Treceți la conținutul principal

Japonezii au inventat ochelarii traducatori

Dictionarele de limbi straine si ghidurile de conversatie ar putea ajunge in curand demodate, dupa ce japonezii de la NEC au creat o pereche de ochelari care poate interpreta limbajul vorbit.

Ochelarii Tele Scouter incorporeaza un microfon si o camera video, care inregistreaza conversatia intr-o limba straina, potrivit The Telegraph.

Inregistrarea este trimisa apoi unui mic computer ce poate fi purtat la curea sau in buzunar, care la randul sau transmite informatia catre un centru electronic de traducere.

Aici cuvintele spuse sunt transformate in text, care este trimis inapoi catre ochelari, pentru a fi afisat pe lentila, tradus in limba utilizatorului.

Sistemul este foarte usor si compact, pentru a putea fi purtat pentru perioade lungi de timp, fara a consuma prea mult bateriile sau a crea vreun disconfort utilizatorilor.

Un proiector microscopic afiseaza textul direct pe lentila ochelarilor, permitandu-i astfel utilizatorului sa pastreze contactul vizual cu interlocutorul sau.

Tele Scouter ramane pentru moment un prototip, desi NEC a anuntat ca planuieste sa comercializeze sistemul incepand de anul viitor, intr-o varianta mai putin comlexa.

Producatorul japonez recunoaste ca mai trebuie lucrat la modulul de traducere al noul gadget si spune ca il va lansa initial pe piata ca instrument portabil de afisare a datelor.

NEC sustine ca ochelarii vor putea fi folositi de ingineri si tehnicieni pentru a vizualiza manuale sau ghiduri chiar in timp ce instaleaza sau repara aparatura.

Un sistem Tele Scouter capabil sa ajute simultan 30 de utilizatori va costa circa 5,1 milioane de euro, iar NEC spera sa vanda in urmatorii trei ani 1.000 de bucati.

http://www.ziare.com/lifeshow/magazin/11-05-2009/japonezii-au-inventat-ochelarii-traducatori-942350

Postări populare de pe acest blog

Cum schimbă limba pe care o vorbeşti lucrurile pe care le vezi? Lingviştii văd lumea diferit

Dacă doi oameni s-ar uita la acelaşi obiect, ei vor vedea lucruri cu totul diferite. Potrivit unui nou studiu realizat de cercetătorii de la Universitatea Johns Hopkins, familiarizarea unei persoane cu un obiect, în special, cu literele alfabetului, va influenţa trăsăturile pe care le observă. Studiind modurile diferite prin care oamenii percep un alfabet, cercetătorii au descoperit că expertiza ajută la sortarea caracteristicilor neînsemnate, lăsând novicii să privească literele ca fiind ceva mai complex. Oamenii de ştiinţă de la Universitatea Johns Hopkins au analizat răspunsurile a 50 de participanţi care au fost rugaţi să stabilească dacă perechile de litere arabe erau diferite sau identice. Participanţii au fost repartizaţi în grupuri a câte 50 de persoane, dintre care 25 erau experţi în arabă, iar alţi 25 nu cunoşteau limba. Cercetătorii au arătat participanţilor 2.000 de perechi de litere, măsurând viteza de răspuns ...

Man Booker prize 2015 longlist: let the 'posh bingo' begin

At midday on Wednesday, the opening list of runners and riders for Britain’s leading books prize is unleashed on the reading world. Who will it be? Who will it be? With less than 24 hours to go before the longlist is announced, we’re starting to wonder who’ll make up this year’s Man Booker dozen – even though offering predictions is, in this game of “posh bingo”, as Julian Barnes put it, a bit like filling in your card before the numbers have been called. In the second year that American authors have been eligible, one obvious contender is Hanya Yanagihara ’s epic tearjerker about love, friendship and the effects of childhood abuse: A Little Life is hot off presses in the UK and currently consuming readers on both sides of the Atlantic. Other US novels to look out for include Marilynne Robinson’s Lila, the third in her Gilead series, published to ecstatic reviews last November ; a strong debut from Atticus Lish exploring poverty and hard graft in an unforgiving post-cra...

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)