Universitatea Johns Hopkins au analizat răspunsurile a 50 de participanţi care au fost rugaţi să stabilească dacă perechile de litere arabe erau diferite sau identice. Participanţii au fost repartizaţi în grupuri a câte 50 de persoane, dintre care 25 erau experţi în arabă, iar alţi 25 nu cunoşteau limba. Cercetătorii au arătat participanţilor 2.000 de perechi de litere, măsurând viteza de răspuns ...

Man Booker prize 2015 longlist: let the 'posh bingo' begin

At midday on Wednesday, the opening list of runners and riders for Britain’s leading books prize is unleashed on the reading world. Who will it be? Who will it be? With less than 24 hours to go before the longlist is announced, we’re starting to wonder who’ll make up this year’s Man Booker dozen – even though offering predictions is, in this game of “posh bingo”, as Julian Barnes put it, a bit like filling in your card before the numbers have been called. In the second year that American authors have been eligible, one obvious contender is Hanya Yanagihara ’s epic tearjerker about love, friendship and the effects of childhood abuse: A Little Life is hot off presses in the UK and currently consuming readers on both sides of the Atlantic. Other US novels to look out for include Marilynne Robinson’s Lila, the third in her Gilead series, published to ecstatic reviews last November ; a strong debut from Atticus Lish exploring poverty and hard graft in an unforgiving post-cra...

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)