Orhan Pamuk (n. 7 iunie 1952, Istanbul) este unul din cei mai renumiţi scriitori turci contemporani. Operele sale au fost traduse în peste 40 de limbi şi publicate în peste 100 de ţări. În 1976 a absolvit Institutul de Jurnalistică a Universităţii Tehnice din Istanbul.
Un partid naţionalist turc a iniţiat în anul 2005 un proces penal împotriva sa, pentru motivul că scriitorul a admis existenţa genocidului împotriva armenilor şi kurzilor în timpul Imperiului Otoman. Această afirmaţie ar fi lezat, în opinia reclamanţilor, demnitatea naţiunii turce. În urma protestelor internaţionale, ministerul justiţiei din Turcia a anunţat pe 22 ianuarie 2006 că nu acordă aviz favorabil judecării scriitorului. Din cauza unei probleme de procedură procesul a fost abandonat în mod oficial la începutul anului 2006.
Revista americană „Time” l-a inclus în anul 2006 pe lista celor mai influenţi 100 de oameni din lume. A primit mai multe premii naţionale şi internaţionale, printre care premiul Orhan Kemal în 1983 în Turcia, premiu IMPAC în 2003 şi cel al librarilor germani în 2005.
I s-a decernat Premiul Nobel pentru Literatură pe 12 octombrie 2006, devenind primul turc laureat al Premiului Nobel. Reacţia autorităţilor de stat din Turcia, a fost împarţită - Ahmet Sezer, preşedintele ţării, a omis să-l felicite pentru această distincţie, însă a fost felicitat oficial de cãtre premierul Recep Tayyi Erdogan.
„O nouă stea s-a ivit la Răsărit: Orhan Pamuk.”
The New York Times Book Review
Orhan Pamuk este cel mai cunoscut şi totodată unul dintre cei mai controversaţi scriitori turci contemporani. Dat în judecată de statul turc pentru denunţarea poziţiei Turciei faţă de recunoaşterea genocidului armean şi faţă de chestiunea kurzilor, Pamuk a fost susţinut de opinia publică internaţională în vreme ce în Turcia este ţinta unor comploturi de asasinare.
Orhan Pamuk s-a născut în Istanbul în 1952. A crescut într-o familie mare, asemănătoare celor descrise în romanele sale Cevdet Bey şi fii lui, şi Cartea neagră, în districtul înstărit şi occidentalizat al Istanbulului, Nisantasi.
A visat să devină pictor, apoi a studiat arhitectura pentru o vreme şi a absolvit jurnalismul la Universitatea din Istanbul. La vârsta de 23 de ani, hotărât să se dedice literaturii a abandonat orice altă ambiţie, s-a retras în apartamentul său din Istanbul şi a început să scrie. Primul său roman, Cevdet Bey şi fii lui a fost publicat şapte ani mai târziu, în 1982.
De atunci, Pamuk s-a situat pe traiectoria sigură către premiul Nobel pentru literatură, pe care l-a câştigat în octombrie 2006, după ce a obţinut numeroase alte premii prestigioase: The Independent Award for Foreign Fiction, Prix de la Découverte Européenne, Prix du Meilleur Livre Étranger, International IMPAC Dublin Literary Award, Prix Médicis Étrager, Friedenspreis.
Orhan Pamuk s-a distins ca unul dintre cei mai versatili şi curajoşi autori contemporani, în acelaşi timp accesibil şi experimental, capabil să scrie cu aceeaşi intensitate despre trecut şi prezent, despre metafizică şi realitate.
Cu excepţia celor trei ani petrecuţi la New York, unde a fost invitat să ocupe un post de profesor în cadrul catedrei de literatură comparată de la Columbia University, Orhan Pamuk şi-a petrecut întreaga viaţă în acelaşi district din Istanbul. Trăieşte în casa în care a crescut, scrie de peste 30 de ani şi nu a avut niciodată nici o altă profesie. http://www.curteaveche.ro/pamuk/despre-op.html
Lucrări în limba turcă
Cevdet Bey Ve Oğulları. – İstanbul : Karacan Yayınları, 1982
Sessiz Ev. – İstanbul : Can Yayınları, 1983
Beyaz Kale. – İstanbul : Can Yayınları, 1985
Kara Kitap. – İstanbul : Can Yayınları, 1990
Gizli Yüz : Senaryo. – İstanbul : Can Yayınları, 1992
Yeni Hayat. – İstanbul : İletişim, 1994
Benim Adım Kırmızı. – İstanbul : İletişim, 1998
Öteki Renkler : Seçme Yazılar Ve Bir Hikâye. – İstanbul : İletişim, 1999
Kar. – İstanbul : İletişim, 2002
İstanbul : Hatıralar Ve Şehir. – İstanbul : Yapı Kredi Kültür Sanat Yayıncılık, 2003
Lucrări în limba engleză
The White Castle / translated from the Turkish by Victoria Holbrook. – New York : Braziller, 1991 ; London : Faber & Faber, 2001. – Translation of Beyaz Kale
The Black Book / translated by: Güneli Gün. – New York : Farrar, Straus, 1994 ; London : Faber & Faber, 1994. – Translation of Kara Kitap
The Black Book / translated by: Maureen Freely. – New York : Knopf, 2006 ; London : Faber & Faber, 2006. – Translation of Kara Kitap
The New Life / translated by Güneli Gün. – New York : Farrar, Straus, and Giroux, 1997 ; London : Faber & Faber, 1997. – Translation of Yeni Hayat
My Name is Red / translated from the Turkish by Erdağ M. Göknar. – New York : Knopf, 2001 ; London : Faber & Faber, 2001. – Translation of Benim Adım Kırmızı
Snow / translated from the Turkish by Maureen Freely. – New York : Knopf, 2004 ; London : Faber & Faber, 2004. – Translation of Kar
Istanbul : Memories and the City / translated from the Turkish by Maureen Freely. – New York : Knopf, 2005 ; London : Faber & Faber, 2005. – Translation of İstanbul : Hatıralar Ve Şehir
Other colors : essays and a story / translated from the Turkish by Maureen Freely. – New York : Knopf, 2007
Studii critice
McGaha, Michael D., Autobiographies of Orhan Pamuk : the writer in his novels. – Salt Lake City : Univ. of Utah Press, 2008
Traduceri în limba română
Mă numesc Roşu, traducere de Luminiţa Munteanu, Ed. Curtea Veche, 2006, 616 pag.
Viaţa cea nouã, traducere de Luminiţa Munteanu, Ed. Curtea Veche, 2006
Cartea neagra , traducere de Luminiţa Munteanu, Ed. Curtea Veche, 2007, 608 pag, (Premiul Nobel)
Fortăreaţa albă, traducere de Luminiţa Munteanu, Ed. Curtea Veche, 2007
Zăpada, traducere de Livia Szasz, Ed. Curtea Veche, 2008
Muzeul inocenţei, traducere de Luminiţa Munteanu, Ed. Curtea Veche – în curs de apariţie (2010)
Un partid naţionalist turc a iniţiat în anul 2005 un proces penal împotriva sa, pentru motivul că scriitorul a admis existenţa genocidului împotriva armenilor şi kurzilor în timpul Imperiului Otoman. Această afirmaţie ar fi lezat, în opinia reclamanţilor, demnitatea naţiunii turce. În urma protestelor internaţionale, ministerul justiţiei din Turcia a anunţat pe 22 ianuarie 2006 că nu acordă aviz favorabil judecării scriitorului. Din cauza unei probleme de procedură procesul a fost abandonat în mod oficial la începutul anului 2006.
Revista americană „Time” l-a inclus în anul 2006 pe lista celor mai influenţi 100 de oameni din lume. A primit mai multe premii naţionale şi internaţionale, printre care premiul Orhan Kemal în 1983 în Turcia, premiu IMPAC în 2003 şi cel al librarilor germani în 2005.
I s-a decernat Premiul Nobel pentru Literatură pe 12 octombrie 2006, devenind primul turc laureat al Premiului Nobel. Reacţia autorităţilor de stat din Turcia, a fost împarţită - Ahmet Sezer, preşedintele ţării, a omis să-l felicite pentru această distincţie, însă a fost felicitat oficial de cãtre premierul Recep Tayyi Erdogan.
„O nouă stea s-a ivit la Răsărit: Orhan Pamuk.”
The New York Times Book Review
Orhan Pamuk este cel mai cunoscut şi totodată unul dintre cei mai controversaţi scriitori turci contemporani. Dat în judecată de statul turc pentru denunţarea poziţiei Turciei faţă de recunoaşterea genocidului armean şi faţă de chestiunea kurzilor, Pamuk a fost susţinut de opinia publică internaţională în vreme ce în Turcia este ţinta unor comploturi de asasinare.
Orhan Pamuk s-a născut în Istanbul în 1952. A crescut într-o familie mare, asemănătoare celor descrise în romanele sale Cevdet Bey şi fii lui, şi Cartea neagră, în districtul înstărit şi occidentalizat al Istanbulului, Nisantasi.
A visat să devină pictor, apoi a studiat arhitectura pentru o vreme şi a absolvit jurnalismul la Universitatea din Istanbul. La vârsta de 23 de ani, hotărât să se dedice literaturii a abandonat orice altă ambiţie, s-a retras în apartamentul său din Istanbul şi a început să scrie. Primul său roman, Cevdet Bey şi fii lui a fost publicat şapte ani mai târziu, în 1982.
De atunci, Pamuk s-a situat pe traiectoria sigură către premiul Nobel pentru literatură, pe care l-a câştigat în octombrie 2006, după ce a obţinut numeroase alte premii prestigioase: The Independent Award for Foreign Fiction, Prix de la Découverte Européenne, Prix du Meilleur Livre Étranger, International IMPAC Dublin Literary Award, Prix Médicis Étrager, Friedenspreis.
Orhan Pamuk s-a distins ca unul dintre cei mai versatili şi curajoşi autori contemporani, în acelaşi timp accesibil şi experimental, capabil să scrie cu aceeaşi intensitate despre trecut şi prezent, despre metafizică şi realitate.
Cu excepţia celor trei ani petrecuţi la New York, unde a fost invitat să ocupe un post de profesor în cadrul catedrei de literatură comparată de la Columbia University, Orhan Pamuk şi-a petrecut întreaga viaţă în acelaşi district din Istanbul. Trăieşte în casa în care a crescut, scrie de peste 30 de ani şi nu a avut niciodată nici o altă profesie. http://www.curteaveche.ro/pamuk/despre-op.html
Lucrări în limba turcă
Cevdet Bey Ve Oğulları. – İstanbul : Karacan Yayınları, 1982
Sessiz Ev. – İstanbul : Can Yayınları, 1983
Beyaz Kale. – İstanbul : Can Yayınları, 1985
Kara Kitap. – İstanbul : Can Yayınları, 1990
Gizli Yüz : Senaryo. – İstanbul : Can Yayınları, 1992
Yeni Hayat. – İstanbul : İletişim, 1994
Benim Adım Kırmızı. – İstanbul : İletişim, 1998
Öteki Renkler : Seçme Yazılar Ve Bir Hikâye. – İstanbul : İletişim, 1999
Kar. – İstanbul : İletişim, 2002
İstanbul : Hatıralar Ve Şehir. – İstanbul : Yapı Kredi Kültür Sanat Yayıncılık, 2003
Lucrări în limba engleză
The White Castle / translated from the Turkish by Victoria Holbrook. – New York : Braziller, 1991 ; London : Faber & Faber, 2001. – Translation of Beyaz Kale
The Black Book / translated by: Güneli Gün. – New York : Farrar, Straus, 1994 ; London : Faber & Faber, 1994. – Translation of Kara Kitap
The Black Book / translated by: Maureen Freely. – New York : Knopf, 2006 ; London : Faber & Faber, 2006. – Translation of Kara Kitap
The New Life / translated by Güneli Gün. – New York : Farrar, Straus, and Giroux, 1997 ; London : Faber & Faber, 1997. – Translation of Yeni Hayat
My Name is Red / translated from the Turkish by Erdağ M. Göknar. – New York : Knopf, 2001 ; London : Faber & Faber, 2001. – Translation of Benim Adım Kırmızı
Snow / translated from the Turkish by Maureen Freely. – New York : Knopf, 2004 ; London : Faber & Faber, 2004. – Translation of Kar
Istanbul : Memories and the City / translated from the Turkish by Maureen Freely. – New York : Knopf, 2005 ; London : Faber & Faber, 2005. – Translation of İstanbul : Hatıralar Ve Şehir
Other colors : essays and a story / translated from the Turkish by Maureen Freely. – New York : Knopf, 2007
Studii critice
McGaha, Michael D., Autobiographies of Orhan Pamuk : the writer in his novels. – Salt Lake City : Univ. of Utah Press, 2008
Traduceri în limba română
Mă numesc Roşu, traducere de Luminiţa Munteanu, Ed. Curtea Veche, 2006, 616 pag.
Viaţa cea nouã, traducere de Luminiţa Munteanu, Ed. Curtea Veche, 2006
Cartea neagra , traducere de Luminiţa Munteanu, Ed. Curtea Veche, 2007, 608 pag, (Premiul Nobel)
Fortăreaţa albă, traducere de Luminiţa Munteanu, Ed. Curtea Veche, 2007
Zăpada, traducere de Livia Szasz, Ed. Curtea Veche, 2008
Muzeul inocenţei, traducere de Luminiţa Munteanu, Ed. Curtea Veche – în curs de apariţie (2010)