<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067</id><updated>2012-02-13T21:45:38.540+02:00</updated><category term='Agenţi literari'/><category term='Premiul Nobel pentru literatură'/><category term='Cărţi cu moţ'/><category term='Cronica unui eveniment anunţat'/><category term='Joburi/cursuri şi concursuri pentru traducători şi scriitori'/><category term='Articole în limba franceză'/><category term='Actualitate'/><category term='Music whims'/><category term='Umor'/><category term='Drepturi de autor'/><category term='Un bit de IT'/><category term='Poezie'/><category term='Despre edituri'/><category term='Despre traduceri'/><category term='Articole în limba engleză'/><category term='Breaking News'/><category term='Portrete'/><category term='Culturi şi limbi străine'/><category term='Cu şi despre copii şi tineri'/><category term='Atitudini'/><category term='Studii şi articole'/><title type='text'>1traducator</title><subtitle type='html'>BLOG DE LITERATURA, LITERE SI LITERATI</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>626</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-9217135799700241044</id><published>2012-02-13T21:41:00.001+02:00</published><updated>2012-02-13T21:45:38.546+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Umor'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Culturi şi limbi străine'/><title type='text'>Funny French Phrases</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-qY7BjnJrO0U/TzllOxEvinI/AAAAAAAABWM/W_NwPEmQGzc/s1600/toast.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-qY7BjnJrO0U/TzllOxEvinI/AAAAAAAABWM/W_NwPEmQGzc/s1600/toast.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;h2&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Idiomatic Expressions &lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&lt;a href="http://french.lovetoknow.com/French_Idioms" title="French Idioms"&gt;French Idioms&lt;/a&gt; are often quite humorous to non-French speakers because when translated literally, the meaning is illogical. For example, &lt;i&gt;Ah, la vache!&lt;/i&gt; literally translates as &lt;i&gt;Oh, the cow.&lt;/i&gt; To the French this is a way of expressing surprise much in the same way that Americans might say &lt;i&gt;wow&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;Good grief!&lt;/i&gt; Here are some more examples of amusing idioms:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;table align="center" border="1" cellpadding="3"&gt;&lt;caption&gt;&lt;b&gt;Funny French Idioms&lt;/b&gt;&lt;/caption&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Phrase&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Literal Translation&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Actual Meaning&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;C'est la fin des haricots. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;That's the end of the beans. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;It's the last straw or that's the end of it. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Les carottes sont cuites. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;The carrots are cooked. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;I've had it. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Marcher à côté de ses pompes. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;To walk next to one's shoes. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;To be out of it. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Arrête ton char! &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Stop your chariot! &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Stop bluffing! &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Aller au charbon &lt;/td&gt;&lt;td&gt;To go to the coal (mines). &lt;/td&gt;&lt;td&gt;To do something very difficult or arduous. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Casser les oreilles &lt;/td&gt;&lt;td&gt;To break someone's ears. &lt;/td&gt;&lt;td&gt;Hurt someone's ears. (With too much/too loud music, talking, etc.) &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="heading"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Sometimes the French use funny idioms to describe the same types of situations that English speakers do. &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Boire comme un trou&lt;/i&gt; literally translates as &lt;i&gt;to drink like a hole&lt;/i&gt; but means &lt;i&gt;to get wasted&lt;/i&gt; which isn't even grammatically correct in English. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;i&gt;Poser un lapin&lt;/i&gt; literally translates as &lt;i&gt;to leave a rabbit&lt;/i&gt; but means &lt;i&gt;to stand someone up&lt;/i&gt; which in literal English would mean to put someone in a standing position. &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Sometimes idiomatic expressions are based on the same idea, such as with  'beef' below, but are then used differently in French and in English. &lt;br /&gt;&lt;i&gt;Faire un boeuf&lt;/i&gt; translates into &lt;i&gt;To make a beef&lt;/i&gt;. In French that means to improvise musically -- as in a jam session. Of course in English, &lt;i&gt;to beef&lt;/i&gt; means to complain or make a fuss. &lt;br /&gt;&lt;h2&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Funny French Phrases That Sound Funny &lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;Unlike the phrases above, some groups of words simply sound silly when spoken. Sometimes the meaning is silly as well. &lt;i&gt;Tongue twisters&lt;/i&gt;  are in and of themselves funny because they are absurdly hard to say.  Since they are 'alliterative,' meaning they often start with the same  letter, it all starts to sound like childish babble, reducing both the  listener and speaker to fits of laughter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;h3&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Logical Tongue Twisters &lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;The meanings of the following phrases aren't necessarily funny, and might even be considered instructive. &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Poisson sans boisson--c'est poison!.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;(To eat) fish without drinking wine is poison! &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Didon dîna, dit-on, du dos d'un dodu dindon.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Didon ate, it is said, from the back of a fat turkey. &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Natacha n'attacha pas son chat qui s'échappa.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Natasha did not tie up her cat, who escaped. &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Tonton, ton thé t'a-t-il ôté ta toux?&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Uncle, did your tea take away your cough?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;h3&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Tongue Twisters With Funny Meanings &lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;These phrases not only sound funny coming out of the mouth, but are silly when you think about what is being said. &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;La pipe au papa du Pape Pie pue.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Pope Pius' dad's pipe stinks. &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Je veux et j'exige du jasmin et des jonquilles&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;I want and demand jasmine and daffodils.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;h3&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Just Pure Nonsense &lt;/span&gt;&lt;/h3&gt;Finally, some french tongue twisters are nonsensical in their meaning. &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Si mon tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;If my uncle shaves your uncle, your uncle will be shaved. &lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Si six scies scient six cyprès, six cents scies scient six cent cyprès.&lt;/b&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;If six saws saw six cypresses, six hundred saws saw six hundred cypresses.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;By &lt;a href="http://www.lovetoknow.com/experts/dianne-brooks" rel="author"&gt;Dianne Brooks&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://french.lovetoknow.com/Funny_French_Phrases"&gt;sursa&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://favim.com/image/93558/"&gt;sursa foto&amp;nbsp; &lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="heading"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-9217135799700241044?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://french.lovetoknow.com/Funny_French_Phrases' title='Funny French Phrases'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/9217135799700241044/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/funny-french-phrases.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/9217135799700241044'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/9217135799700241044'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/funny-french-phrases.html' title='Funny French Phrases'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-qY7BjnJrO0U/TzllOxEvinI/AAAAAAAABWM/W_NwPEmQGzc/s72-c/toast.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-4515728846701480325</id><published>2012-02-12T18:49:00.000+02:00</published><updated>2012-02-12T18:49:51.868+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Drepturi de autor'/><title type='text'>De ce este ACTA o diversiune</title><content type='html'>&lt;div&gt;&lt;a data-mce-href="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/02/images4.jpg" href="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/02/images4.jpg" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img alt="" class="alignleft size-full wp-image-3780" data-mce-src="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/02/images4.jpg" height="185" src="http://1traducator.files.wordpress.com/2012/02/images4.jpg" title="images" width="273" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;Cât din drepturile fundamentale ale omului putem încălca pentru a proteja drepturile corporațiilor?&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;În  11 februarie se iese în stradă în mai toate orașele europene. La  București și-au anunțat participarea peste 30.000 de protestanți  anti-ACTA. Teza pe care o pun în discuție e simplă: nu doar împotriva  ACTA trebuie să luptăm, ACTA este doar o diversiune nefericită*.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Dacă  vrem un viitor al libertăților apărate de lege și nu unul de lupte de  guerilla cu marile corporații și polițiile lor private, trebuie dărâmat  din temelii tot sistemul de copyright. Argumente sunt destule și nici de  alternative viabile nu ducem lipsă (din zona pieței libere,  contemporane). Să le luăm pe rând.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ACTA nu e o lege, e &lt;em&gt;doar&lt;/em&gt;  un Tratat Comercial. Adică, o înțelegere între state (guverne) care se  obligă să trateze similar și împreună o serie de probleme (mărfuri  contrafăcute și pirateria). O primă observație: contextele nu sunt  similare, din simpla evidență că piața din România nu este piața din  Hong Kong.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Ceea ce este frapant în textul ACTA este opunerea  dreptului de proprietate intelectuală unor drepturi fundamentale (ce țin  de viața privată), unor libertăți negative (presupun minimizarea  implicării statului). Și asta în contextul în care lumea se pregătea să  inaugureze noi epoci vizionare, conturând libertăți pozitive fără  precedent (dreptul la acces la Internet ca derivat al dreptului la  educație). Dacă protestele ce vor avea loc zilele acestea în statele  semnatare vor cere doar neratificarea ACTA din cauze ce țin de violarea  libertăților negative, nu se va rezolva nimic. Ba mai mult, se va da  girul unei paradigme primejdioase: o abordare de tipul drepturi de autor  vs. drepturi ale omului.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Întrebarea care trebuie evitată cu  orice preț este aceasta: cât din drepturile fundamentale ale omului  putem încălca pentru a proteja drepturile corporațiilor?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Probabil  că nici măcar semnatarii acordului nu își pot închipui că o asemenea  întreprindere ar avea șanse de succes. Întâi, din motive de  constituționalitate (în orice țară ce posedă constituție democratică și  parlament). Apoi, e greu de presupus că lumea s-ar întoarce în timp cu  30 de ani fără o rezistență serioasă. Iar textul este o capcană: punerea  problemei în acești termeni este deja o victorie a deținătorilor de  drepturi de autor. Deoarece în 2012, se pune de fapt problema  legitimității sistemului de copyright.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Iar dacă  trebuie să ieșim în stradă pentru libertatea Internetului, trebuie să  știm că protestul împotriva ACTA nu doar că nu este de ajuns. Este mai  degrabă o diversiune. Trebuie abolite toate modalitățile de constrângere  ale sistemului actual de copyright. Să vedem de ce.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;Status Quo&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Trăim  o epocă a abundenței digitale. Avem acces la milioane de filme, cărți,  piese muzicale. Și nici un chef să renunțăm la ele. Nu vorbim doar de  torrente, ci de Facebook, Youtube, Google Books. Închiderea MegaUpload  pentru file-sharing de conținut protejat aruncă peste toate spectrul  ilegalității. Pentru că toate fac, în mod esențial, același lucru pentru  care fondatorul MU a fost condamnat: permit schimbul de fișiere între  utilizatori.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;În realitate menținerea acestora  într-o zonă de semi-legalitate este prima miză a legislațiilor de tip  ACTA. O lume în care toți suntem suspecți, iar Google, Yahoo și  Facebook, șantajabile. În fiecare clipă orice utilizator de Internet  poate fi chestionat cu privire la dreptul la copiere (din simplul motiv  că computerele noastre așa funcționează, fie că vorbim de mail, download  sau streaming).&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;Credibilitatea sistemului de copyright actual. Percepția publică.&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Suntem  într-un punct în care problemele legate de legislațiile drepturilor de  autor ajung subiecte de dileme etice, de seriale de comedie dar și de  dispreț public. Practica copyright-ului a transformat actele artistice  în industrii prin adăugarea unor armate de avocați în jurul fiecărui  emițător de refrene populare (vorba cântecului ”cincizeci la sută cântă/  cincizeci la sută-s badigarzi”). Ca garanție a investițiilor, sistemul  de copyright impune producerea de bestsellers, blockbusters și ceea ce  cu toții numim în sens derogativ “muzică comercială”. Produse de slabă  calitate băgate pe gât prin mijloace ce țin de marketing și PR (heavy  rotation, advertising agresiv, advertoriale de la critici sponsorizați,  etc.), realizate obligatoriu pe baza unor rețete de succes (repertoriu  de clișee fără valoare artistică sau educativă de vreun fel). Iar  ultimii ani au adus multe proiecte reformiste la adresa legilor  proprietății intelectuale, considerate învechite și abuzive. Și  politicieni care nu văd cu ochi buni cum cetățenii obișnuiți devin peste  noapte infractori pentru a proteja pensionarii din Florida, adevărații  proprietari de royalties (pentru care Internetul este o distracție  tinerească, un fel de prosteală colectivă din care se scot bani buni,  iar drepturile de autor, petrolul secolului XXI).&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Sistemul  de copyright însuși se bazează pe distincția clară dintre folosire și  copiere (dreptul de a copia o carte la o tiparniță în vederea vânzării).  Ceea ce era ok la 1800 când tiparnița și cartea erau două lucruri  distincte. Dar ce filtru de percepție anapoda trebuie să folosești și la  ce sofisme abracadabrante recurgi pentru a convinge o lume întreagă că  același sistem este valabil și în 2012 când computerele sunt și  tiparniță și carte, ba și gramofon, proiector sau bancă?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Au  apărut de ceva timp modele alternative de business. Albumul celor de la  Radiohead, lansat gratuit pe net a generat mult mai mulți bani decât  celelalte produse discografice, din donații și din vânzări ale  cd-box-urilor de colecție. Dacă punem la socoteală că din vânzările  “clasice” ale unui album scos la o casă de discuri le-ar fi revenit doar  a zecea parte, înțelegem cum un asemenea exemplu poate fi o sursă de  inspirație pentru alți producători de conținut și o amenințare pentru  industriile aferente. Industria jocurilor aflase deja că poate face mai  mulți bani din crearea de contexte care să pună în valoare produsele  decât din retail-ul de copii private (când au început să vândă accesul  în lumea virtuală a jocului, nu doar cd-uri cu licențe). Asta fiindcă au  fost atenți la ce cere piața liberă și nu la ce înțeleg acționarii  corporațiilor din era digitală.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;Contextul Politic&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Partidul  Piraților are deja locuri în Parlamentul European, justiția și forurile  europene resping zilnic proiecte legislative ce conțin termenii &lt;em&gt;enforcement&lt;/em&gt; și &lt;em&gt;copyright infringement. &lt;/em&gt;Statele  europene sunt în mare parte defavorizate economic de sistemul actual  (link) și sunt în acest moment în situația artiștilor cu succes mondial,  dar cu bani puțini. (GEMA, gestionarul drepturilor de autor din  Germania, plătește anual peste 70% din încasări titularilor din alte  state). Tot din Europa vin și cele mai vocale cereri de drepturi  pozitive aferente mediului digital (liberă expresie, acces liber la  Internet, la software educațional și schimb cultural neîngrădit).&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Iar  pe valul susținerii publice și politice tot mai largi a renunțării la o  practică ce pare că nu mai avantajează decât pe speculanții de drepturi  de autor, nevoia de reformare a sistemului pare mai acută ca oricând.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;“Chiar  daca am avea un sistem de copyright mai putin nociv – de exemplu unul  cu termene de 10 ani si cu pedepse mai putin draconice – ar metastaza  rapid in ceea ce avem in prezent, exact asa cum a facut-o deja (initial  aveam termene de 14 ani, acum avem de 100). Așadar nu se poate concepe  un sistem de copyright modest si „rezonabil”.&lt;/em&gt; ”&lt;/strong&gt; (Stephan Kinsella, &lt;a data-mce-href="http://www.finantistii.ro/web/sopa-este-simptomul-boala-este-copyright-apel-pentru-abolirea-copyright-ului-69948/" href="http://www.finantistii.ro/web/sopa-este-simptomul-boala-este-copyright-apel-pentru-abolirea-copyright-ului-69948/" rel="nofollow" target="_blank"&gt;link&lt;/a&gt;)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;În  acest context, semnarea unui acord comercial între guverne va acționa  “cel puțin” (cum ar zice acordul) ca argument pentru a opri orice  tentativă de reformare a sistemului existent deja. Parlamentarul  european asupra căruia se exercită presiuni (&lt;a data-mce-href="http://www.realitatea.net/raportorul-european-acta-a-demisionat-in-semn-de-protest_908103.html" href="http://www.realitatea.net/raportorul-european-acta-a-demisionat-in-semn-de-protest_908103.html" rel="nofollow" target="_blank"&gt;link&lt;/a&gt;) și/sau stimulente (&lt;a data-mce-href="http://www.adevarul.ro/adevarul_europa/adrian_severin-bruxelles-parlamentul_european-mita_0_447555309.html" href="http://www.adevarul.ro/adevarul_europa/adrian_severin-bruxelles-parlamentul_european-mita_0_447555309.html" rel="nofollow" target="_blank"&gt;link&lt;/a&gt;)  va trebui să denunțe asemenea tentative ca încălcări ale obligațiilor  ce decurg din acordurile internaționale. ACTA e acoperirea perfectă  pentru așa ceva (asemenea regulamentului care îi absolvă de vină pe  arbitrii corupți în fotbal, conține ambiguități și deresponsabilizări  obscure). Adică, ea nu aduce în esență lucruri noi, dar poate ține  agenda vreo 5-6 luni și conform practicilor negustorilor de frici  închipuite, respingerea ACTA în mai-iunie în PE va prilejui  politicienilor să pozeze în eroi ai drepturilor fundamentale ale  cetățenilor electori. Asta în timp ce reformiștii sunt reduși la tăcere  (vor părea nerezonabili când lupta se duce în stradă împotriva ACTA, iar  electorii îi vor arăta cu degetul dojenitor amintind că nemulțumitului i  se ia darul).&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;E o miză destul de importantă:  transformarea luptei pro-reformă într-o rezistență în stradă pro-status  quo. Unde status quo = menținerea tuturor într-o zonă a semilegalității  (e legal până spune un deținător de drepturi că nu e legal). Estimp,  site-urile de file-sharing se închid unul câte unul și nu ar fi de  mirare ca un munte de alte legi de tip &lt;em&gt;enforcement&lt;/em&gt; (ce ne vor  proteja pe rând de terorism, pornografie, medicamente contrafăcute,  rețele criminale, contrabandă, imigrație și uitatul pieziș al celor din  lumea a treia pe geam la Pizza Hut) să fie adoptate pe principiul celui  mai mic rău (câteva inițiative legislative românești &lt;a data-mce-href="http://apti.ro/node/114" href="http://apti.ro/node/114" rel="nofollow" target="_blank"&gt;aici&lt;/a&gt;).  Iar singurul mod de a opri abuzurile constante este abolirea sistemului  de copyright și înlocuirea lui cu alte practici (atât piața liberă cât  și statul pot oferi exemple). Cum putem tolera un sistem care ne face pe  toți potențiali infractori pentru a proteja investițiile unui număr  restrâns de indivizi? ( este pură incompetență faptul că nu și le pot  proteja altfel).&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;E abolirea copyright-ului o utopie? &lt;/strong&gt;E  mai degrabă recursul la normalitate. Fără încălcarea constantă  (conștientă sau nu) a drepturilor de autor, fără file-sharing, cultura  occidentală actuală ar fi arătat cu totul altfel. Imaginați-vă bunăoară  cum ar fi arătat grafica românească (de la advertising, la ilustrațiile  de carte, la filmele românești de animație) dacă art-directorii s-ar fi  școlit pe softuri licențiate (MS Paint?). Ce ar fi fost cercetarea  românească dacă s-ar fi lucrat pe cărțile din bibliotecă în 2012? Din  200 de euro cât este salariul unui cercetător debutant cam ce ar putea  să cumpere în plus de pe Amazon?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Câte  denaturări ale realității trebuie acceptate pentru a păstra o  reglementare ce tratează tehnologia actuală ca pe mașinăriile secolului  XIX? Și câte restricții ale drepturilor fundamentale umane?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;P.S.&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;De ce ACTA este &lt;em&gt;doar&lt;/em&gt; o diversiune ticăloasă:&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ARTICOLUL 23&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Infracțiuni&lt;/div&gt;&lt;div&gt;(1)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;Fiecare parte prevede proceduri și &lt;strong&gt;sancțiuni penale&lt;/strong&gt; care să se aplice &lt;strong&gt;cel puțin&lt;/strong&gt;  în cazurile de contrafacere intenționată a mărcilor de comerț sau de  piraterie care aduce atingere dreptului de autor sau drepturilor conexe  la &lt;strong&gt;scară comercială&lt;/strong&gt;. În sensul prezentei secțiuni,  actele efectuate la scară comercială le includ cel puțin pe cele  efectuate sub forma activităților comerciale pentru avantaje economice  sau comerciale directe &lt;strong&gt;sau indirecte&lt;/strong&gt;.&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Observație: &lt;em&gt;scara comercială&lt;/em&gt;  a fost definită în toate celelalte legislații (și) prin excludere. Se  excludeau activitățile de tip ”educativ, nonprofit, de tip privat”.  Omiterea excluderii este inovația adusă de ACTA. Și asta legat de  sancțiuni penale ca obligații ale părților (guverne).&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Motivele  pentru care acordul a generat (și va genera) nemulțumiri și manifestări  de stradă sunt însă altele. Unul dintre cele mai bune insight-uri (sub  forma unui top 5 probleme) este aici: &lt;a data-mce-href="http://legi-internet.ro/blogs/index.php/2012/01/30/acta-top-cinci-probleme" href="http://legi-internet.ro/blogs/index.php/2012/01/30/acta-top-cinci-probleme" rel="nofollow" target="_blank"&gt;http://legi-internet.ro/blogs/index.php/2012/01/30/acta-top-cinci-probleme&lt;/a&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Să amintim două:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;1.)&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Induce necesitatea monitorizării comunicațiilor (prin responsabilizarea furnizorilor):&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;Fiecare  parte se asigură că legislația sa cuprinde proceduri de aplicare a  legii, de genul celor enunțate la secțiunea 2 (Punerea în aplicare a  sancțiunilor civile) și la secțiunea 4 (Punerea în aplicare a  sancțiunilor penale) care să permită o acțiune eficace împotriva  oricărui act de încălcare a drepturilor de proprietate intelectuală,  care are loc în mediul digital, inclusiv măsuri de remediere eficiente  destinate să prevină orice încălcare și măsuri de remediere care să  constituie un mijloc de descurajare a oricărei încălcări ulterioare.&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;2.)&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;  Privatizarea actului de justiție (deținătorii de drepturi intelectuale  devin parte a procesului de justiție, se sare peste sentințe sau mandate  judecătorești):&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;O parte poate să furnizeze, în  conformitate cu actele sale cu putere de lege și cu normele sale  administrative, autorităților sale competente &lt;strong&gt;autoritatea de a solicita unui furnizor de servicii online să divulge rapid unui titular al dreptului&lt;/strong&gt;  suficiente informații pentru a identifica un abonat despre al cărui  cont se presupune că a fost utilizat pentru încălcare, atunci când &lt;strong&gt;respectivul titular al dreptului a depus o cerere, suficientă din punct de vedere juridic,&lt;/strong&gt;  cu privire la contrafacerea mărcilor de comerț sau la încălcarea  dreptului de autor sau a drepturilor conexe și atunci când astfel de  informații sunt cerute pentru a proteja sau a aplica drepturile  respective.&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;span data-mce-style="font-size: x-small;" style="font-size: xx-small;"&gt;&lt;em&gt;de &lt;a data-mce-href="http://voxpublica.realitatea.net/cojanu/" href="http://voxpublica.realitatea.net/cojanu/" title="Cristian Cojanu"&gt;Cristian Cojanu&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;em&gt;&lt;a data-mce-href="http://voxpublica.realitatea.net/politica-societate/de-ce-este-acta-o-diversiune-74242.html" href="http://voxpublica.realitatea.net/politica-societate/de-ce-este-acta-o-diversiune-74242.html"&gt;sursa si comentarii&lt;/a&gt;&lt;a data-mce-href="http://voxpublica.realitatea.net/politica-societate/de-ce-este-acta-o-diversiune-74242.html" href="http://voxpublica.realitatea.net/politica-societate/de-ce-este-acta-o-diversiune-74242.html"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-4515728846701480325?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://voxpublica.realitatea.net/politica-societate/de-ce-este-acta-o-diversiune-74242.html' title='De ce este ACTA o diversiune'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/4515728846701480325/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/de-ce-este-acta-o-diversiune.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/4515728846701480325'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/4515728846701480325'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/de-ce-este-acta-o-diversiune.html' title='De ce este ACTA o diversiune'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-551976221960854044</id><published>2012-02-12T18:32:00.000+02:00</published><updated>2012-02-12T18:32:10.550+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cărţi cu moţ'/><title type='text'>Kimonoul înstelat de Victor Eftimiu</title><content type='html'>&lt;div style="padding-left: 84px;"&gt;            &lt;div class="only_text"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-bjHfhgATQB4/TzfpKrIal_I/AAAAAAAABWE/-kO_A_l7C04/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-bjHfhgATQB4/TzfpKrIal_I/AAAAAAAABWE/-kO_A_l7C04/s1600/images.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Puţini ştiu că „nebunul care a scris o mie  de sonete” – Victor Eftimiu –, delectându-şi admiratorii şi cu o proză  parcursă cu interes în timpul în care a trăit, şi cu piese dintre care  cel puţin una – „Omul care a văzut moartea” – ar cunoaşte un mare succes  dacă ar mai intra în repertoriul teatrelor, este şi autorul unui roman  poliţist insolit, apărut în urmă cu opt decenii.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;„Kimonoul înstelat” oferă la lectură un cocteil savuros de întâmplări  senzaţionale, de răsturnări de situaţie, de umor suculent. Victor  Eftimiu şi-a ales ca protagonist un detectiv american – Tom Sincler –  care ajunge la Paris pe urmele unor asasini căutaţi pe tot teritoriul  SUA. Poliţia franceză îi oferă cu generozitate logistica necesară pentru  a-i descoperi şi a-i deferi justiţiei pe soţii Harry şi Malvina  Pickleston.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dar fugarii sunt greu de aflat. Cu excepţia fiului lor David, nimeni  nu ştie cum arată ei în realitate. Însă nici el nu are posibilitatea  să-i recunoască, fiindcă părinţii lui, din pricina cărora a fost pe  nedrept condamnat la moarte în contumacie, umblă în travesti, având alte  nume şi ocupaţii, mai presus de orice bănuială, în societatea selectă a  oraşului de pe malurile Senei.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;De altfel, cele mai multe &lt;/strong&gt;dintre personajele din  carte folo­sesc deghizările cu non­şa­lan­ţă, care mai de care mai  ingenioasă. Cartoforul Allen Preston se dă drept fachir, mare ghicitor  în stele, fiind totodată şi balerin la „Taverna chinezului”, un local  mult preţuit de către turiştii de peste ocean. Miliardarul Bobby  Hamilton, rege al cremei de ghete, apare şi sub înfăţişarea unui chinez  sau a unui inspector de poliţie. Însuşi Tom Sincler apelează la  vestimentaţia orien­tală ori adoptă identitatea mili­ar­darului sau pe  cea a fachirului.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Poliţiştii pe care îi are în subordine se prefac, în unele momente, a  fi nişte clienţi dornici doar de distracţie şi băutură, o balerină  rusoaică devine ca prin minune o vajnică detectivă.&lt;br /&gt;Metamorfozele năucitoare prin care trec eroii provoacă un lanţ de  încurcături de un haz irezistibil, ei nemaiştiind uneori cine sunt cei  cărora li se adresează. Ai impresia că autorul urmăreşte amuzat  hărmălaia unui carnaval, în toiul căruia se poate întâmpla orice. Însă  desfăşurarea lui nu este nicidecum inocentă. De fapt, unii dintre  participanţii la acest spectacol multicolor, care aduce aminte de  improvizaţiile din commedia dell’arte, sunt fumători de opiu, traficanţi  de carne vie, tăinuitori de lucruri furate, gazde ale unor bandiţi daţi  în urmărire generală, jucători de cărţi în tripouri clandestine,&amp;nbsp;  criminali.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perspectivele se schimbă cu o viteză năucitoare, ajungi chiar să te  întrebi dacă autorul va mai fi capabil să descâlcească iţele pe care tot  el le-a înnodat, dar finalul romanului îi demonstrează măiestria de a  fi ţinut tot timpul sub control acţiunea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;„Kimonoul înstelat” este de  la început până la sfârşit o pa­rodie excelentă a romanului poliţist.  Clişeele lui sunt mânuite cu dexteritate, fără să lipsească aportul  original în inventarea altor situaţii ce-ar putea deveni şabloane. Ca în  multe alte cazuri, la noi lucrurile se petrec pe dos: avem de-a face cu  o admirabilă luare în râs a unui gen literar, mai înainte ca el să fi  fost constituit şi să-şi fi produs capodoperele. E ca şi cum „Don  Quijote” ar fi apărut mai înainte ca romanul cava­leresc să fi cunoscut  înflorirea din secolele XIII şi XIV.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nu ne rămâne decât să regretăm că Victor Eftimiu n-a recidivat,  propunându-ne şi alte naraţiuni cu suspans, la fel de năstruşnice. Ar fi  avut un destin fulminant ca promotor, în spaţiul românesc, al  literaturii cu detectivi şi criminali, şi ar fi rămas în conştiinţa  cititorilor mai bine întipărit decât în calitate de creator de sonete,  de care doar rareori cineva îşi mai aduce aminte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="autor"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;Autor: &lt;a href="http://www.jurnalul.ro/cautare/autor/george-arion-338.html" title="Vezi articolele autorului George Arion"&gt;GEORGE ARION&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="autor"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://www.jurnalul.ro/carte/kimonoul-instelat-603955.htm"&gt;sursa&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-551976221960854044?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.jurnalul.ro/carte/kimonoul-instelat-603955.htm' title='Kimonoul înstelat de Victor Eftimiu'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/551976221960854044/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/kimonoul-instelat-de-victor-eftimiu.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/551976221960854044'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/551976221960854044'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/kimonoul-instelat-de-victor-eftimiu.html' title='Kimonoul înstelat de Victor Eftimiu'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-bjHfhgATQB4/TzfpKrIal_I/AAAAAAAABWE/-kO_A_l7C04/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-8904274605953047823</id><published>2012-02-10T21:32:00.000+02:00</published><updated>2012-02-10T21:32:37.817+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Poezie'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Portrete'/><title type='text'>„Nu doar cred în poezie, eu iubesc poezia“</title><content type='html'>&lt;h4&gt;Interviu cu Gabriel DALIŞ&lt;/h4&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-xtGjmOtFU50/TzVu_kp00LI/AAAAAAAABVs/zwFCIS1VA-o/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-xtGjmOtFU50/TzVu_kp00LI/AAAAAAAABVs/zwFCIS1VA-o/s1600/images.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;h4&gt;&lt;strong&gt;Pînă prin 2009, ai stat cumva la cutie. Îmi vorbise Constantin Virgil Bănescu despre tine, doar îmi vorbise. Cele patru volume de poezie erau invizibile. Cum de te-ai hotărît să pariezi pe literatură?&lt;/strong&gt; &lt;/h4&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;În cutia de care vorbeşti (mie îmi place să-i spun ladă), am publicat patru volume de versuri, unul la Suceava şi trei la Iaşi, am absolvit o facultate şi m-am mutat la Bucureşti pentru un master. În rest, citeam foarte mult şi, uneori, mai şi scriam. Nu mă interesa absolut deloc tot ce astăzi numim marketing cultural, munca mea însemna scrisul propriu-zis şi atît. Şi bine am făcut. Venirea mea în Bucureşti a însemnat însă o schimbare de paradigmă. Munceam foarte mult într-o ţară străină numită Bucureşti, de care mă apropia doar aceeaşi limbă pe care o vorbisem şi acasă. În rest, puteam să mă consider un cetăţean străin, departe de ţara mea. Aici mi-am făcut un anturaj frumos, apoi am început să călătoresc, dacă nu ieşeam din ţară o dată la trei luni simţeam că nu mai sînt bun de nimic pentru mine. Mai tîrziu, cînd voiam să găsesc ceva cu adevărat frumos în viaţă, n-am mai găsit pentru că nu mai scriam. Deloc. Bucureştiul m-a descurajat teribil. Şapte ani nu mi-a publicat absolut nimeni nici un rînd, nu am citit în nici un cenaclu, nu am avut nici o lectură, singura mea ieşire erau site-urile literare de mîna a treia, unde orice amator putea să-şi publice tîmpeniile.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;E drept, nu am insistat să apar, probabil puteam găsi o cale, dar nu mi-am găsit locul printre tenebrele zonei douămiiste, a autorilor umflaţi cu pompa – cu cîteva excepţii – şi a liderului unui anume cenaclu.&lt;/div&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&lt;/span&gt; &lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;Cînd l-ai cunoscut pe Virgil Bănescu?&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="FR"&gt;Pe Constantin Virgil Bănescu l-am cunoscut la Casa Pogor din Iaşi, venise cu Cezar Ivănescu prin martie 2000. Am făcut cunoştinţă şi am fumat împreună din ţigările lui, Camel. Ascultîndu-l, mi-am dat seama că, în sfîrşit, a apărut cineva mai bun decît mine. Anii au trecut, am reluat amiciţia noastră după ce m-am mutat în Bucureşti, iar reuşita lui în literatură a fost singurul mod de a crede că şi eu voi reuşi prin scris, la un moment dat. Virgil a ţinut foarte mult la scrisul meu. M-a tot încurajat să scriu o carte nouă, să public o antologie, să fac ceva pentru poezia mea, apoi mi-a propus să scriem o carte de poeme împreună, lucru început, dar, din păcate, curmat de decizia lui de a pune punct lumii lui din această lume.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="FR"&gt;Pariul pe literatură l-am făcut încurajat de Virgil. Iar după ce el s-a aşezat în cer, am vrut să continui prin antologia apărută un an mai tîrziu prietenia mea cu el dincolo de cuvinte. Aşa a apărut la Editura Charmides din Bistriţa, cartea &lt;em&gt;:pînă mereu&lt;/em&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;Şi, totuşi, ai frecventat (nu fără scîntei, înţeleg) gruparea „Ou topos“ de la Iaşi, publicînd chiar şi-n revista Clubului 8. Rădăcinile sînt adînci, ca să spun aşa.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span lang="FR"&gt;Am debutat în adolescenţă cu &lt;em&gt;Semnale de sîmbătă&lt;/em&gt;. Cred că poezia m-a descoperit pe mine, eu nu prea ştiam ce mă aşteaptă de la acea vîrstă. Ajuns în Iaşi, am frecventat Cenaclul Junimea de la Pogor, unde am citit de cîteva ori. La „Ou topos“ mergeam ocazional, mai mult să-l ascult pe Ştefan Baştovoi cîntînd la chitară, nu eram un fan al acelui cenaclu, mă intriga, apoi plictisea teribil, singurii care îmi plăceau erau Baştovoi (mă felicita de fiecare dată cînd mă războiam cu cei de acolo) şi Lucian Dan Teodorovici, pe care-l ştiam din copilărie, părinţii noştri fiind vecini. &lt;/span&gt; &lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;Cît de importantă ţi se pare în perspectiva literaturii contemporane lecţia anturajului?&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="FR"&gt;Observ cu îngrijorare că zona de mondenităţi literare uneori este mai influentă decît o carte, oricît de pertinentă ar fi acea carte. Anturajul te susţine, te ajută să (te) promovezi, îţi oferă un spaţiu de confruntare şi posibilitatea de a te situa în raport cu o realitate dată. Dintr-un alt punct de vedere, anturajul poate însemna şi găştile literare (aproape la fel de multe ca numărul scărilor de bloc), care se exclud reciproc şi se înjură pe bloguri, după ce, eventual, scriitorii care le fac rotunde şi-au scris pe cărţi dedicaţii pline de recunoştinţă. Ferească Dumnezeu să aibă un scriitor succes, pentru că vor şti bine ceilalţi scriitori să uite de anturaj şi să-l pună la punct folosind metode secrete. Din păcate, absenţa lecţiei anturajului de care vorbeşti poate fi decepţia acelor scriitori care rămîn izolaţi şi anonimi, ale căror cărţi apar la edituri obscure, în tiraje confidenţiale, nu ajung „unde trebuie“ şi nu produc lumină din nici un alt unghi, exceptîndu-i pe autorii lor. Pe mine problema acestora mă preocupă.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;Am cîteva nelămuriri. Dacă nu te superi... Spui că: „Numele oricărui autor care se respectă trebuie scris cu negru pe copertă“. De unde şi pînă unde?&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="FR"&gt;E mai mult o glumă, deşi, recunosc, pe toate cărţile mele numele meu este scris cu negru. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;Apoi, că cei mai mulţi bani i-ai cîştigat pe volumul de debut, &lt;em&gt;Semnale de sîmbătă&lt;/em&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="FR"&gt;Nu m-am gîndit atunci la bani. Scriam cu o sete nebună, din teamă, din disperare, cu convingerea că nimic nu se mai poate face pentru mine. &lt;em&gt;Semnale de sîmbătă&lt;/em&gt; a fost o carte norocoasă. A avut un tiraj mare, iar lansările s-au ţinut lanţ. Apoi, premiul pe care l-am primit a fost foarte consistent la acea vreme. Mi-am cumpărat o maşină de scris şi am fost la mare pentru prima dată. Ce să-şi dorească mai mult un băiat de la ţară care credea că scriitorii sînt nişte morţi cu trecut literar, care au locuit la Paris?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;Şi, nu în ultimul rînd, că cel mai important aspect pentru tine ca autor, dincolo de a scrie foarte bine, e să găseşti editurile care îţi pot cel mai bine reprezenta cărţile.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span lang="FR"&gt;Bineînţeles. Dacă aş fi avut şansa unor edituri puternice sau măcar competente care să nu pună gheara pe bani şi să facă perfectul nimic, nu aş fi fost pus în situaţia de a o lua de la capăt sau chiar de a publica o antologie. Hai să îţi spun cîţi bani mi-a cerut un editor în vogă în 2004, cînd i-am propus manuscrisul volumului &lt;em&gt;Copacul fără urmaş&lt;/em&gt;, 3.000 de lei pentru 350 de exemplare, volumul urmînd să aibă 60 de pagini. Afişînd superioritatea nasului abia şters cu mîneca şi ţinînd un receptor pe coama urechii, mi-a spus să vin cu banii în maximum două săptămîni ca să ştie ce are de făcut. Cum să pun un manuscris în mîna unuia care cînd vorbeşte despre cărţi dă impresia că vinde porumb fiert pe plajă? Eu nu doar cred în poezie, eu iubesc poezia. Am o relaţie de încredere cu ceea ce scriu. E un adevăr. Iar adevărul ăsta nu se negociază, nici nu se potriveşte. &lt;/span&gt; &lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;Din martie 2010 semnezi cronica Institutului Blecher.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="FR"&gt;E adevărat, de aproape doi ani scriu cronica Institutului Blecher, un club de lectură iniţiat şi moderat de Claudiu Komartin. Este un club de lectură curtat, care şi-a cîştigat binemeritat popularitate şi prestigiu, locul unde au citit pînă acum peste o sută de scriitori, de vîrste diferite, din ţară şi din străinătate, o parte dintre scriitorii tineri care au lecturat aici au şi debutat editorial între timp, iar pe alţii îi putem urmări constant în revistele literare. Prima mea lectură într-un cenaclu din Bucureşti a fost la Institutul Blecher, pe vremea cînd întîlnirile se ţineau în Sala Oglinzilor a Uniunii Scriitorilor. O oportunitate extraordinară. Sînt convins că şi pentru alţii a fost la fel. Apreciez la Institutul Blecher că se încurajează individualităţi, iar discuţiile sînt pe text, constructive şi politicoase.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;Ai blog din noiembrie 2009.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="FR"&gt;Blogul l-am făcut în 2006, dar n-am scris nici un rînd în el pînă în 2009. Mai mult simţeam nevoia de a comunica prin poemele pe care le ţineam prin dosare. Dar am fost prea leneş să scriu acolo. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;Ce avantaje/dezavantaje pentru statutul de scriitor vezi de cînd ai blog?&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="FR"&gt;Observ că, de cînd am blog, sînt un scriitor mai citit aici decît în volum. Într-adevăr, blogul m-ajută foarte mult să promovez poezia, să le bat obrazul guvernanţilor actuali şi să vorbesc despre scriitorii care-mi plac foarte mult. Dar această comunitate virtuală este extrem de importantă, se formează ca o prietenie a textelor. Avantajul suprem e rapiditatea cu care circulă o informaţie. Blogul meu mă îndeamnă să vizitez blogurile altor scriitori şi, în forma asta, să fiu la curent cu activităţi şi dezbateri. Nu de puţine ori, poemele pe care le-am postat mi-au adus utilizatori cu comentarii pertinente, ca într-un cenaclu. Îmi doresc ca blogul meu să fie, în primul rînd, un spaţiu de lectură şi nu neapărat unul de dezbatere. Încurajez lectura şi nu comentariile, deşi tocmai o discuţie antrenantă care trebuie încurajată în subsolul articolelor aduce utilizatori noi, iar faţă de cei deja prieteni, dai dovadă de politeţe. Dezavantajul este că blogul poate deveni modalitatea la îndemînă prin care o gaşcă de anonimi te înjură metodic. Vreme în urmă, anonimatul a lăsat opere literare valoroase care au circulat ca nişte euharistii lingvistice. Astăzi, din păcate, zona anonimă aduce pleiada de frustraţi înarmaţi&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;pînă-n dinţi cu invective şi tumori violente.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;Cît te-a ajutat blogul să-ţi vinzi antologia?&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="FR"&gt;Suficient ca 90% din tirajul cărţii să se epuizeze într-un an, ceea ce pentru un volum de versuri este nesperat de bine, şi să-mi pun problema unui nou tiraj: &lt;em&gt;pînă mereu&lt;/em&gt;. Oricum, ca autor, intenţia mea este de a nu vinde nici o carte, ci de a-mi dărui cărţile. Cred că nimănui inspiraţia nu îi vine pe bani.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;em&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;em&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="FR"&gt;Sînt un om discret, care crede în prietenie, în poezie şi în Dumnezeu. Sînt îngăduitor, deşi sceptic, n-am talent alcoolic, nici histrionic. Îmi place enorm pictura, sînt fan Debussy în aceeaşi măsură în care ascult Michael Jackson. Nu trădez, nu uit, nu mă răzbun. Sînt generos cu oamenii buni, dar zgîrcit şi aprig cu ceilalţi oameni. Îmi place să dorm, să petrec ore în şir prin puburi şi cafenele. Din cîte îmi dau seama, nu mă încadrez în nici o generaţie. Sînt un atipic şi o spun fără nici un fel de pretenţie ineluctabilă. Vreau să trăiesc din orice nu mă compromite. Şi chiar compromis, vreau să trăiesc.&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;em&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;em&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&lt;strong&gt;Gabriel DALIŞ&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;em&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;h5&gt;&lt;strong&gt;Autor:&lt;/strong&gt; &lt;a href="http://www.observatorcultural.ro/UN-Cristian*authorID_363-authors_details.html"&gt;UN Cristian&lt;/a&gt;&lt;/h5&gt;&lt;h5&gt;&lt;a href="http://www.observatorcultural.ro/index.html/articles%7Cdetails?articleID=26151"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i style="font-weight: normal;"&gt;sursa&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/h5&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-8904274605953047823?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/8904274605953047823/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/nu-doar-cred-in-poezie-eu-iubesc-poezia.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/8904274605953047823'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/8904274605953047823'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/nu-doar-cred-in-poezie-eu-iubesc-poezia.html' title='„Nu doar cred în poezie, eu iubesc poezia“'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-xtGjmOtFU50/TzVu_kp00LI/AAAAAAAABVs/zwFCIS1VA-o/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-2319131388236243642</id><published>2012-02-09T18:24:00.000+02:00</published><updated>2012-02-09T18:24:44.713+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualitate'/><title type='text'>Biblioteci avem. Se caută cititori. Ar trebui desfiinţate bibliotecile săteşti?</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Gu0lBSJfzH0/TzPxppsthzI/AAAAAAAABVk/wvNLGdKazbc/s1600/ada+1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-Gu0lBSJfzH0/TzPxppsthzI/AAAAAAAABVk/wvNLGdKazbc/s1600/ada+1.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Comuna natală a poetului George Coşbuc din judeţul Bistriţa-Năsăud,  care îi şi poartă numele, nu are nici bibliotecar, nici cititori activi  ai fondului de carte, potrivit unei statistici publicate pe site-ul  Bibliotecii Judeţene Bistriţa-Năsăud.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Biblioteca din comuna Coşbuc&lt;/strong&gt;,  care deţine o colecţie cu peste 10.600 de volume, a fost mutată recent  din sediul căminului cultural în primărie, deoarece au început lucrările  de renovare a clădirii. Funcţia de bibliotecar este vacantă din  septembrie 2009, ca urmare a decesului celui care gestiona această  activitate. În prezent, puţinele împrumuturi de carte sunt făcute de  Rodica Băiţan, soţia fostului bibliotecar, care lucrează ca asistent  social la primăria Coşbuc, însă niciun locuitor din comună nu are fişă  activă la bibliotecă.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;În judeţul Bistriţa-Năsăud, conform  statisticii Bibliotecii Judeţene, există alte 11 comune fără utilizatori  activi ai fondului de carte şi fără bibliotecari: Budacu de Jos, Ciceu  Giurgeşti, Lechinţa, Mărişelu, Miceştii de Câmpie, Nuşeni, Parva, Şieuţ,  Şintereag, Telciu şi Uriu. În schimb, sunt două comune, Josenii  Bârgăului şi Şanţ, unde există bibliotecari, dar niciun cititor, spre  deosebire de comunele Maieru şi Şieu Odorhei unde, chiar dacă nu există o  persoană angajată, în statistici apar 56 şi, respectiv, 38 de  utilizatori activi. Comuna cu cei mai mulţi cititori înregistraţi la  bibliotecă este Rodna, cu 802 persoane, numărul cititorilor de aici  fiind doar cu 22 mai puţini decât cei din oraşul Beclean, transmite  Agerpres.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;În comuna natală a lui Liviu Rebreanu&lt;/strong&gt;, Târlişua, 282 de locuitori au fişe la bibliotecă, în schimb în comuna Petru Rareş, unde s-a născut Ioan Pop-Reteganul, considerat ‘cel mai mare folclorist al Ardealului’, biblioteca are doar 32 de cititori activi. În ceea ce priveşte ‘oraşul academicienilor’, &lt;strong&gt;Năsăud&lt;/strong&gt;, devenit cunoscut datorită unor nume ca Grigore şi Constantin Moisil, deşi dispune de o bibliotecă cu peste 57.000 de volume, numărul utilizatorilor activi este de doar 916.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="float: right;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="float: right;"&gt;Scris de :                           &lt;a href="http://www.ziuaveche.ro/author/d-p/" title="Posts by D.P."&gt;D.P.&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="float: right;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="float: right;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="float: right;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.ziuaveche.ro/exclusiv-zv/dezbateri/biblioteci-avem-se-cauta-cititori-ar-trebui-desfiintate-bibliotecile-satesti-68639.html"&gt;&lt;span style="float: right;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span style="float: right;"&gt;sursa&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;a href="http://sites.google.com/site/asociatiaoctavianvoicu/carmen-murariu-istrate"&gt;&lt;i&gt;sursa foto&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="float: right;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="text-decoration: underline;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-2319131388236243642?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.ziuaveche.ro/exclusiv-zv/dezbateri/biblioteci-avem-se-cauta-cititori-ar-trebui-desfiintate-bibliotecile-satesti-68639.html' title='Biblioteci avem. Se caută cititori. Ar trebui desfiinţate bibliotecile săteşti?'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/2319131388236243642/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/biblioteci-avem-se-cauta-cititori-ar.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/2319131388236243642'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/2319131388236243642'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/biblioteci-avem-se-cauta-cititori-ar.html' title='Biblioteci avem. Se caută cititori. Ar trebui desfiinţate bibliotecile săteşti?'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-Gu0lBSJfzH0/TzPxppsthzI/AAAAAAAABVk/wvNLGdKazbc/s72-c/ada+1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-7757995451888203028</id><published>2012-02-08T17:27:00.000+02:00</published><updated>2012-02-08T17:27:29.604+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Atitudini'/><title type='text'>Toţi pierd şi toţi câştigă</title><content type='html'>&lt;div style="padding-left: 84px; text-align: justify;"&gt;            &lt;div class="only_text"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-uiczXo4OHZM/TzKT1SdpKbI/AAAAAAAABVU/3quTGtyXIt4/s1600/index.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-uiczXo4OHZM/TzKT1SdpKbI/AAAAAAAABVU/3quTGtyXIt4/s1600/index.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;În toate epocile, decadenţa a avut marcajul  prosperităţii, iar veacul al XX-lea nu face excepţie. Vea­cul nostru nu  face decât să confirme acest adevăr, atât de evident, încât aduce a  paradox şi e tratat ca atare. E oare de bine că orice nătărău poate  să-şi publice, de la o zi la alta, într-o carte care im­pu­ne prin  dimensiuni şi eleganţă, emanaţia îngustă a minţii sale? Pentru ins, e de  bine, dar pentru carte, nu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La începuturile tiparului mo­dern, construcţia unei cărţi cerea mult  discernământ, multă muncă şi multă cheltuială. Nimănui nu-i convenea,  nici scriitorului, nici editorului şi nici tipografului să an­gajeze  tipărirea şi distribuirea unei cărţi fără un potenţial sigur de  cititori. Mai bine zis, fără acei cititori calificaţi, prin cultură şi  punct de vedere, şi răsăriţi dintr-o masă po­sibilă, dar neinteresantă,  dintr-o mul­ţime posibilă, dar care nu pu­tea influenţa drumul cărţii în  direcţia calităţilor ei. O scriere a lui Kant sau Flaubert putea să  ajungă şi în mâinile unui târgoveţ mai spă­lat, însă nu aici se decidea  soarta ei.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Astăzi, oricât de scumpă ar fi o carte la&amp;nbsp; vânzare, ea e în esenţă la  fel de ieftină la producător ca orice obiect industrial de serie. Cu  me­di­camentele, lucrurile stau cam la fel: se produc ieftin cu tona şi  se vând scump cu miligramul. Discernământul cultural şi artistic nu mai  contează, tot ce contează e discernământul comercial. Iar în avalanşa de  cărţi tipărite pe banii autorilor, din vanitate sau din prostie, nici  măcar acesta. S-ar putea obiecta că a crescut şi numărul cărţilor de  calitate – ceea ce e adevărat – şi că e în grija cititorului să le  selecteze şi să le aibă – ceea ce e fals.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cititorii scrierilor cu mare încărcătură spirituală şi cu un stil  foarte elaborat sunt puţini, sunt împrăştiaţi pe toată planeta şi n-au  mijloacele să ajungă, pe drumul cel mai scurt, la cărţile condiţiei lor.  Mai ales că acestea, apărând în tiraje mici şi pe culoare nesusţinute  de industria publicitară, sunt în mod fatal scumpe. Astăzi, un Balzac  n-ar mai răzbi în puhoiul făcătorilor de romane de larg consum. În  India, se tipăresc anual peste 10.000 de romane scrise de indieni. Mă  întreb tot mai des dacă nu cumva aşa-numitele romane cu succes  internaţional, garantat de industria publicitară, nu-s fabricate în  China, ca tenişii şi blugii „sută la sută americani”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Consolarea pentru autorii de profunzime, care ratează noile întreceri  de cantitate şi de viteză, vine chiar din istoria creaţiei lite­rare,  unde tot ce a avut un început, oricât de triumfant şi de oportun a fost  acesta, a avut şi un sfârşit. O lu­me se termină, dar lumea care în­cepe  anunţă o competiţie a ca­li­tăţii absurdă în care aleargă fie­care  încotro vrea şi toţi sunt, în acelaşi timp, şi perdanţi, şi  câş­tigători.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;Autor: &lt;a href="http://www.jurnalul.ro/cautare/autor/tudor-octavian-47.html" title="Vezi articolele autorului Tudor Octavian"&gt;TUDOR OCTAVIAN&lt;/a&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.jurnalul.ro/editorial/toti-pierd-si-toti-castiga-600933.htm"&gt;sursa&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-7757995451888203028?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.jurnalul.ro/editorial/toti-pierd-si-toti-castiga-600933.htm' title='Toţi pierd şi toţi câştigă'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/7757995451888203028/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/toti-pierd-si-toti-castiga.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7757995451888203028'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7757995451888203028'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/toti-pierd-si-toti-castiga.html' title='Toţi pierd şi toţi câştigă'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-uiczXo4OHZM/TzKT1SdpKbI/AAAAAAAABVU/3quTGtyXIt4/s72-c/index.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-6813782009523287425</id><published>2012-02-07T13:24:00.000+02:00</published><updated>2012-02-07T13:24:33.128+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualitate'/><title type='text'>Charles Dickens 2012 - Omagiu pentru cel mai popular scriitor din epoca victoriana</title><content type='html'>&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-XrU3dblKmuY/TzEGnmWzkHI/AAAAAAAABVM/eQ5y6AlAytc/s1600/charles+dickens.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-XrU3dblKmuY/TzEGnmWzkHI/AAAAAAAABVM/eQ5y6AlAytc/s1600/charles+dickens.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;div class="figcaption"&gt;          &lt;span class="caption"&gt;Charles Dickens in his study at Gad's  Hill Place, his country home in Higham, Kent – a long way from his early  life in Norfolk Street, Marylebone.&lt;/span&gt;                  &lt;span class="credit"&gt;Photograph: Everett Collection/Rex Features&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="figcaption"&gt;&lt;span class="credit"&gt;http://www.guardian.co.uk/books/gallery/2012/feb/01/charlesdickens-london&lt;/span&gt;        &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div&gt;&lt;span data-mce-style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; font-size: small;" style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; font-size: x-small;"&gt;Charles Dickens este omagiat, pe 7 februarie, printr-un Google Doodle postat pe pagina de start a motorului de cautare.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span data-mce-style="font-size: small;" style="font-size: x-small;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span data-mce-style="font-size: small;" style="font-size: x-small;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; font-size: small;"&gt;Charles  Dickens s-a nascut la Portsmouth la 7 februarie 1812, casa sa natala  devenind ceea ce este acum Muzeul Charles Dickens. Dickens a fost cel  mai popular romancier din epoca victoriana si este considerat pe scara  larga ca fiind unul dintre cei mai buni romancieri din toate timpurile.  El a creat unele dintre cele mai memorabile personaje din literatura de  specialitate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Festivitati in onoarea lui Charles Dickens&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif; font-size: small;"&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Mai  multe festivitati sunt organizate in Marea Britanie in cinstea celor  200 de ani de la nasterea marelui scriitor. Printul de Wales si Ducesa  de Cornwall vor conduce festivitatile din Regatul Unit si Charles va  depune o coroana de flori pe mormantul lui Dickens, la Westminster  Abbey, unde a fost ingropat in 1870.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;Ralph Fiennes va citi un extras din Bleak House, dat de Mark Dickens, stra-stra-nepotul lui Charles Dickens.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;Puterea  de a scrie a ​​lui Dickens, bogatia de caractere si sentimentul sau  puternic de moralitate este la fel de captivant si de relevante si in  secolul 21. Povestirile sale cele mai celebre, printre care "Oliver  Twist", "Marile sperante", "David Copperfield" si "Colind de Craciun",  au dat nastere la filme, piese de teatru, drame de televiziune si  musicaluri.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;Dupa  Shakespeare, niciun alt scriitor pana la Dickens nu a influentat  cultura mondiala la o scara atat de larga. Aniversarea a 200 de ani de  la nasterea sa in 2012 ofera o oportunitate unica pentru a comemora  viata, munca si valorile de o comoara nationala.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;Catedrala  Southwark va celebra bicentenarul nasterii lui Charles Dickens, cu o  serie de evenimente. O expozitie va avea o selectie de scrisori a lui  Charles Dickens, dar si alte artefacte vor rula pe ecran.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;Viata lui Charles Dickens&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;strong style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;Tanar  fiind, Charles si-a petrecut timpul liber in compania romanelor de  aventuri ale lui Tobias Smollett si Henry Fielding. Familia sa facea  parte din nobilimea de mijloc si i-a asigurat educatia la o scoala  privata, dar totul avea sa se schimbe dupa ce tatal sau a pierdut o suma  mare de bani in distractii si straduindu-se sa-si mentina pozitia  sociala, familia fiind trimisa la inchisoarea datornicilor.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;La  varsta de 12 ani, Charles Dickens este destul de matur ca sa munceasca  zece ore pe zi in fabrica de crema de ghete a lui Warren (aflata in  apropiere de statia de cale ferata Charing Cross), pentru sase silingi  pe saptamana. Cu acesti bani trebuie sa-si achite cazarea si sa incerce  sa-si ajute familia. Dupa o perioada de timp, situatia familiei se  imbunatateste in urma unei mosteniri venite din partea familiei tatalui.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;Familia  Dickens iese din inchisoarea saracilor, dar mama il lasa pe Charles sa  lucreze in continuare la fabrica de crema de ghete. Dickens n-o va ierta  niciodata si acest resentiment, precum si situatia grea a clasei in  mijlocul careia si-a trait o parte din copilarie vor deveni teme majore  ale operei sale.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;Pe  2 aprilie 1836 se casatoreste cu Catherine Hogarth, impreuna cu care va  avea zece copii. in acest an accepta un post de editor la Bentley's  Miscellany, unde va ramane pana in 1839. Alte doua ziare la care a  publicat foarte mult au fost Household Words si All the Year Round.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;In  1868 divorteaza de sotia sa, dar aceasta va locui la Gad's Hill pana la  moarte.Dickens continua sa lucreze si sa faca turnee de promovare a  romanelor sale, iar in 1868 face a doua calatorie in SUA, unde remarca  schimbarile survenite in urma Razboiului Revenit in Anglia, deasemenea  isi continua turneele in Scotia si Irlanda. In timpul unui astfel de  turneu sufera un prim infarct in anul 1869 dupa care urmeaza o perioada  de odihna.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;Pe  2 decembrie 1867 are prima intalnire cu cititorii in Statele Unite, la  New York. Aceste intalniri cer insa mult efort si vor contribui la  deteriorarea starii lui de sanatate.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;Pe  9 iunie 1870, Dickens moare in urma unui atac de cord. Scriitorul si-a  dorit sa fie inmormantat la catedrala Rochester, dar se odihneste la  Manastirea Abbey, in coltul poetilor.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-family: arial,helvetica,sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="float: left;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;Data:&lt;/b&gt; 07.02.2012&amp;nbsp;/ &lt;b&gt;Autor:&lt;/b&gt; Maria Toma&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="float: left;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="float: left;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href="http://www.blogger.com/goog_161283053"&gt; &lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://www.mondonews.ro/Charles-Dickens-intre-Oliver-Twist-si-David-Copperfield+id-44290.html"&gt;sursa&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;i&gt;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.online-literature.com/dickens/"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;i&gt;Charles Dickens: b&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;i&gt;iografie &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;i&gt;şi opere care pot fi lecturate online in original&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="float: left;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="float: left;"&gt;   &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-6813782009523287425?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.mondonews.ro/Charles-Dickens-intre-Oliver-Twist-si-David-Copperfield+id-44290.html' title='Charles Dickens 2012 - Omagiu pentru cel mai popular scriitor din epoca victoriana'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/6813782009523287425/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/charles-dickens-2012-omagiu-pentru-cel.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/6813782009523287425'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/6813782009523287425'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/charles-dickens-2012-omagiu-pentru-cel.html' title='Charles Dickens 2012 - Omagiu pentru cel mai popular scriitor din epoca victoriana'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-XrU3dblKmuY/TzEGnmWzkHI/AAAAAAAABVM/eQ5y6AlAytc/s72-c/charles+dickens.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-588619010730016289</id><published>2012-02-06T23:08:00.000+02:00</published><updated>2012-02-06T23:08:27.807+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Umor'/><title type='text'>Dezastre publicitare</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-_7RbwxxYTGo/TzA_sf9povI/AAAAAAAABU8/a255m7wx8aU/s1600/come_a_little_closer.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-_7RbwxxYTGo/TzA_sf9povI/AAAAAAAABU8/a255m7wx8aU/s1600/come_a_little_closer.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;h1&gt;&lt;a href="http://www.makeyousmile.net/funny-commercials/come-a-little-closer"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i style="font-weight: normal;"&gt;sursa&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h1&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-588619010730016289?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/588619010730016289/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/dezastre-publicitare.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/588619010730016289'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/588619010730016289'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/dezastre-publicitare.html' title='Dezastre publicitare'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-_7RbwxxYTGo/TzA_sf9povI/AAAAAAAABU8/a255m7wx8aU/s72-c/come_a_little_closer.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-7337618923021680769</id><published>2012-02-05T11:52:00.000+02:00</published><updated>2012-02-05T11:52:10.263+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cărţi cu moţ'/><title type='text'>Ce cărţi mai citesc scriitorii – recomandări de lectură.</title><content type='html'>&lt;i&gt;La sfârşit de an, când se fac bilanţurile, am încercat să recoltăm  opiniile unor personalităţi din lumea culturală românească în legătură  cu cele mai frumoase, mai importante cărţi pe care le-au citit. Aceste  opinii urmând să devină pentru dumneavoastră, cititorii noştri, tot  atâtea îndemnuri spre lectură. Dar şi chei de interpretare a unor  universuri ficţionale. Iată deci un evantai larg de recomandări, de  cărţi grave sau amuzante, antrenante sau contemplative, dar care, toate,  stau sub semnul unei certe valori literare. Criticii, recenzenţii de  carte sau editorii, sub presiunea volumului uriaş de cărţi publicate  zilnic, au avut în mod limpede privirea întoarsă spre noutate, spre  ultimele apariţii. Ceilalţi au cedat contemplaţiei, vederii panoramate  şi ierarhiilor subiective. Toţi, profesionişti ai lecturii, vă propun o  seamă de cărţi admirabile. La sfârşit, dar nu la urmă, vă propunem un  pachet de recomandări alcătuit de &lt;/i&gt;&lt;i&gt;Ziarul de duminică.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-rFcZWO7t-_A/Ty5HHjj54wI/AAAAAAAABTc/xhuLrb3BATg/s1600/aurelia-mocanu.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://2.bp.blogspot.com/-rFcZWO7t-_A/Ty5HHjj54wI/AAAAAAAABTc/xhuLrb3BATg/s200/aurelia-mocanu.jpg" width="134" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="background-color: #99ccff;"&gt;&lt;span style="color: #003366;"&gt;&lt;strong&gt;Evantai din cărţi&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;span style="background-color: #99ccff;"&gt;&lt;span style="color: #003366;"&gt;&lt;strong&gt;Aurelia Mocanu, critic de artă şi jurnalist&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Orientalistul Tom Reiss, Ed.     Rao, 2008&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cartea care m-a captivat în vara asta fierbinte a fost biografia  patetică a unui scriitor azer-evreu, trecut la islam, devenit, printre  alte excentricităţi, biograf al lui Stalin şi Mussolini. Cele peste 500  de pagini, blindate cu note şi bibliografie, pornesc de la ţâşnirea  petrolului la Baku, explică anarhismul rus şi pârjolul bolşevic, cenuşa  Imperiului Otoman, flama nazismului, scurt-circuitul evreilor orientali  cu cei germanizaţi, la Berlin sau Viena. În Orientalistul (Ed. Rao,  2008), gazetarul american Tom Reiss reface o existenţă dramatică, nu  teze statale, aşa că scrie în urzeală, destul de incorrect pol, istoria  crudă a primei jumătăţi de secol european.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Iulian, împăratul apostat Gore Vidal, Polirom&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Semnalez reeditarea la Polirom a romanului istoric fascinant asupra  lui Iulian, împăratul apostat (scris în 1964), adică supoziţia că puteam  să ne dispensăm de creştinism. Clasic-postmodernul american Gore Vidal  ne inoculează admiraţia pentru sfârşitul elenismului, scenarizează  dramatic concurenţa păgânismului mithraic cu emergenţa creştinismului şi  ne relativizează sanctificări de tip Constantin cel Mare. Autopsie  istorică europeană tocmai bună pentru prizat globalismul.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Jurnalul întârziat a lui Samuil Rosei, &lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;Ed. Anastasia, 2011&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este o lectură alertă, mozaicată cultural şi axată pe trei decenii de  observaţii sincere privind breasla artiştilor plastici. Este cazul unei  reconstituiri grafologice a unor agende aproape secrete ale unui  personaj carbonizat de istoria extremismelor din anii '40. Rosei a trăit  într-un fel de clandestinitate culturală, ca însoţitor discret şi  amabil al carierelor artistice, prin slujba de galerist la UAP, apoi  consilier artistic, după 1990, la prima casă de licitaţii de artă a  Bucureştiului.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Harta şi teritoriul Polirom 2001&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Romanul este ca un tur periculos de Luna Parc în marketingul  publicitar care tronează în arta (şi cultura) contemporană.  Houellebecq-Goncourt, delicios model de textură romanescă neagră, adică  "vitrion franţuzesc" pulverizat asupra artei contemporane.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Palimpsest continuu&lt;/strong&gt; Magda Manoliu, Ed. Perfomantica, 2011&lt;br /&gt;Un prim volum de poeme, strânse ca o rouă de Ierihon în aproape patru decenii de slujire a limbii române: Magda Manoliu, &lt;strong&gt;Palimpsest continuu&lt;/strong&gt;, Ed. Perfomantica, 2011.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Versuri austere şi autentice, venite rar la lumină, din impuls  existenţial nicidecum ca fapt cultural, cu registrul suferinţei  înăbuşite în ceauşism, sapienţiale în anii din urmă. O bună surpriză  poetică, de sensibilitate şi decenţă a limbii pe elipsa versului.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-T7QIJCYueco/Ty5HYemVKlI/AAAAAAAABUc/e0u0nSdEXTk/s1600/marius-vasileanu.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-T7QIJCYueco/Ty5HYemVKlI/AAAAAAAABUc/e0u0nSdEXTk/s1600/marius-vasileanu.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="background-color: #99ccff;"&gt;&lt;span style="color: #003366;"&gt;&lt;strong&gt;Cărţi pentru echilibru lăuntric&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #99ccff;"&gt;&lt;span style="color: #003366;"&gt;&lt;strong&gt;Marius Vasileanu, jurnalist şi profesor de istoria religiilor&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Unul din modelele taoiste ale lumii vorbeşte despre jocul celor cinci  mişcări (elemente). Deformarea profesională mă determină să cred că  lectura/ jocul următoarelor cinci cărţi apărute recent ar putea  reamplasa cititorul - descărcat de prejudecăţile uzuale - pe calea unui  tonic echilibru lăuntric:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Funcţia critică a credinţei&lt;/strong&gt; André Scrima, Humanitas, 2011, prefaţa, traducerea şi îngrijirea volumului de Anca Manolescu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Le rire et les religions. Un couple explosif, (sous la direction de)&lt;/strong&gt; Frédéric Antoine et Arnaud Join-Lambert, (Éditions Fidélité, Namur, Belgique, 2011)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Universul într-un singur atom. Convergenţa ştiinţei şi spiritualităţii&lt;/strong&gt; Sanctitatea Sa Dalai Lama, Humanitas, 2011, traducere Adina-Camelia Avramescu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mircea Eliade - Henry Pernet. Corespondenţă 1961 - 1986,&lt;/strong&gt; Casa Cărţii de Ştiinţă, Cluj-Napoca, 2011, prefaţă de Mac Linscott Ricketts, traducere Mihaela Gligor şi Călin Cristian Pop&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Grădina ca parabolă teologică - meditaţii despre grădinărit. Cu un epilog filocalic despre Grădina sufletului contemplativ,&lt;/strong&gt; Vigen Guroian, Deisis, Sibiu, 2011, traducere şi postfaţă diac. Ioan I. Ică jr.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Voi continua propriul meu joc cu doar câteva argumente provenite din  acelaşi tezaur taoist: (1) scrisul Pr. A. Scrima este mereu viu, plin de  trezie, greu de înţelesuri asupra cărora vei putea medita cel puţin un  an de aici înainte - a chestiona permanent propria ta credinţă este un  gest de sănătate spirituală care corespunde primăverii, începutului,  lojii Lemnului; (2) întrebările sunt cu adevărat ziditoare dacă găseşti  puterea de a (su)râde chiar acolo unde se cere gravitate maximă - cartea  despre râs şi religii corespunde bucuriei ca esenţă a Cerului,  creşterii, anotimpului vară, lojii Focului; (3) nu există ruptură între  ştiinţă şi spiritualitate, demonstrează Dalai Lama, iată elementul de  UNITATE la care merită să mediteze orice zăpăcit al acestei lumi  postmoderne - corespunde Centrului, sfârşitului verii (în realitate, un  "intersezon"), unui necesar tonus permanent, lojii Pământ; (4)  înţelepciunea presupune o bună recoltare a celor sădite peste an,  aceasta fac cei doi istorici ai religiilor M. Eliade şi H. Pernet:  recoltează înţelepciunea acestei lumi - splendida carte rezultată  corespunde toamnei, lojii Metalului (simbol al apărătorului  organismului/cosmosului prin eliminarea răului); (5) la încheierea  acestui ciclu biblio-agrar, ce poate fi mai necesar decât "meditaţiile  despre grădinărit" şi contemplarea grădinii sufletului - cartea lui V.  Guroian corespunde depozitării, anotimpului iarna, nordului, culorii  albastru, lojii Apă şi rugii lui Samuel: "Vorbeşte Doamne, căci robul  Tău ascultă"…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-6FZqmQJRsXk/Ty5HMDMYG8I/AAAAAAAABTs/w_0GnpC7zOM/s1600/dan-c-mihailescu.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-6FZqmQJRsXk/Ty5HMDMYG8I/AAAAAAAABTs/w_0GnpC7zOM/s1600/dan-c-mihailescu.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="background-color: #99ccff;"&gt;&lt;span style="color: #003366;"&gt;&lt;strong&gt;Ardente aşteptări de lectură&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #99ccff;"&gt;&lt;span style="color: #003366;"&gt;&lt;strong&gt;Dan. C. Mihăilescu, critic literar, eseist&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;În ce mă priveşte, din cele câteva zeci de bucoavne cu care am venit  acasă după cele trei zile (cu şapte lansări) petrecute şnur la târgul  "Gaudeamus", cele mai ardente aşteptări de lectură vizează:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Søren Kierkegaard, Opere III&lt;/strong&gt;, Ed. Humanitas, cu  texte traduse pentru prima dată în româneşte, cuprinzând inclusiv  notaţii despre Iov, apostolul Pavel şi Ioan Botezătorul.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Solar&lt;/strong&gt; Ian McEwan, Editura Polirom, deşi, frunzărind  cartea, am subînţeles că e departe de Inocentul sau Durabila iubire. În  schimb, pare aproape de Rabitt-ul lui Updike, aşa încât precis că mă va  scoate din sărite exact în măsura în care o să mă incite.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Tridentul lui Neptun&lt;/strong&gt; Fred Vargas, Editura Trei.&lt;br /&gt;Doamna arheolog de la CNRS, care nu e nicidecum scriitor maghiar şi  care m-a hipnotizat prin Omul cu cercurile albastre. Mai e nevoie să  spun ceva?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;De la Junimea la Noica&lt;/strong&gt; Marta Petreu, Editura Polirom.&lt;br /&gt;Vezi bine că iar e rost de scandal. Dar, ca şi în cazurile Neagu  Djuvara şi Lucian Boia, Marta Petreu reuşeşte să schimbe viforos apa din  acvariul mâlos al istoriei noastre literare. Iritant pentru unii,  benefic pentru toată lumea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Moartea Ceauşeştilor&lt;/strong&gt; Catherine Durandin, Ed. Humanitas.&lt;br /&gt;Aici nu mai pot glosa nimic. Titlul spune totul.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/--TRxSY9WtFw/Ty5HSoBbOqI/AAAAAAAABUE/5VZ45r9KC6U/s1600/garbea-horia.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/--TRxSY9WtFw/Ty5HSoBbOqI/AAAAAAAABUE/5VZ45r9KC6U/s1600/garbea-horia.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="background-color: #99ccff;"&gt;&lt;span style="color: #003366;"&gt;&lt;strong&gt;Cinci cărţi bune de citit&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #99ccff;"&gt;&lt;span style="color: #003366;"&gt;&lt;strong&gt;Horia Gârbea, scriitor, preşedintele Asociaţiei Scriitorilor Bucureşti&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Băieţi aproape buni&lt;/strong&gt; Bogdan Teodorescu, Editura Tritonic, roman&lt;br /&gt;Acesta este cel mai bun roman al autorului care a scris destule  altele, devenite best-sellers, pe lângă volumele lui despre manipulare  şi respectiv despre 54 de locuri de vizitat din 24 de ţări, la fel de  bine vândute. Bogdan Teodorescu are forţă, imaginaţie, un har special de  a combina personaje şi acţiuni numeroase într-o ţesătură complexă. &lt;strong&gt;Băieţi aproape buni&lt;/strong&gt; scanează toată mizeria manipulării gazetăreşti - politice - socio-mondene a societăţii noastre, fix în anul scrierii cărţii.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cartea Alcool&lt;/strong&gt; Ion Mureşan, Editura Charmides, poezie  Aşa cum se explică limpede şi programatic în "Poemul alcoolicilor",  băutura e un vehicul spre Dumnezeu, iar cârciuma - un loc de reflecţie  la dumnezeire. Aşa cum şamanii obţin transa mistică prin stupefiante  sau, uneori, chiar alcool, omul contemporan incapabil de a se înălţa cu  gândul spre divinitate în cursul vieţuirii lui grăbite, larvare, găseşte  în alcool elixirul care-l pune în contact cu îngerii, şi în cârciumă  templul care oferă ambianţă propice şi răgaz pentru meditaţie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Ucideţi generalul&lt;/strong&gt; Bogdan Hrib, Editura Tritonic -  Crime Scene, roman Primind de la misteriosul ex-KGB-ist Puşkin, omul  care apare când nu te aştepţi, misiunea să-l ucidă pe generalul  Simionescu, Stelian Munteanu va fi în mare dificultate, mai ales că  Simionescu chiar moare împuşcat la Viena, acolo unde fostul lui TR-ist  nu se îndurase să-l lichideze. După cum spuneam, prin modul de scriere  şi mai ales prin memorialul de cazarmă al personajului, Ucideţi  generalul e mai mult decât un roman poliţist sau de aventuri.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Viaţa lui Kostas Venetis&lt;/strong&gt; Octavian Soviany, Cartea  Românească, roman Traseul lui Kostas Venetis şi al ucenicului şi  amantului său poreclit "Nemţoaica", tânărul care-i şi scrie, după  dictare, biografia sunt complicate, sinuoase, pline de orori. Venetis  este coţcar (trişor), scamator, ucigaş, sodomit prin vocaţie, dar şi  prin ură. Un şir uriaş de fapte, dar şi de personaje atroce şi  memorabile este "viaţa" lui Venetis, şi nici aventurile "Nemţoaicei"  care-i notează trecutul nu-s unse cu dulceaţa lumii. Cei doi se  întâlnesc la Veneţia şi acolo are loc întremarea lui Kostas şi  dispariţia lui fără urmă.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mortul îndrăgostit&lt;/strong&gt; Mihail Gălăţanu, Editura Vinea,  poezie Forţa şi expresivitatea lui Mihail Gălăţanu apar şi în acest  volum. La el, dragostea şi moartea sunt un continuum, o împletire ca în  ideograma alb-neagră a principiilor masculin şi feminin. În textele lui  Gălăţanu moartea e feminină şi dragostea e atributul viril. Întregul  volum e consacrat temei, inclusiv prin conotaţiile spirituale,  religioase ale morţii şi prin nuntirea văzută ca ritual funerar şi  invers, cum se vede şi din titlul "moarte cu dar". "Moartea trebuie  ţinută în putere, frumoasă şi tânără" zice poetul.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-qtv1JVTSHQA/Ty5HKEwQReI/AAAAAAAABTk/iQtf0Lxh2Oc/s1600/bogdan-hrib.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-qtv1JVTSHQA/Ty5HKEwQReI/AAAAAAAABTk/iQtf0Lxh2Oc/s1600/bogdan-hrib.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="background-color: #99ccff;"&gt;&lt;span style="color: #003366;"&gt;&lt;strong&gt;Cărţile mele de suflet&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #99ccff;"&gt;&lt;span style="color: #003366;"&gt;&lt;strong&gt;Bogdan Hrib, scriitor, director şi fondator al Editurii Tritonic&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Ocolul pământului în 80 de zile&lt;/strong&gt; Jules Verne&lt;br /&gt;Argument - pentru că am învăţat geografie şi am călătorit cu  personajele cărţii prin toată lumea şi am râs şi am învăţat să citesc cu  multă, multă poftă.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Somnul de veci&lt;/strong&gt; Raymond Chandler&lt;br /&gt;Pentru că am descoperit o lume şi un autor, şi pentru că mi-aş fi  dorit să scriu ca el şi să trăiesc în acele vremuri nu foarte  îndepărtate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;54/24&lt;/strong&gt; Bogdan Teodorescu&lt;br /&gt;Pentru că este cartea de călătorii pe care o am la capul patului şi  îmi oferă şansa de a şterge zile nesuferite şi grele cu o poveste  supersimpatică, ori de câte ori am nevoie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Atac în bibliotecă&lt;/strong&gt; George Arion&lt;br /&gt;Pentru că am citit-o într-o vreme când aşa ceva nu putea apărea şi  pentru că m-a provocat să-mi încerc norocul într-ale scrisului.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cireşarii&lt;/strong&gt; Constantin Chiriţă&lt;br /&gt;Pentru că am citit acele volume exact atunci când trebuia, la vârsta  şi în epoca potrivită, pentru că am trăit cu ei toate aventurile, pentru  că am citit pe ascuns în pat, sub pătură cu lanterna aprinsă...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-NUXFfiv3Pjg/Ty5HbYqMJ9I/AAAAAAAABUk/q7Q_K0Faa18/s1600/stelian-turlea.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-NUXFfiv3Pjg/Ty5HbYqMJ9I/AAAAAAAABUk/q7Q_K0Faa18/s1600/stelian-turlea.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="background-color: #99ccff;"&gt;&lt;span style="color: #003366;"&gt;&lt;strong&gt;Recomandări de sfârşit de an&lt;br /&gt;Stelian Ţurlea, scriitor şi jurnalist&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Fortăreaţa nebunilor&lt;/strong&gt; George Arion, Crime scene publishing, roman poliţist&lt;br /&gt;Rar mi-a fost dat să citesc o carte care să transmită atâta tensiune,  mai ales în ampla parte care descrie perioada deţinerii lui Andrei  Mladin într-un ospiciu, pentru vina de a fi dorit să afle de ce şi cum a  dispărut un tânăr ca dorea să fugă din România comunistă. Fortăreaţa  nebunilor e un roman obsedant, scris cu uşurinţa extraodinară cu care  ne-a obişnuit George Arion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;O zi&lt;/strong&gt; David Nicholls, Editura Litera, roman de dragoste&lt;br /&gt;David Nicholls e un maestru pe mai multe planuri. Înainte de orice,  dialogurile admirabile, pagini şi pagini care curg cu o naturaleţe  dezarmantă, parcă smulse din viaţă. Apoi, traseele complicate, haotice,  întortocheate ale legăturilor dintre doi oameni, în care se amestecă  iubire, frustrare, dezamăgire, speranţă, nevoia de un apropiat, fuga de  singurătate. Un deznodământ surprinzător.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Bărbatul de 100 de ani care a sărit pe fereastră şi a dispărut&lt;/strong&gt; Jonas Jonasson, editura Trei, o carte amuzantă&lt;br /&gt;Un bătrân de o sută de ani fuge dintr-un azil, ajunge în posesia unei  valize cu cincizeci de milioane de dolari cu gangsterii şi poliţia pe  urmele lui. Aflăm că în lunga lui viaţă i-a întâlnit pe toţi mai marii  lumii, Truman, Stalin, Mao şi alţii, doar pentru că ştia ca nimeni altul  cum să facă explozibili...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Faţă către faţă. Întâlniri şi portrete.&lt;/strong&gt; Andrei Pleşu, Editura Humanitas, carte de eseuri&lt;br /&gt;Portrete de o remarcabilă fineţe, dar, mai ales, caracterizări  memorabile, tăiate cu bisturiul, cu multă detaşare, autorul admiţând că  de multe ori nu este de acord cu opiniile celor descrişi, uneori chiar  şi când îi admiră.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Harfa de iarbă&lt;/strong&gt; Truman Capote, Editura Polirom, carte clasică &lt;br /&gt;O capodoperă, de nenumărate ori editată, de multe ori adaptată pentru  film, un microroman care narează din perspectiva unui adolescent orfan  izolat împreună cu două mătuşi nonconformiste într-un... copac, de unde  nu mai vor să coboare.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-qR0rC08C-ew/Ty5HWq1iqOI/AAAAAAAABUU/lUG9IVe7IKc/s1600/magda-marculescu.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="133" src="http://2.bp.blogspot.com/-qR0rC08C-ew/Ty5HWq1iqOI/AAAAAAAABUU/lUG9IVe7IKc/s200/magda-marculescu.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="background-color: #99ccff;"&gt;&lt;span style="color: #003366;"&gt;&lt;strong&gt;Uneori, oamenii şi Dumnezeu scriu poveşti cu aceeaşi mână, chiar dacă în limbi diferite&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Magdalena Mărculescu, editor, director în Grupul editorial Trei&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Să alegi cinci cărţi importante din viaţa ta este mai greu decât să numeşti cinci oameni importanţi din viaţa ta.&lt;br /&gt;Propun să încep "lista celor cinci" cu o mare carte a copilăriei mele:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Odiseea lui Homer&lt;/strong&gt;.  M-am pierdut şi m-am regăsit pe mine însămi printre paginile acestei  epopei pline de aventuri, de umor şi de metamorfoze. Acum câţiva ani,  aveam să ajung în insula Corfu. Există acolo un loc de o frumuseţe  dincolo de metaforă, numit Paleocastriţa, un golf străjuit de o stâncă  nespus de spectaculoasă. Arată precum o corabie împietrită în bătăia  valurilor. Legenda trimite la "Odiseea" M-am topit în peisaj şi în  amintirea lecturii: uneori, oamenii şi Dumnezeu scriu poveşti cu aceeasă  mână, chiar dacă în limbi diferite.&lt;br /&gt;Adolescenţa este cu adevărat vârsta lecturilor pasionale. Dostoievski, si mai ales &lt;strong&gt;Fraţii Karamazov&lt;/strong&gt; aveau să însemne pentru mine un lung voiaj spiritual.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Patul lui Procust&lt;/strong&gt; al lui Camil Petrescu a fost un fel de abecedar al senzualităţii.&lt;br /&gt;A urmat o vârstă a filosofiei, pe parcursul anilor de facultate şi de  doctorat, pe care îmi este imposibil să o rezum. Dar, chiar presupunând  că studiile m-ar fi purtat pe alte căi, chiar dacă aş fi ales să fac  matematică, sau sport sau jurnalism, sunt sigură că, mai devreme sau mai  târziu, l-aş fi descoperit pe &lt;strong&gt;Nietzsche&lt;/strong&gt;, iar lectura lui m-ar fi marcat. Dincolo de bine şi de rău a însemnat declaraţia mea personală de independenţă.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Îmi plac mult biografiile. Poveştile despre vieţile altora, în  special ale "eroilor" constituie un bun antidot împotriv lenei şi lipsei  de entuziasm.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Viaţa pe care Richard Branson o relatează în autobiografia sa &lt;strong&gt;Pierderea virginităţii&lt;/strong&gt; te inspiră şi este întotdeauna un bun început atunci când nu mai ai şansa să o iei cu adevărat de la capăt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Închei, sărind practic ultimii 12 ani din viaţa mea, anii de editor  prin excelenţă, în care, profesional, nu am făcut apoape nimic altceva  decât să citesc, să aleg şi public cărţi la editurile TREI şi Pandora M.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-ab0jkbCOf9k/Ty5HUXtAI_I/AAAAAAAABUM/W_EsaEeRK0U/s1600/lucian-vasilescu.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-ab0jkbCOf9k/Ty5HUXtAI_I/AAAAAAAABUM/W_EsaEeRK0U/s1600/lucian-vasilescu.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="background-color: #99ccff;"&gt;&lt;span style="color: #003366;"&gt;&lt;strong&gt;"Haine groase şi cărţi de citit"&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #99ccff;"&gt;&lt;span style="color: #003366;"&gt;&lt;strong&gt;Lucian Vasilescu, scriitor, editor Ziarul de duminică&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cartea Psalmilor pre stihuri&lt;/strong&gt; Şerban Foarţă, Editura Brumar&lt;br /&gt;151 de Psalmi au fost recitiţi de Şerban Foarţă în cheie poetică. Un  exerciţiu superb de spiritualitate, care-l confirmă pe autor ca pe unul  dintre cei mai dăruiţi ambasadori ai limbii române. Pentru cine a uitat  (sau nu ştie): Şerban Foarţă este şi unul dintre autorii de texte pentru  formaţia Phoenix, din anii de glorie ai acesteia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Spuma zilelor&lt;/strong&gt; Boris Vian, Editura Humanitas&lt;br /&gt;După mine, &lt;strong&gt;Spuma zilelor&lt;/strong&gt; este cel mai frumos roman  de dragoste care a fost scris vreodată. Cartea poate fi citită la orice  vârstă şi este un amestec alchimic desăvârşit al regnurilor şi al  speciilor, care se dovedesc a fi complementare. Dacă ar fi să mi se dea  poruncă să uit tot, cu excepţia unei singure cărţi, pe aceasta aş alege  să n-o uit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cititorul&lt;/strong&gt; Bernhard Schlink, Editura Polirom&lt;br /&gt;Desigur, aţi putea cumpăra (sau descărca) filmul ("The Reader", cu  Kate Winslet şi Ralph Fiennes în rolurile principale, film cu câte cinci  nominalizări la Oscar şi la premiile BAFTA şi câştigător al unui Glob  de Aur). Cartea, însă, este de o tandreţe răscolitoare, o îmbrăţişare  deznădăjduită a cuvintelor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Scrisorile portugheze ale Marianei Alcoforado&lt;/strong&gt;, Editura pentru Literatură Universală&lt;br /&gt;N-o căutaţi în librării, că n-o s-o găsiţi. Încercaţi prin anticariate sau pe internet.&lt;br /&gt;Scrisorile (apocrife, dar ce mai contează) au fost scrise acum vreo  patru sute de ani de o călugăriţă portugheză, Mariana Alcoforado.  Destinatarul: un ofiţer alăturea de care a trăit o halucinantă şi interzisă poveste  de dragoste. Bărbatul nu i-a răspuns niciodată. Scrisorile sunt unanim  considerate o capodoperă a literaturii de dragoste.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Evanghelia după Jimmy&lt;/strong&gt; Didier van Cauwelaert, editura Humanitas&lt;br /&gt;Autorul a primit (pentru un roman anterior) premiul Goncourt.&lt;br /&gt;Ar putea fi clonat Iisus pornind de la sângele prelevat de pe  Giulgiul din Torino? Şi dacă această clonare ar izbuti, ce-ar putea şi  ce-ar trebui să facă omenirea cu copia perfectă a Mântuitorului? Dar  omul cu pricina, ce-ar face când (şi dacă) ar afla că este reîntruparea  Fiului lui Dumnezeu?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-8-SxhR39SSE/Ty5HONIaMkI/AAAAAAAABT0/r0ypoghwE0w/s1600/daniel-nicolescu.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="320" src="http://3.bp.blogspot.com/-8-SxhR39SSE/Ty5HONIaMkI/AAAAAAAABT0/r0ypoghwE0w/s320/daniel-nicolescu.jpg" width="183" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="background-color: #99ccff;"&gt;&lt;span style="color: #003366;"&gt;&lt;strong&gt;Felul în care orânduieşti cărţile spune totul despre tine&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;br /&gt;&lt;span style="background-color: #99ccff;"&gt;&lt;span style="color: #003366;"&gt;&lt;strong&gt;Daniel Nicolescu, jurnalist, traducător, editor Ziarul de duminică&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Familia mea şi alte animale&lt;/strong&gt; Gerald Durrell, Editura Vremea&lt;br /&gt;Este, prin definiţie, Cartea de vacanţă. Fie că sunteţi la mare sau  la munte, înaintea Crăciunului, a vacanţei de Paşte sau în concediu de  vară, această bijuterie narativă vă va însori sufletul. Gerry Durrell,  autorul ei, este fratele mult mai celebrului romancier Lawrence Durrell  (care, de altfel, este prins în "insectarul" de personaje umane şi  lighioane al acestei cărţi). În plus, a fost ani la rând directorul  Grădinii zoologice din Londra. Nu ştiu cum s-a achitat de datoria lui de  manager animalier, dar, cu siguranţă, în materie de scris şi de umor  hâtru nu are egal. Am recitit volumul de vreo zece ori şi, promit, o voi  mai face.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Cartea fiinţelor imaginare &lt;/b&gt;Margarita Guerrero, Jorge Luis Borges, Editura Polirom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Veţi spune că sunt obsedat de animale. Ei, bine, nu sunt. Faptul că a  doua carte pe care o recomand e un bestiar, o suită de portrete ale  unor fiinţe miraculoase, constituie o pură întâmplare afectivă. Manualul  de faţă e un exerciţiu de imaginaţie dezlănţuită, de viziuni baroce,  aglutinate în manieră arcimboldescă, dar şi de stil. Eseist şi  povestitor, îndeobşte, fascinat de idei mai mult decât lucruri, şi de  cărţi mai mult decât de oameni, Borges este aici şi un magician al  descrierii monştrilor carte ne bântuie visele.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Istoria lecturii&lt;/strong&gt; Alberto Manguel, Editura Nemira&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O carte despre cărţi. O carte care valorează cât toate sfaturile  noastre. Manguel dovedeşte un spectaculos dinamism al inteligenţei, ştie  să selecteze cu imperială fineţe - în plin exerciţiu al celei mai  eclectice activităţi posibile, lectura! -, arborează un spirit tânăr,  lipsit de anchilozele cititorului tradiţional, recunoaşte valoarea  mijloacelor moderne de comunicare şi admite, neperturbat de grija  vreunei concesii, convieţuirea bibliotecii clasice cu internetul.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;După o viaţă de alergătură (în care, între altele, i-a fost asistent  lui Borges), a pus punct şi şi-a desfăcut în sfârşit lăzile cu cărţi pe  care le-a cărat pretutindeni. Le-a aşezat pe pardoseala unei chilii (din  Poitou, Franţa) în stive, unele costelive, altele că nişte turnuri  Babel, pe altele le-a înghesuit în şiruri îngălbenite, pe altele  nou-nouţe le-a făcut grămezi, şi a prins să-şi închipuie cum îşi va  aranja biblioteca. "Mă simţeam ca în prima zi înainte de creaţie: totul  era acolo, dar nimic nu avea nume şi nu-şi găsise locul. Am petrecut nu  şapte zile, ci trei luni că să creez un univers unde mă puteam regăsi şi  unde mi-am strecurat toate obiectele intime care trimiteau la alte  lumi: batiste, scrisori, bilete de metrou..." Altfel spus, a realizat că  biblioteca este mai presus de orice autoportret şi autobiografie şi că,  fie că ai 10 cărţi, fie că ai 30.000, felul în care le vei orândui în  Templu va spune totul despre tine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Harta şi teritoriul&lt;/strong&gt; Michel Houllebecq, Editura Polirom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Poate nu cel mai bun roman al singurului scriitor francez al  momentului cu adevărat universal, însă, oricum, cel pentru care a luat,  în sfârşit, după două decenii de aşteptare, premiul Goncourt. O punere  în scenă insolită a propriei morţi (condusă ca un roman poliţist de cea  mai bună factură) se intersectează cu cea mai modernă, curajoasă,  perspicace biografie artistică pe care am citit-o în ultima vreme: cea a  lui Jed Martin, un pictor atins de aripa geniului. O carte care se  citeşte dintr-o răsuflare şi care scapă de obişnuitele obsesii sexuale  ale autorului.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Zazie în metrou&lt;/strong&gt; Raymond Queneau, Editura Paralela 45&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O carte nebună, scrisă într-o limbă pe jumătate inventată, despre o  puştoaică rebelă, obraznică şi, totuşi, adorabilă, care porneşte într-un  voiaj de rutină prin Paris, dar care, atrasă de mirajul descoperirii,  ajunge să trăiască o adevărată odisee, punctată de personaje şi  întâmplări bizare, dintre care cea mai bizară este însăşi aventura  limbajului. O carte care numai la nevoie trebuie citită în traducere, a  unuia dintre cei mai rafinaţi şi complecşi stilişti ai literelor  franceze.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt; &lt;i&gt;ZIARUL DE DUMINICĂ RECOMANDĂ&lt;/i&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Teorema lui Almodovar Antoni Casas Ros, Editura Vellant&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un roman bizar, de o frumuseţe stranie, cu accente sumbre,  contrariante, născut din condeiul unui scriitor cu o biografie  misterioasă. Nu se ştie dacă lucrurile stau chiar aşa sau dacă e vorba  despre unda de marketing emisă de primul său editor francez, dar Antoni  Casas Ros, născut în 1972, în Catalonia franceză, din tată spaniol şi  mamă italiancă, a fost victima unui grav accident, în urma căruia a fost  desfigurat. Nimeni din lumea literară franceză nu l-a văzut până acum,  iar manuscrisul primului său roman a căzut, ca din cer, pe biroul  editorului său. Ceea ce completează aerul straniu al poveştii este  numele şi linia biografică a personajului din Teorema lui Almodovar,  personaj care se numeşte Antoni Casas Ros şi care... a suferit un grav  accident, în urma căruia şi-a pierdut iubita şi chipul...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Catch-22, &lt;/strong&gt;Joseph Heller, Editura Polirom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La jumătate de veac după apariţie, volumul face parte din categoria  rară a cărţilor care, odată începute, nu mai pot fi lăsate din mână.  Roman cult, ecranizat cu mare succes (de Mike Nichols, cu Alan Arkin,  Anthony Perkins sau Orson Welles printre interpreţi), Catch-22 este, în  linii mari, o naraţiune burlescă ale cărei fire se întind în perioada  celui de-al doilea Război Mondial. Ne aflăm pe mica insulă italienească  Pianosa, la 12 kilometri sud de Elba, unde îşi are baza o escadrilă de  aviatori americani. De aici pornesc în misiuni de recunoaştere sau de  bombardament toţi eroii cărţii şi apoi se întorc tot aici, ciuruiţi  trupeşte şi răvăşiţi mental. Deşi, oficial, pe harta de operaţiuni,  taberele care se opun sunt constituite din americani şi nemţi (fiecare  cu aliaţii lor), luptele cele mai intense se duc între americani şi ei  înşişi, sau, dacă vreţi, între americani şi ideea de război.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-9hUeSdXsVeU/Ty5HQz9MbEI/AAAAAAAABT8/ARErgTX5OmQ/s1600/daniel-stein.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-9hUeSdXsVeU/Ty5HQz9MbEI/AAAAAAAABT8/ARErgTX5OmQ/s1600/daniel-stein.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong&gt;Daniel Stein, &lt;/strong&gt;Ludmila Uliţkaia, traducător, Editura Humanitas fiction&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Roman compozit, a cărui structură amestecă epistolele, mărturiile din  jurnale, articolele de ziar şi interviurile, cartea Ludmilei Uliţkaia  urmăreşte destinul singular al unui erou atipic. În Bielorusia anului  1942, Daniel Stein, evreu polonez care îşi ascunde identitatea, este  silit să devină traducător pentru armata germană. Profitând însă de  această situaţie, ajută 300 de oameni să evadeze din ghetou. După  război, Stein se converteşte la catolicism, devine preot şi se  stabileşte în Israel, unde joacă de asemenea un rol hotărâtor în viaţa  semenilor săi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Evanghelia după Iuda&lt;/strong&gt; Adam Blake, Editura Trei&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cel mai bine scris şi mai captivant thriller religios de la Codul lui Da Vinci încoace.&lt;br /&gt;O comunitate secretă este descoperită de nişte savanţi care  decriptează un text misterios. Comunitatea este urmaşa lui Iuda,  apostolul hulit al lui Isus. Conform noilor descoperiri, Iuda ar fi cel  mai iubit discipol, căruia i s-a promis că va conduce întreg pământul.  Aşteptând momentul în care va domina lumea, poporul lui Iuda locuieşte  sub pământ, bine camuflat într-un hangar uriaş din Mexic, fără legături  cu exteriorul. Ce se va întâmpla cu acest popor în clipa în care  secretul ameninţă să-i fie demascat?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;img align="left" alt="" border="1" height="154" hspace="10" src="http://storage0.dms.mpinteractiv.ro/media/401/781/17646/9087946/13/gradina-uitata.jpg?width=100&amp;amp;height=154" vspace="10" width="100" /&gt;Grădina uitată&lt;/strong&gt;, Kate Morton, Editura Humanitas fiction&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kate Morton scrie pentru marele public iubitor de poveşti incitante  şi-l cucereşte. Romanul de faţă este povestea a trei femei din trei  generaţii, cu destinul marcat de acelaşi loc magic - o grădină secretă,  în buna şi frumoasa tradiţie a grădinilor englezeşti. Nu lipseşte  conacul, nici istoria familiei plină de întâmplări dramatice şi  sentimente profunde, iubirea dintre frate şi soră, devotamentul şi  prietenia verişoarelor, amestecul de ură şi invidie al unei mame pentru  intrusa care i-ar umbri fiica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Viaţă şi destin&lt;/strong&gt;, Vasili Grosman, Editura Polirom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Violent iconoclast în raport cu valorile comunismului, manuscrisul  cărţii, compus în anii 50 şi trimis spre publicare în 1960 revistei  "Znamia", a fost confiscat de către KGB şi a zăcut în arhivele de la  Lubianka vreme de 30 de ani. Graţie unei copii pe microfilm, aflate în  arhiva lui Andrei Sakharov, a putut însă să ajungă în anii 70 în  Occident şi să fie publicat în Franţa, în 1980 (în Rusia, mult mai  târziu, în 1990, după dezgheţul gorbaciovist). Salvată printr-un  miracol, capodopera lui Grosman este considerată primul mare strigăt de  eliberare a conştiinţei ruse în perioada post-stalinistă.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;img align="left" alt="" border="1" height="154" hspace="10" src="http://storage0.dms.mpinteractiv.ro/media/401/781/17646/9087946/14/iarna-lisabona.jpg?width=100&amp;amp;height=154" vspace="10" width="100" /&gt;Iarna la Lisabona&lt;/strong&gt;, Antonio Muñoz Molina, Editura Leda&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O învăluitoare poveste de dragoste, compusă pe ritmuri de jazz, cu  imagini cinematografice şi trimiteri literare, pe care suntem invitaţi  s-o sorbim pe-ndelete, tolăniţi confortabil în penumbră, cu o ţigară  într-o mână şi un pahar în cealaltă. Pentru că autorul ne călăuzeşte  paşii, alături de eroii săi, în lumea de fum şi de păreri, de entuziasme  alcoolice şi acorduri de jazz din barurile interlope din Madrid, Berlin  sau Lisabona. Totul începe într-o cameră de hotel din Madrid, unde  Santiago Biralbo, pianist, îi povesteşte fragmentar, haotic, unui  prieten, povestea sa de dragoste imposibilă, dureroasă cu Lucrecia,  începută cu cinci ani mai devreme la San Sebastian, în hotelul  provincial Lady Bird. După două săptămâni de trăiri pătimaşe, Lucrecia  pleacă brusc la Berlin. Urmează câteva scrisori şi apoi tăcerea şi&lt;br /&gt;golul interior. Un vid pe care nici măcar muzica nu îl va mai putea  umple, pentru că acolo, la Lady Bird, Santiago Biralbo avusese o  revelaţie hotărâtoare: anume ca nu va mai putea cânta la pian decât dacă  ea, iubita dispărută în ceţurile Nordului, va fi acolo lângă el să îl  asculte şi să îl dorească.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Infamii mărunte&lt;/strong&gt;, Panos Karnezis, Editura Leda&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Povestirile negre din acest volum se petrec într-un sat elen neaflat  pe vreo hartă geografică cunoscută, şi este populat de oameni a căror  bizarerie te pune, la început, pe gânduri. Încet-încet, ajungi să te  familiarizezi cu ei, ajungi să-i faci cu ochiul frizerului Nektarios,  care visează să îmblânzească animale, să-l înţelegi pe doctorul  Panteleon, care şi-a atârnat pe zidul cabinetului un certificat de  pescuit în locul diplomei de medic, să ne te mai înfiorezi la vederea  Cassandrei, femeia tatuată, şi nici să mai paralizezi întâlnindu-te cu  Centaurul sau cu Meduza pe uliţele satului. Absurdul, secretele de  familie, trădările, miraculosul ajung să fie la fel de fireşti şi de  tihnite ca un pahar aburit de uzo şi o cafea tare, pe masa unei taverne  greceşti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mărturisirea&lt;/strong&gt;, John Grisham, Editura RAO&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un om nevinovat va fi executat şi numai adevăratul vinovat îl poate  salva. În 1998, Travis Boyette a răpit, violat şi ucis o tânără foarte  populară dintr-un liceu din Slone, după care i-a îngropat cadavrul  astfel încât să nu fie găsit niciodată. Spre uimirea şi satisfacţia lui,  poliţia şi procurorii l-au arestat şi condamnat însă pe Donte Drumm, un  star al fotbalului local, şi l-au trimis să-şi aştepte executarea  sentinţei la moarte. Au trecut nouă ani. Travis este eliberat pe  cauţiune pentru o altă infracţiune. Donte mai are patru zile şi va fi  executat. Dar Travis suferă de un cancer cerebral inoperabil şi, pentru  prima dată în viaţă, se hotărăşte să facă lucrul corect şi să  mărturisească. Dar cum poate un vinovat să convingă avocaţi, judecători  şi politicieni că sunt pe punctul de a executa un om nevinovat?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hoţul de umbre&lt;/strong&gt;, Marc Levy, Editura Trei&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Faptele, în termeni de succes de public, sunt următoarele: Marc Levy  este cel mai citit scriitor francez al momentului - 20 de milioane de  exemplare vândute, traduceri în 41 de ţări. Ultima sa producţie, "Le  voleur d'ombres" ("Hoţul de umbre") a fost lansată, după ce a fost  învăluită într-un mister preliminar absolut neobişnuit (nu tu sinopsis,  nu tu fragmente de text sau interviuri cu autorul care să dea o idee  despre carte), atent ţesut de editorul său, Robert Lafont, pe 17 iunie  2010. Într-o săptămână după ce "s-a tras cearşaful de pe statuie", au  fost epuizate pe piaţa franceză 465.000 de exemplare din roman şi s-a  pregătit un supliment de tiraj de 15.000 de exemplare.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;img align="left" alt="" border="1" height="154" hspace="10" src="http://storage0.dms.mpinteractiv.ro/media/401/781/17646/9087946/15/marioneta-the-ghost-robert-harris.jpg?width=100&amp;amp;height=154" vspace="10" width="100" /&gt;Marioneta&lt;/strong&gt;, Robert Harris, Editura Allfa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Naratorul şi eroul cărţii este un "negrişor", un rewriter mai degrabă  decât un writer, un om din umbră. În panoplia sa de succese se află o  lungă listă de bestseller-uri, autobiografii de vedete, de sportivi,  niciodată de oameni politici. Acum însă, se pare că le-a venit şi  acestora rândul. Omul nostru este invitat să scrie memoriile lui Adam  Lang, premierul britanic, şi nici nu se-apucă bine de lucru că descoperă  nişte secrete înspăimântătoare, susceptibile să creeze cutremure în  politica mondială.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mărturia&lt;/strong&gt;, Anita Shreve, Editura Allfa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mike, directorul Academiei Avery, dezvăluie o casetă video în care  patru elevi, trei băieţi şi o fată (ea în vârstă de 14 ani, ei - între  17 şi 19), sunt surprinşi în timpul unei orgii sexuale. Nimic nu  sugerează faptul că puştoaica nu ar fi consimţit la această "petrecere",  iar băieţii nu par să o silească să facă amor. În ciuda acestor detalii  deculpabilizatoare, scandalul incendiază toată comunitatea locală, iar  cititorii află cum pot fi iremediabil năruite vieţile unor tineri din  pricina unei singure nopţi de alcool, de nişte alegeri nesăbuite şi  desigur, de invazia hormonilor la vârsta adolescenţei.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Netherland&lt;/strong&gt;, Joseph O'Neill, Editura Leda&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Netherland este considerată ca fiind cea mai bună operă de ficţiune  despre viaţa în New York şi la Londra de la căderea Turnurilor Gemene  încoace. Interogat în 2009, la BBC, despre ultimele sale lecturi,  preşedintele Obama a spus că tocmai citea Netherland şi că i se pare o  carte excelentă.&lt;br /&gt;Eroul cărţii este Hans Van den Broek, un analist financiar de origine  olandeză, care trăieşte într-un loft luxuos din cartierul TriBeCa,  alături de soţia sa Rachel şi fiul lor Jake. Siliţi de evenimentele din  11 septembrie să-şi părăsească domiciliul, ei se instalează într-un  hotel unde încep să apară problemele, iar Hans începe să descopere o  faţă ascunsă a New York-ului, excentrică, interlopă, plină de culoare şi  străină de birourile financiare traumatizante cu care se obişnuise.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Pacientul englez&lt;/strong&gt;, Michael Ondaatje, Editura Polirom&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O carte care se reeditează, cu un constant succes de public, din 1992  încoace. Ne aflăm la sfârşitul celui de-al Doilea Război, într-o vilă  din Italia, transformată în spital de campanie. Locul pare rupt de lume,  este însingurat, apăsător şi nu mai este locuit decât de Hanna, o  tânără infirmieră care a refuzat să plece, de dragul unicului ei  pacient, un aviator englez cu arsuri atroce, căpătate în urma unui  accident în Sahara. Alături de ea, mai apare un aventurier ciudat, care a  lucrat în serviciile de informaţii, şi un tânăr sikh, înrolat în armata  britanică. În această atmosferă de sfârşit de lume, în care spectrul  morţii este omniprezent, fiecare dintre personaje se dezvăluie şi ridică  văluri succesive de pe trecutul propriu. Cel mai misterios rămâne omul  ars, legat printr-o pasiune stranie de grijulia sa infirmieră, şi despre  care nu se ştie exact dacă a fost cu adevărat un erou, ori un simplu  aventurier îndrăgostit de deşerturi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;A doua şansă&lt;/strong&gt;, James Patterson, Editura RAO&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Uciderea brutală a unei fetiţe şi a unei bătrâne de culoare este  considerată la început opera unui grup rasist şi cele două omoruri nu  par să aibă în comun decât sadismul cu care au fost comise. Detectivul  Lindsay Boxer simte că la mijloc e mai mult de atât şi cheamă din nou în  ajutor clubul fetelor de la Crime. Moartea a încă doi reprezentanţi ai  legii le confirmă suspiciunile că ucigaşul urmăreşte ceva mult mai  profund decât simpla răzbunare. Ultima soluţie pentru oprirea şirului de  crime pare să fie întinderea unei capcane căreia criminalul să nu îi  poată rezista. Însă un singur pas greşit poate avea consecinţe fatale,  iar clubul celor patru riscă să nu mai aibă... o a doua şansă.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cărţile lui James Patterson s-au vândut în mai multe exemplare decât  cele ale lui Dan Brown, Stephen King şi John Grisham la un loc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;img align="left" alt="" border="1" height="152" hspace="10" src="http://storage0.dms.mpinteractiv.ro/media/401/781/17646/9087946/16/regele-havanei.jpg?width=100&amp;amp;height=152" vspace="10" width="100" /&gt;Regele Havanei&lt;/strong&gt;, Pedro Juan Gutiérrez, Editura Trei&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Martor al accidentului căruia îi cad victime mama, bunica şi fratele  său, Rey ajunge să fie internat într-o şcoală de corecţie. Puştiul fuge  din recluziune şi devine unul dintre zecile de mii de vagabonzi ce  colcăie pe străzile capitalei cubaneze. Învaţă să cerşească, să fure, să  mintă, să înşele, să bea, să se drogheze, să se bată, dar mai cu seamă  să-şi valorifice uriaşa potenţă sexuală. Homofob declarat, Rey,  metamorfozat într-un amant regal, cucereşte inima şi epiderma mai  tuturor femeilor cu care intră în relaţie. De unde şi porecla pompoasă  de El Rey de La Habana, Regele Havanei: un rege al sexului dezlănţuit,  un monarh al plăcerii orgasmice, un "cap încoronat" al scenei erotice.  Unul dintre numeroşii regizori ai amantlâcului stradal, căci Havana, sub  Castro, supravieţuieşte fie din activităţi securistice, fie din  contrabandă cu rom, trabucuri şi, mai ales, sex. Lipsit de identitate socială, Rey are ca  unică marcă individuală neobositu-i falus. La 17 ani, Regele Havanei nu  ştie decât să vândă plăcere şi să fie întreţinut de numeroasele şi  vremelnicele sale iubite.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;img align="left" alt="" border="1" height="154" hspace="10" src="http://storage0.dms.mpinteractiv.ro/media/401/781/17646/9087946/11/ttotul-cer.jpg?width=100&amp;amp;height=154" vspace="10" width="100" /&gt;Totul sub Cer&lt;/strong&gt;, Matilde Asensi, Editura Humanitas fiction&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Totul sub Cer se citeşte ca palpitant ghid de călătorie într-o  cultură atât de veche, de bogată încât inevitabil va zgândări cititorii  să caute şi alte cărţi legate de China. Cartea deschide portiţe spre  atâtea "chinezării", una mai interesantă decât alta, că începi să-i  înţelegi pe cei pasionaţi de Orient, care simt că le-ar mai trebui  două-trei vieţi ca să descopere toate minunăţiile sale. Romanul  scriitoarei spaniole a declanşat fascinaţia faţă de China, aşa cum  "Shogun" de James Clavell a stârnit imensa curiozitate faţă de Japonia  medievală. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.zf.ro/special/ce-carti-mai-citesc-scriitorii-recomandari-de-lectura-galerie-foto-9087946"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;sursa&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-7337618923021680769?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.zf.ro/special/ce-carti-mai-citesc-scriitorii-recomandari-de-lectura-galerie-foto-9087946' title='Ce cărţi mai citesc scriitorii – recomandări de lectură.'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/7337618923021680769/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/ce-carti-mai-citesc-scriitorii.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7337618923021680769'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7337618923021680769'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/ce-carti-mai-citesc-scriitorii.html' title='Ce cărţi mai citesc scriitorii – recomandări de lectură.'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-rFcZWO7t-_A/Ty5HHjj54wI/AAAAAAAABTc/xhuLrb3BATg/s72-c/aurelia-mocanu.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-5145918989237692094</id><published>2012-02-03T23:44:00.000+02:00</published><updated>2012-02-03T23:44:23.337+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cu şi despre copii şi tineri'/><title type='text'>"Ce se intampla in aceasta tara?"</title><content type='html'>&lt;div class="lead"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-qPsBJGBX9jk/TyxThdfVlpI/AAAAAAAABTU/uavfTFpuaAc/s1600/60531334.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="125" src="http://2.bp.blogspot.com/-qPsBJGBX9jk/TyxThdfVlpI/AAAAAAAABTU/uavfTFpuaAc/s200/60531334.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="box_square_banner box cw_11 " id="box_400051007d130001"&gt;In institutiile de invatamant din Marea Britanie ia proportii ingrijoratoare un fenomen greu de inteles.&lt;/div&gt;&lt;div class="box_square_banner box cw_11 " id="box_400051007d130001"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class="box_square_banner box cw_11 " id="box_400051007d130001"&gt;Copiii, chiar si cei de numai 4 ani, devin tot mai agresivi si de multe ori isi lovesc invatatorii.&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;div class="box_square_banner box cw_11 " id="box_400051007d130001"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class="box_square_banner box cw_11 " id="box_400051007d130001"&gt;Potrivit  Ministerului britanic al educatiei, numai anul trecut 1.190 de copii au  fost suspendati de la cursuri din cauza comportamentului agresiv. &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Explicatia  este ca invatatorii si profesorii nu au suficienta autoritate in fara  copiilor si de cate ori intalnesc un elev dificil, prefera sa-l  exmatriculeze. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;600 dintre micutii penalizati au atacat si lovit  chiar un profesor sau un alt adult, in timp ce numai 300 au batut un alt  copil. Violentele sunt si verbale, copiii amenintand sau jignind  profesorii.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Potrivit acestor statistici, in ultimii patru ani procentul copiilor suspendati de la ore a crescut cu 3%.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“&lt;em&gt;Invatatorii  nu stiu cum sa se impuna in fata copiiilor, ca sa castige respectul si  in loc sa incerce sa-i disciplineze, prefera sa-i dea afara&lt;/em&gt;”, spune profesorul &lt;strong&gt;Frank Furedi.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://stirileprotv.ro/stiri/bizar/ce-se-intampla-in-aceasta-tara-un-fenomen-ingrijorator-ia-proportii-in-scoli-si-gradinite.html"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;sursa &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-5145918989237692094?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://stirileprotv.ro/stiri/bizar/ce-se-intampla-in-aceasta-tara-un-fenomen-ingrijorator-ia-proportii-in-scoli-si-gradinite.html' title='&quot;Ce se intampla in aceasta tara?&quot;'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/5145918989237692094/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/ce-se-intampla-in-aceasta-tara.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/5145918989237692094'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/5145918989237692094'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/ce-se-intampla-in-aceasta-tara.html' title='&quot;Ce se intampla in aceasta tara?&quot;'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-qPsBJGBX9jk/TyxThdfVlpI/AAAAAAAABTU/uavfTFpuaAc/s72-c/60531334.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-223422468813551066</id><published>2012-02-03T10:06:00.003+02:00</published><updated>2012-02-03T13:54:31.521+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Premiul Nobel pentru literatură'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualitate'/><title type='text'>Poeta poloneză Wislawa Szymborska, laureată a premiului Nobel pentru literatură, a murit</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-lO-qqveo_YQ/TyuRjTstFcI/AAAAAAAABTE/-SRdgM33LWE/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-lO-qqveo_YQ/TyuRjTstFcI/AAAAAAAABTE/-SRdgM33LWE/s1600/images.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;h1&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;Wislawa Szymborska (1923 - 2012)&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;&lt;br /&gt;Născută în vestul Poloniei, aproape de Poznań, la 2 iulie 1923. La  vîrsta de 8 ani s-a mutat (împreună cu familia) în Cracovia, unde a  rămas pînă astăzi. A studiat filologie polonă la Universitatea  Jagiellonă din Cracovia însă, după un an, a trecut (pentru doar încă un  an) pe sociologie. Între 1953-1981 a lucrat în redacţia săptămînalului  literar cracovian „Zycie Literackie” (Viaţa literară) în care a ţinut o  rubrică de critică literară ce s-a concretizat în trei volume apărute în  1973, 1981 şi 1992 sub numele de „Lektury nadobowiazkowe” (Lecturi  facultative). A publicat unsprezece plachete de versuri: „Dlatego  zyjemy” (Pentru că trăim) 1952, „Pytania zadawane sobie” (Întrebări  adresate mie) 1954, „Wolanie do Yeti” (Chemare către Yeti) 1957, „Sol”  (Sarea) 1962, „Sto pociech” (O sută de bucurii) 1967, „Wszelki wypadek”  (Ar fi putut să se întîmple) 1972, „Wielka liczba” (Marele număr) 1976,  „Ludzie na moscie” (Oameni pe pod) 1986, „Koniec i poczatek” (Sfârşit şi  început) 1993, „Chwila” (Clipa) 2002, „Dwukropek” (Două puncte) 2005.  De-a lungul vieţii, a cîştigat o sumedenie de premii, de la Premiul  pentru Literatură al Oraşului Cracovia (1954) şi Premiul Ministerului  Polonez al Culturii (1963) la Premiul Goethe (1991), Premiul Herder  (1995), Premiul PEN Clubului Polonez (1996), sau &lt;b&gt;Premiul Nobel pentru  Literatură (1996) „pentru o poezie care, cu o precizie ironică, permite  contextului istoric şi biologic să iasă la lumină în fragmente de  realitate umană”&lt;/b&gt;, după cum îşi argumenta decizia juriul de la Stockholm.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Consemnări biografice de Doru Cosmin Radu&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Poezii de Wislawa Szymborska&lt;i&gt;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;h2&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;Posibilităţi&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&lt;br /&gt;&lt;pre&gt;&lt;span class="n_text"&gt;Prefer cinematograful.&lt;br /&gt;Prefer pisicile.&lt;br /&gt;Prefer stejarii de pe Warta.&lt;br /&gt;Pe Dickens îl prefer lui Dostoievski.&lt;br /&gt;Prefer să iubesc oamenii&lt;br /&gt;în locul omenirii.&lt;br /&gt;Prefer să am alături ac şi aţă.&lt;br /&gt;Prefer culoarea verde.&lt;br /&gt;Prefer să nu afirm&lt;br /&gt;că toate au o motivaţie.&lt;br /&gt;Prefer excepţiile.&lt;br /&gt;Prefer să plec mai devreme.&lt;br /&gt;Prefer să discut cu medicii despre altceva.&lt;br /&gt;Prefer ilustraţiile vechi.&lt;br /&gt;Prefer absurditatea scrierii versurilor&lt;br /&gt;absurdităţii de a nu le scrie.&lt;br /&gt;Prefer, cînd vine vorba de iubire, aniversările&lt;br /&gt;sărbătorite-n fiecare zi.&lt;br /&gt;Prefer moraliştii&lt;br /&gt;care nu-mi promit nimic.&lt;br /&gt;Prefer bunătatea vicleană naivităţii.&lt;br /&gt;Prefer pămîntul în civil.&lt;br /&gt;Prefer ţările cucerite celor cuceritoare.&lt;br /&gt;Prefer să am reţineri.&lt;br /&gt;Prefer iadul haosului iadului ordinii.&lt;br /&gt;Prefer poveştile fraţilor Grimm titlurilor de ziar.&lt;br /&gt;Prefer frunzele fără flori florilor fără frunze.&lt;br /&gt;Prefer cîinii cu cozi netăiate.&lt;br /&gt;Prefer ochii luminoşi pentru că ai mei sînt întunecaţi.&lt;br /&gt;Prefer sertarele.&lt;br /&gt;Prefer multe lucruri nemenţionate aici &lt;br /&gt;multor lucruri nici ele menţionate.&lt;br /&gt;Prefer zerourile risipite întîmplător &lt;br /&gt;celor aşezate în coada altor cifre.&lt;br /&gt;Prefer scurta existenţă a insectelor eternităţii stelelor.  &lt;br /&gt;Prefer să bat în lemn.&lt;br /&gt;Prefer să nu întreb cît timp şi cînd.&lt;br /&gt;Prefer să ţin cont chiar şi de faptul&lt;br /&gt;că existenţa îşi are raţiunea sa.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;h2&gt;Întoarceri&lt;/h2&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="n_text"&gt;S-a întors acasă. N-a scos nici un cuvînt.&lt;br /&gt;Era limpede – ceva n-a mers aşa cum trebuia. &lt;br /&gt;S-a lungit în pat în hainele ce le purta.&lt;br /&gt;Şi-a tras pătura peste cap.&lt;br /&gt;Şi-a strîns genunchii la piept.&lt;br /&gt;Are aproape patruzeci de ani, dar nu şi în acest moment.&lt;br /&gt;Acum e ca în pîntecul mamei sale,&lt;br /&gt;înveşmîntat în suficiente straturi de piele, adăpostit în întuneric.&lt;br /&gt;Mîine o să ţină un discurs &lt;br /&gt;despre homeostazia în cosmonautica megagalactică.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span class="n_text"&gt;Acum însă, e ghemuit şi adormit.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span class="n_text"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span class="n_text"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;h2&gt;Bunătatea orbilor&lt;/h2&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="n_text"&gt;Poetul îşi citeşte versurile în faţa orbilor.&lt;br /&gt;N-ar fi crezut că o să-i fie atît de greu.&lt;br /&gt;Vocea îi tremură.&lt;br /&gt;Mîinile la fel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Îşi simte fiecare propoziţie&lt;br /&gt;supusă unui test al întunericului.&lt;br /&gt;Trebuie să se descurce singur,&lt;br /&gt;fără ajutorul culorilor sau al luminii.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un efort mult prea mare&lt;br /&gt;pentru stelele din poemele sale, &lt;br /&gt;pentru zorii de zi, curcubeiele, norii, luminiţele, luna,&lt;br /&gt;pentru peştii de culoarea argintului de sub apă,&lt;br /&gt;ori pentru vulturul atît de tăcut din înaltul cerului. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Citeşte – de vreme ce e prea tîrziu să se oprească – &lt;br /&gt;despre băiatul în jachetă galbenă de pe pajiştea-nverzită,&lt;br /&gt;despre acoperişurile roşiatice gata de numărat în vale,&lt;br /&gt;despre numerele nărăvaşe de pe tricourile unor jucători&lt;br /&gt;sau necunoscutul despuiat ce stă în uşa-ntredeschisă.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Şi-ar dori să nu mai menţioneze – deşi nu are de ales – &lt;br /&gt;toţi sfinţii de pe cupola catedralei,&lt;br /&gt;fluturatul unei mîini de la fereastra unui tren,&lt;br /&gt;lentilele microscopului, inelul ce aruncă o sclipire,&lt;br /&gt;pînzele albe din cinematograf, oglinzile, albumul plin de chipuri.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dar nemăsurată e bunătatea orbilor,&lt;br /&gt;nelimitată le e îngăduinţa, mărinimia.&lt;br /&gt;Ei ascultă, zîmbesc şi aplaudă.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cîte unul chiar se apropie&lt;br /&gt;cu o carte ţinută pe dos&lt;br /&gt;cerînd un autograf de nevăzut.&lt;/span&gt;&lt;span class="n_text"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="n_text"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span class="n_text"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;h2&gt;Laudă surorii mele&lt;/h2&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="n_text"&gt;Sora mea nu scrie poezii&lt;br /&gt;şi nici nu cred că o să scrie vreodată.&lt;br /&gt;E ca mama ei care niciodată n-a scris poezii,&lt;br /&gt;şi ca tatăl ei care nici el n-a scris poezii niciodată. &lt;br /&gt;Însă sub acoperişul ei mă simt in siguranţă.&lt;br /&gt;Soţul ei n-ar scrie poezii pentru nimic în lume,&lt;br /&gt;şi – deja începe să sune ca o poezie găsită – &lt;br /&gt;nici una din rudele mele nu scrie poezii.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sora mea nu are sertare pline de poezii vechi, &lt;br /&gt;în geantă nu cară niciodată poezii noi, &lt;br /&gt;iar cînd mă invită la masă &lt;br /&gt;ştiu că nu are de gînd să-mi recite nimic.&lt;br /&gt;Însă supele ei sînt delicioase, &lt;br /&gt;nu vezi în casa ei manuscrise pătate de cafea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sînt o mulţime de familii în care nimeni nu scrie poezii.&lt;br /&gt;Sînt însă multe familii în care o mulţime de persoane scriu poezii.&lt;br /&gt;Uneori poezia se revarsă în cascade de generaţii&lt;br /&gt;provocînd vîrtejuri teribile de sentimente comune.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sora mea e adepta prozei, iar scrierile ei &lt;br /&gt;se rezumă la dimensiunea unei cărţi poştale &lt;br /&gt;a cărei text promite în fiecare an acelaşi lucru:&lt;br /&gt;cînd se va întoarce &lt;br /&gt;ne va povesti tot, &lt;br /&gt;tot, &lt;br /&gt;tot ce a văzut.&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span class="n_text"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;b&gt;&lt;h2&gt;Unora le place poezia&lt;/h2&gt;&lt;/b&gt;&lt;span class="n_text"&gt;Unora – &lt;br /&gt;asta înseamnă că nu tuturor.&lt;br /&gt;Nici măcar celor mai mulţi, doar cîtorva.&lt;br /&gt;Nu punem la socoteală şcolile, unde-i impusă,&lt;br /&gt;nu-i socotim nici pe poeţi,&lt;br /&gt;ne dă cam două fiinţe dintr-o mie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le place – &lt;br /&gt;dar le place şi supa cu găluşte,&lt;br /&gt;şi complimentele, chiar şi culoarea albastră,&lt;br /&gt;haina cu care s-au obişnuit,&lt;br /&gt;nu mai vorbesc de propria lor părere&lt;br /&gt;sau mîngîiatul unui cîine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Poezia – &lt;br /&gt;dar ce e poezia?&lt;br /&gt;S-au dat atîtea răspunsuri evazive&lt;br /&gt;la această întrebare.&lt;br /&gt;Nici eu nu ştiu ce-i poezia, &lt;br /&gt;şi mă agăţ de-acest nu ştiu ca de-un colac de salvare.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Traduceri de Doru Cosmin Radu&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="n_text"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="n_text"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span class="n_text"&gt;&lt;a href="http://www.cerculpoetilor.net/Wislawa-Szymborska.html"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;sursa&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="n_text"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/pre&gt;&lt;pre&gt;&lt;span class="n_text"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;***** &lt;/pre&gt;&lt;b&gt;Poeta poloneză Wislawa Szymborska, laureată a premiului Nobel  pentru literatură pe anul 1996, a murit, ieri [1 februarie], la vârsta de 88 de ani.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wislawa Szymborska a murit în somn în reşedinţa ei din Cracovia, a declarat Rusinek pentru agenţia de presă poloneză PAP.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Născută pe 2 iulie 1923 în oraşul Bnin din regiunea Poznan,  Szymborska şi-a făcut studiile superioare la Facultatea de litere şi  sociologie de la Universitatea Jagellonne din Cracovia. Scriitoarea a  trăit apoi în acest oraş istoric din sudul Poloniei până la sfârşitul  zilelor sale.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wislawa Szymborska este autoarea a 20 de volume de poezie, marcate de  numeroase reflecţii filosofice asupra unor chestiuni morale din epoca  noastră, sublimate într-o formă poetică foarte precisă şi elegantă.&lt;br /&gt;Autoarea poloneză a tradus şi operele altor scriitori, mai ales  volume de poezie clasică franceză, precum cele scrise de Agrripa  d'Aubigné şi Théophile de Viau, dar şi operele poetului evreu Icyk  Manger.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Spirit independent, Wislawa Szymborska s-a ţinut la distanţă de viaţa  politică, făcând parte dintre acei intelectuali polonezi pentru care  dimensiunea spirituală a vieţii trecea înaintea tuturor celorlalte  lucruri.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.citynews.ro/cluj/cultura-23/wislawa-szymborska-laureata-a-premiului-nobel-a-murit-215669/"&gt;&lt;i&gt;sursa&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-223422468813551066?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.cerculpoetilor.net/Wislawa-Szymborska.html' title='Poeta poloneză Wislawa Szymborska, laureată a premiului Nobel pentru literatură, a murit'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/223422468813551066/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/poeta-poloneza-wislawa-szymborska.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/223422468813551066'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/223422468813551066'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/poeta-poloneza-wislawa-szymborska.html' title='Poeta poloneză Wislawa Szymborska, laureată a premiului Nobel pentru literatură, a murit'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-lO-qqveo_YQ/TyuRjTstFcI/AAAAAAAABTE/-SRdgM33LWE/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-6387270762064767691</id><published>2012-02-03T00:33:00.000+02:00</published><updated>2012-02-03T00:33:56.925+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Articole în limba engleză'/><title type='text'>Four books look at dyslexia</title><content type='html'>&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-l9wwbp18iaQ/TysMQzgHPhI/AAAAAAAABS8/8-MTCW8sZok/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-l9wwbp18iaQ/TysMQzgHPhI/AAAAAAAABS8/8-MTCW8sZok/s1600/images.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;image from: http://www.the-parenting-magazine.com/tag/dyslexia/&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;‘Dyslexia  is our best, most vivid evidence that the brain was never wired to  read,’’ writes &lt;b&gt;Maryanne Wolf&lt;/b&gt;, and she’s got the word on why. Wolf is  director of the Center for Reading and Language Research at Tufts and a  professor of child development. She also has a son Ben, who went to the  Rhode Island School of Design, draws like a dream - and is dyslexic. But  more to my purpose, she’s the author of a madly fascinating book called  &lt;b&gt;“Proust and the Squid: The Story and Science of the Reading Brain’’&lt;/b&gt;  (Harper, 2007).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The book contains great, thought-provoking  sections on dyslexia - an umbrella term for a variety of reading  difficulties, by the way, not just scrambled letters. It also arc-lights  the latest research on how our brains turn and catch on letters and  words. It took 2,000 years for the human race to mature from grasping  concrete symbolic systems like hieroglyphics, for instance, to abstract  ones like the alphabet. Now it takes roughly 2,000 days for a child’s  brain to arrive at a place where reading makes sense. And it’s not  because of some “reading gene.’’ It’s a matter of new circuits being  laid down in those areas of the brain mainly used for recognizing  objects and pulling up their names. Children are wired for sound, as  cognitive scientist and linguist Steven Pinker says, “but print is an  optional accessory that must be painstakingly bolted on.’’&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="float" style="clear: both;"&gt;&lt;img alt="" height="1" src="http://articles.boston.com/images/pixel.gif" width="1" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="area-main-center-road-block"&gt;&lt;div class="mod-adcpc" id="mod-ctr-lt-in-top" style="float: left;"&gt;   &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="float" style="clear: both;"&gt;&lt;img alt="" height="1" src="http://articles.boston.com/images/pixel.gif" width="1" /&gt;&lt;/div&gt;For  dyslexics, that bolting is full of glitches. Wolf chutes us through the  different suppositions for why they occur: everything from a time delay  in taking in syllables and letters to the idea that dyslexics don’t  have the same neuronal connections in the “reading part’’ of their brain  as fluent readers. Neuroscientists are focusing their attention on Area  37 in the crucial occipital-temporal region. I’m boiling this way down,  but what seems to happen is typical readers make connections between  the front and back of the region, while dyslexics make connections  between the right and left, which are less efficient pathways.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My  husband taught a student who struggled mightily with dyslexia in high  school - but was also an exceptional chess player. It turns out this is a  classic twofer; dyslexics must constantly strategize around their  disability, and many also are highly skilled at forming pictures in  their mind. Both are useful tools for chess and other activities: When  it comes to the job world, dyslexics are most likely to be scientists,  computer programmers, artists, entertainers, entrepreneurs, architects,  and other vocations requiring boldness and visual imaginations. In fact,  some argue that the greater the disability, the greater the talent.&lt;b&gt; “In  the Mind’s Eye: Creative Visual Thinkers, Gifted Dyslexics, and the  Rise of Visual Technologies’’&lt;/b&gt;. first published in 1997 (second edition,  Prometheus Books, 2009), even mentions one renowned non-dyslexic  researcher at the National Institutes of Health who worries he “was not  dyslexic enough’’ to do work as original and creative as his dyslexic  colleagues.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="float" style="clear: both;"&gt;&lt;img alt="" height="1" src="http://articles.boston.com/images/pixel.gif" width="1" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="area-main-center-road-block"&gt;&lt;div class="mod-adcpc" id="mod-ctr-lt-in-top" style="float: left;"&gt;   &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="float" style="clear: both;"&gt;&lt;img alt="" height="1" src="http://articles.boston.com/images/pixel.gif" width="1" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;Author  Thomas G. West&lt;/b&gt;, who is dyslexic himself, carefully lays down the  anecdotal and scientific evidence of this disability/hyperability  coexistence. The list of dyslexics amazes: Leonardo da Vinci, Thomas  Edison, George Patton, Albert Einstein, Henry Ford, Robin Williams,  Richard Branson. In our day, there’s Jack Horner, a path-breaking  paleontologist who claims it’s easy for dyslexics to think outside the  box - because “they have never been in the box.’’ To that end, dyslexia  shouldn’t be “fixed.’’ Besides, in our era of spellcheck and  calculators, maybe it can be worked around with less anguish.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maybe.  But to children who are dyslexic and their tirelessly-advocating  parents, this sounds cruelly utopian. &lt;b&gt;Shirley Kurnoff’s “The Human Side  of Dyslexia: 142 Interviews with Real People Telling Real Stories’’&lt;/b&gt;  (London Universal, 2001) is blunt on the toll. The kid with ulcers and  anxiety attacks, the boy who hides in the school bathroom until the bell  rings, so no one will see him go into the special ed class. The mom who  voice-records chapter after chapter of textbooks for her daughter, and  the parents who wrestle with school choice. It’s a moving rendition of  accommodation, struggle, and spine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But even more moving - because each hard-earned word is laid down with  such care - is &lt;b&gt;“My Dyslexia’’&lt;/b&gt; (Norton, 2011) &lt;b&gt;by the  Pulitzer-prize-winning poet Philip Schultz&lt;/b&gt;. (A poet-dyslexic? Yes, and  so was Yeats.) It wasn’t until he was 58, when his young son was  diagnosed with dyslexia, that Schultz realized this was the taproot of  his own stinging school experience. “It feels as if I’m meeting myself  for the first time,’’ he writes. Then he casts back on his childhood. “I  never meant to be annoying, forgetful, delayed, overwhelmed and  dumb-sounding and -looking,’’ he writes. The book is unstinting on his  sadness, his shame, but also his persistence and the acuity of his  unconventional mind. At age 15, on a cold winter’s day, he finally feels  the joy that reading freights in. The vehicle is Walker Percy’s “The  Moviegoer,’’ and for the first time in his life, he read “without  realizing I was reading.’’ Which, of course, is the beautiful point of  it all.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span&gt;By Katharine Whittemore&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;THIS STORY APPEARED IN &lt;a href="http://articles.boston.com/2012-01-08/books/30601134_1_dyslexia-reading-brain-fluent-readers"&gt;&lt;img alt="Boston Articles" height="12" src="http://articles.boston.com/images/image-bg.gif" width="89" /&gt; The Boston Globe&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-6387270762064767691?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://articles.boston.com/2012-01-08/books/30601134_1_dyslexia-reading-brain-fluent-readers' title='Four books look at dyslexia'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/6387270762064767691/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/four-books-look-at-dyslexia.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/6387270762064767691'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/6387270762064767691'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/four-books-look-at-dyslexia.html' title='Four books look at dyslexia'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-l9wwbp18iaQ/TysMQzgHPhI/AAAAAAAABS8/8-MTCW8sZok/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-7274599790843103910</id><published>2012-02-01T16:48:00.002+02:00</published><updated>2012-02-02T10:55:42.715+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Atitudini'/><title type='text'>Cînd comerțul bate libertatea individuală: A.C.T.A.</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-0btaJ3MaleM/TylP_JKmy1I/AAAAAAAABS0/Dp2sUfvE2q8/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-0btaJ3MaleM/TylP_JKmy1I/AAAAAAAABS0/Dp2sUfvE2q8/s1600/images.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Se cheamă Tratatul Comercial împotriva Contrafacerii  (Anti-Counterfeiting Trade Agreement – deci, ACTA). Nu arată foarte  periculos și n-are decît 25 de pagini (dintre trei – și nu una, cum  aprecia, recent, ministrul român al Comunicațiilor, Valerian Vreme –  dedicate mediului digital). Dar dacă va fi ratificată de Parlamentul  European, în luna iunie, ACTA ne va schimba din rădăcini modul de viață  (și nici artiștii nu vor trăi mai bine). România a semnat recent ACTA –  și spune, prin vocea pomenitului ministru de resort că va trebui să ne  conformăm dacă nu vrem să fim ca Rusia și China. Cu o săptămînă înainte  de semnarea de la Tokio, raportorul european pentru ACTA,  europarlamentarul francez Kader Arif, și-a dat demisia din această  funcție, denunțînd lipsa de transparență și refuzul celor responsabili  de a accepta sugestiile oferite de Parlamentul European.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;În primul rînd, e prima dată la noi cînd transferul digital de  informație copyright-ată e pus pe picior de egalitate cu bunurile  contrafăcute. Altfel spus, un film care circulă pe torrenți e tot una cu  un pantof pe care niște, să-i numim, chinezi cumsecade au scris Mike. O  altă categorie de produse vizate sînt medicamentele generice, a căror  distribuție se dorește mult mai strict controlată, nu pentru protecția  sănătății cetățenilor, ci pentru respectarea drepturilor comerciale ale  producătorilor. „De exemplu, aspirina se vinde pe internet ca la  aprozar“, spune Valerian Vreme; ceea ce nu înseamnă că cei care-o vînd  pe internet au manufacturat-o la ei acasă sau că e contrafăcută, iar  producătorul nu obține profit, ci că producătorii de astfel de  medicamente generice (nesupuse regimului de prescriere medicală) își  doresc un control mai mare asupra comerțului cu ele, asigurîndu-și cota  dorită de profit, indiferent dacă asta limitează accesul oamenilor la  produse de mare necesitate. Forma finală a ACTA e rezultatul direct al  faptului că societatea civilă nu a fost invitată la negocieri (rămase  cît se poate de secrete), iar principalii autori sînt organizațiile  internaționale de comerț și nu reprezentanții direct aleși ai  cetățenilor vizați.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Revenind la aspirina de pe internet: în momentul de față, internetul e  dominat de o regulă de bază, care face posibil YouTube, Facebook,  Twitter și multe altele – degrevarea de responsabilitate a  intermediarului (respectarea drepturilor de autor este responsabilitatea  utilizatorului și nu a celui care furnizează suportul-vehicul). În  această situație precisă, ACTA nu ne distinge de China, ci ne face la  fel – China responsabilizează furnizorul pentru conținutul vehiculat.  Căci ACTA spune că semnatarii acordului trebuie să asigure cadrul  juridic pentru ca autoritățile să poată impune unor terțe părți blocarea  canalelor de comercializare a acestor bunuri contrafăcute – eventual,  aflăm mai încolo, la simpla cerere a deținătorului de licență și &lt;i&gt;inaudita altera pars&lt;/i&gt; (fără citarea pîrîtului, cum ar veni), ba chiar în &lt;i&gt;absența &lt;/i&gt;unei solicitări directe. Adio aspirine pe internet, pentru că furnizorul de servicii de internet (cunoscut drept ISP – &lt;i&gt;Internet Service Provider&lt;/i&gt;),  la cererea unui fabricant de astfel de medicamente sau pentru că i se  pare ceva suspect și e făcut responsabil el însuși, poate opera blocarea  magazinului online pînă la verificarea respectării copyright-ului.  Avangardistă ca de obicei, Franța, care are deja Legea Hadopi  (utilizatorii primesc avertismente graduale pentru utilizarea rețelelor  P2P), dorea în noiembrie 2011, prin vocea lui Nicolas Sarkozy, să  stopeze și &lt;i&gt;streaming&lt;/i&gt;-ul și descărcarea directă prin impunerea asupra furnizorilor a unei obligații de supraveghere.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Asta va face și ACTA. „România, dacă vrea, poate să ofere date  privind ID-ul de unde s-a făcut o anume tranzacţie pe internet“, zice  ministrul Vreme. Ca să vrea, trebuie să și poată, iar pentru asta,  furnizorii de servicii de internet, care pînă acum erau doar  intermediari lipsiți de responsabilitate, trebuie să stocheze informații  despre activitatea utilizatorilor, pe care ulterior vor avea  permisiunea să le transmită unor terțe părți, fără acordul  utilizatorilor. Interesant e că la jumătatea lui ianuarie, Comisia  Europeană a dat publicității un comunicat despre comerțul electronic și  alte chestiuni digitale, conform căruia există o propunere ca, la  sesizarea industriei de divertisment, motoarele de căutare, serviciile  de plată și de publicitate online să nu mai poată furniza servicii  contractuale site-urilor vizate, tactică aplicată de Guvernul SUA în  disputa cu WikiLeaks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;„Ceaușescu“ este marcă înregistrată la OSIM; dacă ACTA întră în  aplicare, orice site care folosește referințe la Ceaușescu neconforme cu  dorințele deținătorilor mărcii ar putea fi blocat. Din ACTA nu cîștigă  artiștii și creatorii, ci intermediarii lor, administratori comerciali  ai unor drepturi intelectuale care au căpătat sensuri atît de vaste,  încît pot acoperi orice, doar să merite drumul pînă la Oficiul de Stat  pentru Invenții și Mărci (numele de Ceaușescu se pare că merită). Sau  poate nici ei nu cîștigă prea mult – în Franța, cu Legea Hadopi cu tot,  creșterea vînzărilor pe iTunes a fost în rata constantă observabilă  dinaintea aplicării legii. ACTA este un tratat cu acoperire  internațională vastă, ceea ce permite controlul schimburilor pe internet  pe jumătate din planetă, și asta e o miză mai importantă chiar și decît  conservarea profiturilor. România nici măcar nu e o piață cu potențial  pentru industriile beneficiare ale ACTA, nouă ne va fi doar blocat  accesul la informație pe care oricum n-o putem cumpăra. Însă informații  vitale legate de viața privată (de unde, cu cine, ce comunicăm) ar putea  fi stocate și transferate altcuiva fără ca măcar să știm. Orice dorință  de protest vehiculată în medii virtuale va fi înăbușită în fașă – vom  sfîrși, deci, prin a semăna cu China mai mult decît s-ar fi crezut.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;În semn de protest față de semnarea de către Polonia a tratatului,  parlamentarii polonezi au purtat o mască – aceeași intens vehiculată  de-a lungul protestelor din Europa din ultimele luni –, o mască Guy  Fawkes. Ar trebui avertizați că dacă și le-au făcut singuri acasă, sînt  pasibili, conform ACTA, de represalii din partea Time Warner,  producătorul filmului &lt;i&gt;V for Vendetta&lt;/i&gt;, care a înregistrat oficial patentul pentru fața lui Fawkes. Care e mort din 1606.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="meta-sep"&gt;de&lt;/span&gt; &lt;span class="author vcard"&gt;&lt;a class="lros url fn n" href="http://www.criticatac.ro/author/iulia-popovici/" title="Toate articolele lui Iulia Popovici"&gt;Iulia Popovici&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://www.criticatac.ro/13954/cind-comertul-bate-libertatea-individuala/"&gt;sursa + comentarii pe marginea articolului&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;UPDATE:&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;a href="http://economie.hotnews.ro/stiri-it-11392885-ministerul-economiei-publicat-textul-acordului-acta.htm?cfnl="&gt;&lt;i&gt;Ministerul Economiei a publicat textul acordului ACTA &lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-7274599790843103910?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.criticatac.ro/13954/cind-comertul-bate-libertatea-individuala/' title='Cînd comerțul bate libertatea individuală: A.C.T.A.'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/7274599790843103910/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/cind-comertul-bate-libertatea.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7274599790843103910'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7274599790843103910'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/02/cind-comertul-bate-libertatea.html' title='Cînd comerțul bate libertatea individuală: A.C.T.A.'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-0btaJ3MaleM/TylP_JKmy1I/AAAAAAAABS0/Dp2sUfvE2q8/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-7902153573250816960</id><published>2012-01-31T21:28:00.000+02:00</published><updated>2012-01-31T21:28:57.418+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Portrete'/><title type='text'>Orhan Pamuk: eseuri despre cititori şi scriitori</title><content type='html'>&lt;div class="firstP"&gt;&lt;a href="http://www.evz.ro/typo3temp/pics/22Orhan_EPA_353336bfc7.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img alt="Orhan Pamuk explică, în noul său volum, cum vede relația dintre cititori și scriitori" border="0" height="194" src="http://www.evz.ro/typo3temp/pics/22Orhan_EPA_353336bfc7.jpg" title="Orhan Pamuk explică, în noul său volum, cum vede relația dintre cititori și scriitori" width="260" /&gt;&lt;/a&gt;Editura Polirom propune o nouă perspectivă asupra  autorului premiat cu Nobel pentru Literatură cu ajutorul eseurilor  despre lectură reunite sub titlul "Romancierul naiv şi sentimental".&lt;/div&gt;&lt;div class="firstP"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="" name="stire"&gt;&lt;/a&gt;   &lt;div id="gallery" style="float: right;"&gt;&lt;/div&gt;După ce cititorii l-au cunoscut  pe Orhan Pamuk  în ipostaza de memorialist,  prin &lt;b&gt;&lt;a href="http://www.evz.ro/detalii/stiri/apare-noul-orhan-pamuk-954346.html" target="_blank"&gt;volumul  "Istanbul"&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;,  tradus şi el în română,  de data aceasta ei pot să afle,  prin eseurile  din "Romancierul  naiv şi sentimental", traduse din  engleză de Rebeca  Turcus, cum  vede autorul turc relaţia dintre  cititori şi autori.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div id="bannerAddoceansArticle"&gt;&lt;div id="ado300ap1"&gt;  &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="article article2"&gt; Volumul este  descris drept "o interpretare impresionantă  a faptelor  care se petrec  în mintea romancierului, este  una dintre cele mai for  midabile  tentative de elaborare a unei teorii  a romanului întreprinse  de un  practicant al scrisului".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Lecturi despre literatură la  Universitatea Harvard&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;  &lt;br /&gt;De fapt, textele din volumul  apărut în 2010 reprezintă o serie  de  lecturi susţinute de Pamuk la  universitatea americană Harvard.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Titlul sub care sunt reunite  acestea este o trimitere la eseul   critic al poetului Friedrich Schiller,  "Despre poezia naivă şi cea   sentimentală", apărut în 1796.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Schiller a realizat distincţia dintre  scriitorii care se lasă  absorbiţi  de creaţia lor – naivi – şi cei care  se detaşează de ea –  sentimentali.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Despre texte, cotidianul britanic  "The Telegraph" scrie că  "sunt  recomandate cu căldură  studenţilor şi cititorilor serioşi".  Şi alte  publicaţii au primit cu  cronici pozitive această iniţiativă  a  romancierului de a descrie cum  vede el cititul.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"«Romancierul naiv şi sentimental» a lui Pamuk este fermecătoare,   autoreflexivă şi meditativă",  s-a precizat în "The  Guardian".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"O carte concisă şi impresionant  de rafinată... Vocea  teoreticianului  Pamuk – gravă, meditativă  şi ironică – se armonizează   cu vocea narativă din romanele  sale. Predominantă este însă  dragostea  lui pentru literatură", a  fost de părere criticul de la "San   Francisco Chronicle".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Forţa cărţii lui Pamuk constă  nu atât în teoriile lui despre   roman, cât în credinţa sa în roman...  Pamuk e convins că adevărata   misiune a romancierului  este să creeze lumi, iar motivul  esenţial  pentru a citi literatură  este explorarea acestora... Lucrarea  sa ne  aminteşte că, fără  această credinţă aproape metafizică,  nu pot fi  scrise cărţi mari  – şi nici nu pot fi apreciate pe deplin",  se  consemnează în Bookforum.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Iar publicaţia de specialitate  "Australian Literary Review" a   elogiat de asemenea volumul:  "Deşi excentrică şi uneori elitistă,   această carte despre arta romanului  conţine o percepţie dinamică  a  vieţii ficţiunii şi a felului  în care romanul ne face să vedem  lumea,  astfel că ea va fi preţuită  atât de cititori, cât şi de scriitori".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Laureat cu Premiul Nobel  pentru Literatură&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;  &lt;br /&gt;În aceeaşi colecţie de autor  "Orhan Pamuk" au mai apărut  volumele  "Istanbul", în urmă cu  câteva luni, "Cartea neagră", "Mă  numesc roşu",  "Viaţa cea nouă"  şi "Muzeul inocenţei".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Romancierul turc a fost laureat  în 2006 cu Premiul Nobel  pentru  Literatură. Academia Suedeză  care i-a acordat premiul  şi-a motivat  decizia spunând că  el este cel "care în căutarea sufletului  melancolic  al oraşului  său natal a descoperit noi simboluri  pentru ciocnirea şi   intersecţia culturilor".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;"Una dintre cele mai formidabile  tentative de elaborare a unei  teorii  a romanului întreprinse de un  practicant al scrisului... “  &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;AUSTRALIAN LITERARY REVIEW,  publicaţie literară&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ESEU &lt;/b&gt; &lt;b&gt; &lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.evz.ro/fileadmin/multimedia1/2012/ianuarie/31/22.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img alt="" border="0" height="320" src="http://www.evz.ro/fileadmin/multimedia1/2012/ianuarie/31/22.jpg" width="233" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;Ce se petrece în mintea  noastră atunci când  citim un roman&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fragment din volumul  "Romancierul naiv şi sentimental"  – seria de  autor "Orhan  Pamuk" (colecţia Biblioteca  Polirom, Editura Polirom,   2012, traducere din limba engleză  şi note de Rebeca Turcuş).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;"Romanele sunt vieţi secunde.  La fel ca visele despre  care  vorbeşte poetul francez  Gérard de Nerval, ele dezvăluie  culorile şi  complexitatea vieţilor  noastre şi sunt pline de oameni,  chipuri şi  obiecte pe care  avem senzaţia că le recunoaştem.  Şi, la fel ca într-un  vis,  atunci când citim un roman,  lucrurile extraordinare pe care  le  întâlnim acolo ne marchează  uneori atât de puternic, încât  uităm unde  ne aflăm şi ne închipuim  în mijlocul evenimentelor  şi personajelor  imaginare  la care asistăm. &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;În astfel de  momente credem că lumea  ficţională  în care am pătruns şi cu  care ne delectăm este mai reală   decât realitatea însăşi. Faptul  că aceste vieţi secunde ni se pot   părea mai reale decât realitatea  înseamnă adesea că înlocuim  romanul  cu realitatea ori  cel puţin că îl confundăm cu  viaţa reală. Însă nu ne  plângem  niciodată de această iluzie, de  această naïveté [naivitate  (în  fr., în orig.).]. Dimpotrivă, la  fel ca în unele vise, ne dorim ca   romanul pe care-l citim să continue,  sperând că această viaţă   secundă nu va înceta să trezească  în noi o senzaţie  pu ternică de  realitate şi autenticitate.  În ciuda a ceea ce cunoaştem  despre  ficţiune, suntem  sâcâiţi şi enervaţi în cazul  în care un roman nu  reuşeşte să  creeze iluzia că întruchipează  realitatea.  Visăm  presupunând că visele  sunt reale; asta e însăşi definiţia  visului. Tot  astfel, citim  un roman spunându-ne că este  real – dar undeva în  mintea  noastră ştim foarte bine că presupoziţia  noastră este falsă.   Acest paradox îşi are sursa în  natura romanului. Să începem  prin a  sublinia faptul că arta  romanului se sprijină pe capacitatea  noastră  de a crede simultan  în stări contradictorii."&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&amp;nbsp;&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt;BIOGRAFIE&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;b&gt; 11 milioane de volume vândute&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;  &lt;br /&gt;Orhan Pamuk s-a născut în 1952, în  Istanbul. Romancierul turc este  în  prezent şi profesor la Universitatea  Columbia din New York, unde  predă  literatură comparativă şi tehnici  de scriere.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pamuk este unul dintre  cei mai importanţi scriitori turci şi a   vândut 11 milioane de volume în lumea  întreagă, traduse în peste 60  de  limbi străine. El a devenit astfel  cel mai bine vândut autor al ţării   sale.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pamuk şi Jose Saramago au  fondat împreună Parlamentul Scriitorilor   Europeni. În urma unei legi  adoptate în 2005 în Turcia, în care  se  stipula că persoanele care îşi insultă  ţara vor face închisoare, Pamuk   a fost acuzat retroactiv din cauza  declaraţiilor sale dintr-un   interviu. După ce a fost pus sub  acuzare, scriitorul şi-a repetat în   Germania opiniile.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;Autor: &lt;a class="email il" href=""&gt;&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.evz.ro/de-acelasi-autor/autor/ruxandra-grecu-1.html"&gt;Ruxandra Grecu&lt;/a&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background-color: white; border: medium none; color: black; overflow: hidden; text-align: left; text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;Citiţi mai mult: &lt;a href="http://www.evz.ro/detalii/stiri/orhan-pamuk-eseuri-despre-cititori-si-scriitori-964043.html#ixzz1l45brdJd" style="color: #003399;"&gt;Orhan Pamuk: eseuri despre cititori şi scriitori - Cultură &amp;gt; EVZ.ro&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.evz.ro/detalii/stiri/orhan-pamuk-eseuri-despre-cititori-si-scriitori-964043.html#ixzz1l45brdJd" style="color: #003399;"&gt;http://www.evz.ro/detalii/stiri/orhan-pamuk-eseuri-despre-cititori-si-scriitori-964043.html#ixzz1l45brdJd&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;EVZ.ro &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-7902153573250816960?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.evz.ro/detalii/stiri/orhan-pamuk-eseuri-despre-cititori-si-scriitori-964043.html' title='Orhan Pamuk: eseuri despre cititori şi scriitori'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/7902153573250816960/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/orhan-pamuk-eseuri-despre-cititori-si.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7902153573250816960'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7902153573250816960'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/orhan-pamuk-eseuri-despre-cititori-si.html' title='Orhan Pamuk: eseuri despre cititori şi scriitori'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-5605026610422444450</id><published>2012-01-30T23:22:00.000+02:00</published><updated>2012-01-30T23:22:54.392+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Studii şi articole'/><title type='text'>Caragiale a plecat din tara după ce a fost acuzat de plagiat</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-dYEqtAYonxs/TycJaTCvyGI/AAAAAAAABSs/heZ1Z1F2IVY/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://3.bp.blogspot.com/-dYEqtAYonxs/TycJaTCvyGI/AAAAAAAABSs/heZ1Z1F2IVY/s1600/images.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;E mai putin cunoscut faptul că I.L Caragiale s-a stabilit in 1905 la  Berlin, unde a și murit. Mai înainte avusese o tentativă de a se stabili  la Cluj. Motivul a fost că cu câtiva ani mai inainte a fost acuzat de  plagiat pentru "Năpasta", iar criticii au fost foarte virulenți. Cu o  imagine aproape terfelită a dorit să plece spre Ardeal, însă atacurile  la adresa sa au continuat. Pleacă în Germania și ajunge la Berlin, unde  se decide să se stabilească definitiv.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;Caragiale a fost acuzat că ar fi plagiat Năpasta după o piesă a  scriitorului ungar István Kemény, intitulată „Nenorocul”. Acuzația a  apărut în 1901 în două articole din Revista literară, semnate cu  pseudonimul Caion. Furios, Caragiale s-a adresat presei din București, a  aflat numele real al autorului (C. Al. Ionescu), l-a acționat in  justiție și a câștigat fără probleme, grație pledoariei avocatului său,  Barbu Ștefănescu Delavrancea.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;Renunțând la tăcerea ce și-o impusese în exilul său voluntar de  la Berlin, evenimentele din primăvara anului 1907, l-au determinat pe  Caragiale să publice, în noiembrie 1907, la București, broșura: 1907 din  primăvară până in toamnă, un celebru eseu referitor la cauzele și  desfășurarea marii mișcări țărănești din primavara lui 1907. Înainte de  a-și publica pamfletul în broșură, Caragiale a trimis primul capitol  ziarului vienez, Die Zeit, întâia și cea mai însemnată parte a viitoarei  broșuri, care l-a publicat la 3 aprilie 1907, cu semnătura: Un patriot  român.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;Tot atunci i-a trimis fiului sau Mateiu, prin Delavrancea, o  scurtă scrisoare, din care amintim aceste cuvinte: „Împrejurările prin  care a trecut și trece țara noastră și care-mi întristează așa de adânc  bătrânețele mie să-ți fie îndemn în dragoste pentru patrie. Dumnezeu  să-ți facă ție parte de vremuri mai bune la bătrânețe! Noi am început cu  veselie și sfârșim cu mâhnire. Să vă dea vouă, tinerilor, Domnul să nu  mai vedeți nici un rău arătându-se pe biata noastră țară.”&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;A publicat în revista literară bimensuală Convorbiri (din 1908,  Convorbiri critice), 7 fabule. Ultima dintre ele, Boul și vițelul, a  fost tipărită în fruntea numărului 1 al Convorbirilor critice, având, în  facsimile, autografe atât textul, cât și semnătura Caragiale. Doi ani  mai târziu a publicat nuvela Kir Ianulea, o versiune românească a piesei  lui Niccolo Machiavelli, Nunta lui Belfagor.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;În zorii zilei de 9 iunie 1912, Caragiale a murit subit în  locuința sa de la Berlin, din cartierul Schöneberg, bolnav fiind de  arterioscleroză. Rămășițele pământești au fost expuse în capela  cimitirului protestant Erster Schöneberger Friedhof și depuse, la 14  iunie, în cavoul familiei, în prezența lui Gherea, a lui Delavrancea și a  lui Vlahuță. Cinci luni mai târziu, la 18 noiembrie, sicriul cu  rămășițele sale pământești a fost adus la București și, la 22 noiembrie  1912, s-a făcut înmormântarea la cimitirul Șerban Vodă. Cortegiul  funerar, format la biserica Sf. Gheorghe, a făcut un ocol prin fața  Teatrului Național și a continuat apoi drumul până la cimitir, în  fruntea miilor de bucureșteni care au luat parte, la această solemnitate  aflându-se toți marii scriitori ai timpului.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;&lt;a href="http://www.agentia.org/teoria-conspiratiei/caragiale-a-plecat-din-tara-dup-ce-a-fost-acuzat-de-plagiat-36254.html"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;sursa &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-5605026610422444450?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.agentia.org/teoria-conspiratiei/caragiale-a-plecat-din-tara-dup-ce-a-fost-acuzat-de-plagiat-36254.html' title='Caragiale a plecat din tara după ce a fost acuzat de plagiat'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/5605026610422444450/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/caragiale-plecat-din-tara-dupa-ce-fost.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/5605026610422444450'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/5605026610422444450'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/caragiale-plecat-din-tara-dupa-ce-fost.html' title='Caragiale a plecat din tara după ce a fost acuzat de plagiat'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-dYEqtAYonxs/TycJaTCvyGI/AAAAAAAABSs/heZ1Z1F2IVY/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-6673014779109095308</id><published>2012-01-30T18:45:00.000+02:00</published><updated>2012-01-30T18:45:15.172+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Despre traduceri'/><title type='text'>Anul traducerilor</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-Yukb6Tai7MA/TybIbjWhxpI/AAAAAAAABSk/7lcZlt70ul0/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://2.bp.blogspot.com/-Yukb6Tai7MA/TybIbjWhxpI/AAAAAAAABSk/7lcZlt70ul0/s200/images.jpg" width="149" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span id="goog_10782860"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="goog_10782861"&gt;&lt;/span&gt;Nimic nu este mai reconfortant decît să vezi pe rafturile cu  noutăţi ale librăriilor din România titluri recente, de cărţi  importante, vehiculate în revistele literare internaţionale şi discutate  de juriile unor prestigioase premii. Cărţi traduse în română aproape  concomitent cu apariţia originalului, care-ţi dau acel sentiment unic că  te afli în pulsul lucrurilor şi că poţi avea oricînd o imagine limpede a  mersului literaturii. Dar, evident, cum nu numai ritmul formidabil al  traducerilor contează, ci şi calitatea acestora,  la fel de importante  sînt şi iniţiativele de retraducere a unor cărţi majore, într-o limbă  proaspătă, vie, care să înlesnească accesul cititorului contemporan la  universul acestora, precum şi alcătuirea unor selecţii reprezentative,  care să acopere golurile de traducere din opera unor mari autori. Şi  acestea fiind zise, am definit cele două tendinţe care au dominat  segmentul de carte străină din România în 2011. De asemenea, e de  remarcat (o face şi Marius Chivu, în bilanţul său din nr. 411 al &lt;em&gt;Dilemei vechi&lt;/em&gt;)  că anul acesta editurile şi-au întors (în sfîrşit) faţa şi către proza  scurtă, traducînd, uneori integral, texte fundamentale din opera  maeştrilor. &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Într-un top (personal) al traducerilor  din 2011, pentru supremaţie s-ar bate doi autori pe cît de diferiţi, pe  atît de importanţi – unul pentru impactul operei sale asupra literaturii  secolului al XX-lea, celălalt pentru o carte atipică, rafinată, perfect  dozată, declarată romanul secolului al XX-lea: John Cheever, considerat  Cehovul suburbiei americane, şi Giuseppe Tomasi di Lampedusa, cu al său  &lt;em&gt;Ghepard&lt;/em&gt; supranumit de Edward Said o „&lt;em&gt;Moarte a lui Ivan Ilici&lt;/em&gt;  siciliană“. Apariţia unei integrale a prozei lui John Cheever (la  Editura Polirom, în traducerea lui Ciprian Şiulea), dar şi retraducerea  unui roman fundamental precum &lt;em&gt;Ghepardul &lt;/em&gt;(Humanitas Fiction,  traducere de Gabriela Lungu), publicat acum împreună cu povestea (demnă  ea însăşi de un roman) a scrierii şi publicării sale, se regăsesc fără  îndoială printre evenimentele editoriale esenţiale ale anului 2011.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Tot într-un top personal al preferinţelor ar urma José Donoso, cu &lt;em&gt;Obscena pasăre a nopţii&lt;/em&gt;  (Editura Leda, traducere de Dan Munteanu Colan), autor despre care  Carlos Fuentes spunea, în cadrul unei conferinţe ţinute la Institutul  Cervantes din Paris, în octombrie 2011, că a murit ucis de fapt de  pierderea inspiraţiei scriitoriceşti, aici la cotele sale maxime. Tot  Editurii Leda cititorul îi datorează traducerea  primelor două volume  din seria de autor „Roberto Bolaño“: &lt;em&gt;Convorbiri telefonice&lt;/em&gt; (traducere de Dan Munteanu Colán) şi &lt;em&gt;Anvers&lt;/em&gt; (traducere de Horia Barna).&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;La capitolul proză scurtă, de netrecut cu vederea: Saul Bellow, &lt;em&gt;Filiera Bellarosa şi alte povestiri&lt;/em&gt; (Editura Polirom, traducere de Ioana Zirra), şi Julian Barnes, &lt;em&gt;Puls&lt;/em&gt; (Editura Nemira, traducere de Radu Paraschivescu), Amos Oz, &lt;em&gt;Scene de viaţă campestră&lt;/em&gt;  (de fapt, un roman în povestiri, Editura Humanitas Fiction, traducere  de Ioana Petridean). Dintre cărţile traduse în română într-un timp  record de la apariţia lor: &lt;em&gt;Intriga matrimonială&lt;/em&gt; a lui Jeffrey  Eugenides (Editura Polirom, traducere de Dana Crăciun). În privinţa  trilogiilor sau tetralogiilor, un top ar include, fără îndoială, ultimul  volum al tetralogiei dedicate de John Updike lui Harry „Rabbit“  Angstrom, &lt;em&gt;Rabbit se odihneşte&lt;/em&gt; (Humanitas Fiction, traducere de George Volceanov), dar şi primul volum din trilogia autobiografică a lui J. M. Coetzee, &lt;em&gt;Scene de viaţă provincială – Copilărie&lt;/em&gt; (Editura Humanitas Fiction, traducere de Irina Horea) şi primele două volume din trilogia lui Haruki Murakami, &lt;em&gt;1Q84&lt;/em&gt;,  traduse de Iuliana Oprina şi Florin Oprina la Editura Polirom (volumul  al treilea a apărut şi el de curînd). Tot Editura Polirom propune încă o  traducere inedită (realizată de Adriana Liciu), din Ilf şi Petrov, &lt;em&gt;1001 de zile sau Noua Şeherezadă&lt;/em&gt;, şi un nou volum, de memorialistică de această dată, semnat de Orhan Pamuk: &lt;em&gt;Istanbul&lt;/em&gt; (în traducerea aceleiaşi Luminiţa Munteanu).&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;În ceea ce priveşte cărţile de poezie,  două volume de excepţie a publicat Editura Humanitas Fiction: cele mai  ample două selecţii româneşti de poeme din opera lui Fernando Pessoa   (antologie, traducere, prefaţă, tabel cronologic şi note de Dinu  Flămând) şi a lui T. S. Eliot (&lt;em&gt;Opere poetice, 1909-1962&lt;/em&gt;,  traduceri de Şerban Foarţă, Mircea Ivănescu, Sorin Mărculescu şi Şerban  Foarţă &amp;amp; Adriana-Carmen Racoviţă, cu o prefaţă de Ştefan Stoenescu;  volumul este bilingv şi cuprinde numeroase texte ale poetului american  traduse pentru prima oară  în limba română).&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;În încheiere, două cărţi anunţate în 2011 şi aşteptate cu nerăbdare în 2012:&lt;em&gt;Pînă la capătul pămîntului&lt;/em&gt; de David Grossman, desemnată de revista &lt;em&gt;LIRE&lt;/em&gt; cel mai bun roman al anului 2011 în Franţa (Editura Polirom, traducere de Ioana Petridean) şi &lt;em&gt;Oameni din Dublin&lt;/em&gt; de James Joyce (Editura Humanitas Fiction, într-o nouă traducere semnată de Radu Paraschivescu).&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Într-un an atît de bogat în traduceri, în  care ritmul, dar şi obstinaţia în direcţia unei actualizări a acestora  au constituit tendinţele principale în publicarea de carte străină,  cititorului nu-i mai rămîne decît să realizeze selecţia necesară pentru a  se bucura de cărţi, mai vechi sau mai noi, proaspăt traduse, sau de  noile lor variante în limba română.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;autor: &lt;strong&gt;Andreea Răsuceanu&lt;/strong&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://www.romaniaculturala.ro/articol.php?cod=17676"&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;sursa&amp;nbsp;&lt;/strong&gt; &lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-6673014779109095308?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.romaniaculturala.ro/articol.php?cod=17676' title='Anul traducerilor'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/6673014779109095308/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/anul-traducerilor.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/6673014779109095308'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/6673014779109095308'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/anul-traducerilor.html' title='Anul traducerilor'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-Yukb6Tai7MA/TybIbjWhxpI/AAAAAAAABSk/7lcZlt70ul0/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-7161281758310736134</id><published>2012-01-30T15:04:00.000+02:00</published><updated>2012-01-30T15:04:25.635+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Joburi/cursuri şi concursuri pentru traducători şi scriitori'/><title type='text'>Editura Carpathia Press cauta traducatori specializati in retroversiuni</title><content type='html'>&lt;b&gt;Avem de tradus cateva carti de beletristica- proza, teatru, jurnal si nu  am gasit inca pe cineva care sa faca acest lucru. Daca sunteti  interesat, va rog sa imi scrieti.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Multumesc,&lt;br clear="all" /&gt;&lt;br /&gt;-- &lt;br /&gt;Maria Anghel&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Carpathia Press &amp;amp; Production SRL&lt;br /&gt;Str. Cantaretul Macarie nr.6, sector 1&lt;br /&gt;Bucuresti&lt;br /&gt;Mobil: &lt;a href="" target="_blank"&gt;+40 744 380 643&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Telefon:&amp;nbsp; &lt;a href="" target="_blank"&gt;+40 21 317 01 10&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Fax:&amp;nbsp; &amp;nbsp; &lt;a href="" target="_blank"&gt;+40 21 317 01 14&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;E-mail: &lt;a href="mailto:anghel.maria@gmail.com"&gt;anghel.maria@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Anunt postat pe blogul &lt;i&gt;1traducator&lt;/i&gt; cu acordul editurii.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***** &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-u0zHXZ6qqUk/TyaUQJ-9JMI/AAAAAAAABSU/4El7HI9vzoU/s1600/index.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-u0zHXZ6qqUk/TyaUQJ-9JMI/AAAAAAAABSU/4El7HI9vzoU/s1600/index.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;despre editura:&lt;/b&gt; &lt;a href="http://edituracarpathiapress.wordpress.com/about/"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;http://edituracarpathiapress.wordpress.com/about/&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;carti aparute la editura Carpathia Press:&lt;/b&gt; &lt;a href="http://edituracarpathiapress.wordpress.com/carti-aparute-la-editura-carpathia-press/"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;http://edituracarpathiapress.wordpress.com/carti-aparute-la-editura-carpathia-press/&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-7161281758310736134?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/7161281758310736134/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/editura-carpathia-press-cauta.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7161281758310736134'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7161281758310736134'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/editura-carpathia-press-cauta.html' title='Editura Carpathia Press cauta traducatori specializati in retroversiuni'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-u0zHXZ6qqUk/TyaUQJ-9JMI/AAAAAAAABSU/4El7HI9vzoU/s72-c/index.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-2002686904705614245</id><published>2012-01-29T16:32:00.000+02:00</published><updated>2012-01-29T16:32:44.038+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Poezie'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Portrete'/><title type='text'>Nicolae Labiş, poezie si zbucium</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-PahPTkZH13I/TyVSHFPSBuI/AAAAAAAABSM/ZZzCZb-lsSs/s1600/labis.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-PahPTkZH13I/TyVSHFPSBuI/AAAAAAAABSM/ZZzCZb-lsSs/s1600/labis.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;Supranumit de cãtre criticul Eugen Simion “buzduganul unei  generaţii”, Nicolae Labiş a fost o personalitate fulgerãtoare şi un  talent de excepţie, stins prea devreme, dar care ne-a oferit moştenirea  sensibilitãţii şi geniului sãu poetic prin care a încercat recuperarea  vechilor valori, a esenţei artistice supuse dezagregãrii de cãtre noua  ideologie. Labiş a simţit cum politicul sugrumã literatura şi a luptat  pentru repunerea în drepturi a poeziei ca mesaj al libertãţii şi  reînnoirii.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Fişã biograficã:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1935, 2 decembrie&lt;/b&gt;. Se naste Nicolae Labis, în Poiana Mărului, comuna  Mălini, raionul Fălticeni, judetul Suceava (pe teritoriul fostului judet  Baia). Mama, Ana-Profira, învătătoare, este din Topolita, sat vecin cu  Humulestii, si bunica ei, Zamfira Blendea, era înrudită cu Stefan sin  Petrea Ciubotariul, tatăl lui Ion Creangă.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1942-1946&lt;/b&gt; Scoala primară în satul natal (în clasa mamei), apoi, în  refugiu, în comuna Mihăilesti, satul Văcarea (lângă Câmpulung Muscel),  unde va urma clasa a III-a, obtinând numai note de 9 si 10. Colegii de  atunci îsi amintesc că scria poezii si scenete si îi plăcea să apară în  public ca recitator.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1946-1951&lt;/b&gt; Se înscrie la Liceul "N. Gane" din Fălticeni. În 1949,  trimite "Scânteii Tineretului" Slove de ziar si la Posta redactiei se  observă că tânărul corespondent are "mult simt artistic". În noiembrie,  acelasi an, începe să scrie (pe un caiet de scoală, descoperit 30 ani  mai târziu) nuvela Cărări Jpre victorie. În august 1950 (la 15 ani),  poezia Muntele cântă, din caietul pe care l-a intitulat Cântecul unui  adolescent, este trimisă "Vietii românesti".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1950 noiembrie&lt;/b&gt;. Consfătuirea tinerilor scriitori moldoveni. Prezent ca o  "minune locală", el uimeste pe cei de fată prin cultura vastă, solidă  si se impune tuturor prin severă stăpânire de sine. La festivitatea  finală recită propria sa poezie, Fii dârz si luptă, Nicolae!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1951 mai&lt;/b&gt;. Seria succeselor continuă. Bucuresti, Concursul de limba si  literatură română, matematică si fizică, faza pe tară. Elevul de la  Fălticeni obtine premiul I la limba română. 1951 iunie. Debut  bucurestean: Gazeta de stradă apare în "Viata românească", nr. 6.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1952 ianuarie&lt;/b&gt;. Transferat la Liceul "M. Sadoveanu" din Iasi. Conducător  al cenaclului literar din scoală. Aici, Labis îl cunoaste pe George  Mărgărit, poet si publicist de autentică finete intelectuală, a cărui  prietenie 11 va însoti toată viata. Continuă seria "prelucrărilor", de  această dată din Lenau (pornind de la varianta literară făcută de Stefan  Siklody) si două traduceri vor apărea în "Iasul nou".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1952, 15 septembrie&lt;/b&gt;. În urma unui examen de admitere, Nicolae Labis  intră la Scoala de literatură "Mihai Eminescu" din Bucuresti. Labis este  redactor la sectorul de poezie din redactia "Anilor de ucenicie",  revista Scolii.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1953 februarie&lt;/b&gt;. Pus în discutia colectivului pentru "abateri de la morala si disciplina Scolii".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1951-1954&lt;/b&gt; O extrem de întinsă productie lirică, găzduită în  principalele publicatii culturale si literare ale vremii, vă rămâne doar  acolo, întrucât nici Primele iubiri, nici Lupta cu inertia, si nici una  dintre editiile apărute între 1958 -1985 nu o vor retine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1954 octombrie&lt;/b&gt;. În "Viata Românească": Moartea căprioarei. Se înscrie  la Facultatea de filologie, dar o părăseste după un semestru.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1955-1956&lt;/b&gt; Anii în care sunt scrise piesele lirice majore din creatia  poetului. Multe dintre ele, desi publicate în reviste, nu intră în  sumarul Primelor iubiri.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1956 martie&lt;/b&gt;. Conferinta pe tară a tinerilor scriitori la care Labis rosteste un cuvânt exemplar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1956 10 decembrie noaptea&lt;/b&gt;. Este accidentat de un tramvai în statia de  vis-ă-vis de Spitalul Coltea. Va dicta prietenului său Aurel Covaci cele  11 versuri dintre care primul este: "Pasărea cu colt de rubin...".  Luni, 24 decembrie, ora 12.00, la adunarea de doliu de la Casa  Scriitorilor vorbesc Eugen Jebeleanu, Gheorghe Tomozei si Paul  Georgescu, iar Paul Anghel citeste Moartea căprioarei. Este înmormântat  la cimitirul Bellu după ce convoiul face un ocol prin fata mormântului  lui Mihai Eminescu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;1958 Început de an&lt;/b&gt;. Apare “Lupta cu inertia”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Universul poetic&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Oi îndura, gândind ce-o să urmeze.&lt;br /&gt;Când urci pe munte, truda ţi-o înfrângi&lt;br /&gt;Visând la piscuri, nalte metereze”. (“Geografia timpului”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Poezia lui nu poate fi încadratã într-un curent anume. Cel mult putem  sã-l clasificãm drept inauguratorul generaţiei şaizeciste, dar despre  teme propriu-zise se poate vorbi mai greu întrucât lirismul sãu se  traduce mai degrabã printr-o fluiditate extraordinarã a expresiei, o  curgere perpetuã de emoţii care sublimeazã experienţele biografice, un  romantism care purificã şi pe el şi pe cititori. Fluiditatea  sentimentelor se întrevede şi în structura frazelor, acestea fiind  caracterizate de versificaţie liberã, exprimare abruptã, exploatarea  vorbirii informale. În limbaj gãsim intimidate, afectivitate, energie,  vigoare, toate încadrate într-un proces de autocunoaştere care integrezã  toate materialele stilistice la îndemânã. De aceea poate cã forţa  artisticã şi didacţicã a lui Labiş rezidã în primul rând nu atât în  dezlanţuirile de replici cât în valurile interioare care le provoacã,  pentru cã versurile devin pânã la urmã oglinda unui destin pe care  poetul vrea sã şi-l reveleze.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Dar nu ştiam că nimeni n-are să poată şterge&lt;br /&gt;Văpăile din inimi, acest pojar nestins,&lt;br /&gt;Că pe cărări de sticlă alături ne vor merge&lt;br /&gt;Ideile, îmbrăţişate strâns”. (“Primele iubiri”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Odatã alese anumite cuvinte, atitutini, trãiri, explorarea va fi  condiţionatã de acestea. Poezia lui Labiş se cautã pe sine, el se cautã  pe sine prin ea şi niciun factor potenţial de cunoaştere nu este  sacrificat în favoarea metaforei. Mediul poetic se dezvoltã şi sub forma  unei ambivalenţe: pe de-o parte spaţiul nord-moldovenesc, poezie  popularã, Sadoveanu, pe de alta Bucureşti, Rimbaud, Villon. Tradiţie şi  modernitate într-o sintezã sufleteascã ce încearcã sã depãşeascã prin  vers istoria şi sã elibereze poezia de poverile politicului. Care sunt  noile idei, care sunt noile direcţii, cum pot fie le întruchipate  artistic? Asta se întreabã poetul, dornic sã creeze în istorie şi  politic o sferã proaspãtã a libertãţii.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.historia.ro/sites/default/files/4629-317832-nicolae_labis_c5a9a4de47_0.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img alt="" border="0" height="200" src="http://www.historia.ro/sites/default/files/4629-317832-nicolae_labis_c5a9a4de47_0.jpg" style="border-style: solid; border-width: 2px; height: 438px; margin-top: 2px; width: 319px;" width="145" /&gt;&lt;/a&gt;  “Copiii cresc şi unii se despart&lt;br /&gt;De cei ce le-au dat viaţa din iubire.&lt;br /&gt;Plecãrile din tine-n alte lumi&lt;br /&gt;Să nu le iei nicicând drept despãrţire.&lt;br /&gt;Când eu gresesc ori mă stropesc noroaie,&lt;br /&gt;Mă chemi si eu la tine vin tiptil,&lt;br /&gt;Si-n foşnetul luminii din frunzişuri&lt;br /&gt;Mă faci din nou nevinovat copil”. (“Incheiere”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dacã în prima etapă creativă (“Primele iubiri” îndeosebi) predominã o  tratare mai mult exterioarã a actualitãţii, un patos oarecum golit de  conţinut, un proiect uman-realist, o impersonalitate uneori monotonã,  ulterior poetul se va interiorize în vederea cautarii unui sens.  Spiritul alterneazã între prãbuşire, aneantizare, dezechilibru acut şi  pacificarea cu universal, absenţa tulburãrii, regãsirea echilibrului.  Poezia devine o manifestare spontanã a spiritului.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Aripa mea se izbeste mereu de zãbrelele nemarginirii&lt;br /&gt;Si parcã-i un veac de când zbor,&lt;br /&gt;Azi,înainte de-un nou şi sãlbatic avânt,&lt;br /&gt;Vreau ca sã cânt cântecul meu de-nceput.” (“Cântec de început”).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vitalitate şi reflexivitate în aceeaşi cãutare avidã, în aceeaşi  confesiune nãscutã din marile întrebãri şi nelinişti; abis şi ceresc în  aceleaşi versuri în care suflã un destin care se purifica pe drumul  erorii necesare înţelegerii. Labiş ne pune în faţã dilemele umane fãrã  teama cã ele vor suna prosaic, creând astfel un dialog mai intim cu  cititorul. Totodatã comunicarea se realizeazã şi prin apelul la vechile  valori: integrarea eminescianã în natura care transformã viaţa într-un  spectacol cosmic, universal sadovenian al copilãriei, glasul pãmântului  lui Rebreanu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Indrăgit ca o mireasă, duşmănos ca o sudalmă,&lt;br /&gt;Chica vântul ţi-a-ncâlcit-o, veacuri-veacuri, monoton,&lt;br /&gt;Tu, pământ al ţării noastre, pătimaş cuprins în palmă,&lt;br /&gt;Încălzit cu buze aspre de tot neamul lui Ion”. (“Pãmântul”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.historia.ro/sites/default/files/5423-108447-fotonicolaelabis.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img alt="" border="0" height="200" src="http://www.historia.ro/sites/default/files/5423-108447-fotonicolaelabis.jpg" style="border-style: solid; border-width: 2px; height: 380px; margin-top: 2px; width: 265px;" width="139" /&gt;&lt;/a&gt;  Apare în poezia sa o coexistenţã a copilãriei cu maturitatea, care  intervine premature dare este verificatã mereu de vârsta imaculatã.  Existã mereu o tendinţã de a elogia copilãria, dar şi o angoasã care se  opune. Cele douã momente ale vieţii sunt însã inseparabile, în ciuda  conştinetizãrii realului crud care intervine în puritatea fragilã şi  vrea sã o înlocuiascã cu necesitatea imediatã. Tensiunea poate fi şi  expresia antitezei între cruzime şi compasiune, la nivel individual şi  social.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Ce-i inimă? Mi-i foame! Vreau să trăiesc, şi-aş vrea...&lt;br /&gt;Tu, iartă-mă, fecioară - tu, căprioara mea!&lt;br /&gt;Mi-i somn. Ce nalt îi focul! Şi codrul, ce adânc!&lt;br /&gt;Plâng. Ce gândeşte tata? Mănânc şi plâng. Mănânc!” (“Moartea cãprioarei”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce lipseşte la poetul nostru este lirica eroticã purã. Iubirea apare ca  o aşteptare, o dorinţã, un cuvânt, dar niciodatã sentimental nu este  explicit. O viziune dulce-amãruie a jocului dragostei substituie  partenerul puternic individualizat capabil sã ofere posibilitaea unei  comuniuni desãvãrşite. Independenţa are o pondere mult mai mare în  relaţiile umane, pentru cã individual se focalizeazã mai degrabã pe  cãutarea unui adevãr mai presus de afecţiune.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Arde o stea între multele stele,&lt;br /&gt;Arde pe ceruri şi pe drapele,&lt;br /&gt;Capăt de osie - roşie stea -&lt;br /&gt;Osia trece prin inima mea.&lt;br /&gt;Lumea-mi se-nvârte pe osia dură&lt;br /&gt;În anotimpuri de frig şi căldură,&lt;br /&gt;Şi când furtunile mă bântuiesc,&lt;br /&gt;Cerbii şi vulturii mei o privesc”. (“Primele iubiri”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O pulsaţie aparte a poeziei lui Labiş este cea a nesupunerii, care  provoacã nevoia de a construi ceva în cinstea libertãţii, care trebuie  mereu sã se afle deasupra nesubordonãrii. Arta este o formã de a depãşi  suferinţa, rãzbunând realitatea. Dar este o artã în acţiune, nu doar o  contemplare.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Tu, prometeu român, purtând alt mit&lt;br /&gt;Când ridicat pe cea mai-naltă turlă,&lt;br /&gt;Cu glas profetic, domnului despot,&lt;br /&gt;De-ai să mai poţi clădi la fel minune,&lt;br /&gt;I-ai dat răspunsul răzvrătit: - Mai pot!” (“Meşterul”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;În volumul nr. 2, “Lupta cu inerţia”, se contureazã mai clar cãutãrile  şi interiorizãrile. Epicul scade pânã la confesiunea purã, meditaţia  romanticã. Trezirea din inerţie se produce prin explorarea internã, care  aduce elemente noi la suprafaţã. Spiritual se aflã într-o permanentã  transformare, la fel ca natura şi poezia care se reunesc între tradiţie  şi modernitate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Sub zenit&lt;br /&gt;Am să fiu fericit&lt;br /&gt;Când cineva,&lt;br /&gt;Descifrându-mi litera şi inima mea,&lt;br /&gt;Va putea fi privit&lt;br /&gt;Râzând, ori rânjind,&lt;br /&gt;Ori plângând”. (“Confesiuni”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Scufundat într-un infern al introspecţiei, poetul nãzuie spre  necunoscut. Transpare şi o senzaţie a unei linişti nenaturale, care  contravine elanului vital. Trecutul devine mai apãsãtor, persoana de  înstrãineazã de sine, moment în care intervine iar copilãria, cea cu  sensibilitatea autenticã. Rãul este atât exterior, social, cât şi  interior, cel al imperfecţiunii fiinţei. Existenţa este în pericol  pentru cã se pierde duhul idilic al copilãriei.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Şi totuşi, ceva mai lipseşte. Flămând,&lt;br /&gt;Inima încă-mi mai bate, cerând.&lt;br /&gt;Lipseşte o floare, neînflorită&lt;br /&gt;Nici în somnu-mi adânc,&lt;br /&gt;Nici în munca-mi grăbită”. (“Lupta cu inerţia”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Zbuciumul se cautã mântuit, se doreşte liniştea, dar liniştea  creatoare, insuflatã de vitalitate. Destinul poetului este între élan şi  pieire, între vitalism şi tragism. Se resimte o dorinţã accentuatã de  înţelegere, de explicare. Versurile, ca şi viaţa, surprind în mare  masurã momente şi gânduri consumate şi consumatoare. Funcţia terapeuticã  a reprezentãrii poetice nu se implineşte niciodatã la modul absolut,  pentru cã toatã aceastã trãire condensatã a vieţii şi poeziei stã sub  semnul unei linişti de suprafaţã.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Pentru ce-am plecat,&lt;br /&gt;Unde mă îndrept?&lt;br /&gt;S-au întunecat&lt;br /&gt;Sensurile-n piept,&lt;br /&gt;Dar o flacără&lt;br /&gt;Mă cheamă acolo&lt;br /&gt;Sub straturi de nea&lt;br /&gt;Şi vreau să treacă&lt;br /&gt;Liniştea mea”. (“Dor”)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peisajul lãuntric devastat, care anticipeaza sfârşitul, dezvãluie  încercarea de motivare şi de depãşire a limitelor tragice care se impun  odatã cu trãirea intensã.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Si, re-nviat o clipã de-un nevãzut indemn,&lt;br /&gt;Iti pare cã zbura-va din nou, ultima oarã,&lt;br /&gt;Spre un cimitir mai sobru şi mai demn.” (“Albatrosul ucis”).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;Autor: Irina-Maria Manea&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt; &lt;a href="http://www.historia.ro/exclusiv_web/portret/articol/nicolae-labis-poezie-zbucium"&gt;sursa&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-2002686904705614245?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.historia.ro/exclusiv_web/portret/articol/nicolae-labis-poezie-zbucium' title='Nicolae Labiş, poezie si zbucium'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/2002686904705614245/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/nicolae-labis-poezie-si-zbucium.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/2002686904705614245'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/2002686904705614245'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/nicolae-labis-poezie-si-zbucium.html' title='Nicolae Labiş, poezie si zbucium'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-PahPTkZH13I/TyVSHFPSBuI/AAAAAAAABSM/ZZzCZb-lsSs/s72-c/labis.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-1261660395107796260</id><published>2012-01-28T15:49:00.001+02:00</published><updated>2012-01-28T15:51:14.030+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Culturi şi limbi străine'/><title type='text'>Limbajul francez modern</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-dhAn7ZComkE/TyP8J3XRO4I/AAAAAAAABSE/00aGEs1iMj8/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://2.bp.blogspot.com/-dhAn7ZComkE/TyP8J3XRO4I/AAAAAAAABSE/00aGEs1iMj8/s200/images.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Deoarece conservatorismul membrilor Academiei Franceze –  supranumiți nemuritorii – este binecunoscut, francezii au inițiat un  festival dedicat neologismelor din limbajul gal. Ajuns la a zecea  ediție, &lt;b&gt;XYZ festival of new words&lt;/b&gt;, are ca scop promovarea noutăților apărute în limbă și militează pentru introducerea lor în dicționarul întocmit de Academie.&lt;br /&gt;&lt;span id="more-16174"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Anul acesta [2011] marele favorit a fost cuvântul  &lt;i&gt;attachiant(e)&lt;/i&gt; – o combinație între  &lt;i&gt;attachant&lt;/i&gt; (captivant) și &lt;i&gt;chiant&lt;/i&gt; (pacoste) care desemnează o persoană cu care ai o relație de tip love-hate. Alte expresii demne de luat în considerare sunt: &lt;i&gt;bête seller &lt;/i&gt;– o carte proastă dar cu foarte mult succes, &lt;i&gt;textoter&lt;/i&gt; – a scrie SMS-uri, &lt;i&gt;phonard&lt;/i&gt; – persoană care nu se poate dezlipi de telefonul mobil, &lt;i&gt;bonjoir&lt;/i&gt; – o combinație între bonjour și bonsoir care se folosește la mijlocul zilei și &lt;i&gt;photophoner&lt;/i&gt; – a face fotografii cu telefonul mobil.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Éric Donfu, sociolog, fondatorul evenimentului, explică faptul  că acest festival susține ideea lui Victor Hugo: limbajul este o ființă  vie care moare dacă nu inventezi noi cuvinte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sursa: &lt;a href="http://www.guardian.co.uk/" target="blank"&gt;www.guardian.co.uk &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Scris de &lt;a href="http://www.bookblog.ro/author/andreeac/" title="Articole de Andreea Chebac"&gt;Andreea Chebac&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.bookblog.ro/stire/limbajul-francez-modern/?utm_source=feedburner&amp;amp;utm_medium=email&amp;amp;utm_campaign=Feed:bookblogrobookblog.ro"&gt;&lt;i&gt;sursa&lt;/i&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-1261660395107796260?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.bookblog.ro/stire/limbajul-francez-modern/?utm_source=feedburner&amp;utm_medium=email&amp;utm_campaign=Feed:bookblogrobookblog.ro' title='Limbajul francez modern'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/1261660395107796260/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/limbajul-francez-modern.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/1261660395107796260'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/1261660395107796260'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/limbajul-francez-modern.html' title='Limbajul francez modern'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-dhAn7ZComkE/TyP8J3XRO4I/AAAAAAAABSE/00aGEs1iMj8/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-5642737714240685062</id><published>2012-01-28T15:36:00.000+02:00</published><updated>2012-01-28T15:36:52.233+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Articole în limba franceză'/><title type='text'>Nouvelles règles d'orthographe : dix points à connaître</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-W3nudYej_uo/TyP5cD2RtBI/AAAAAAAABR8/7NvuiguPp6c/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="146" src="http://3.bp.blogspot.com/-W3nudYej_uo/TyP5cD2RtBI/AAAAAAAABR8/7NvuiguPp6c/s200/images.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Depuis 1990, &lt;a href="http://www.leparisien.fr/societe/savez-vous-que-les-regles-d-orthographe-ont-change-09-11-2011-1710305.php" target="_blank"&gt;de nouvelles règles d’orthographe sont recommandées par l’Académie française&lt;/a&gt;. Même si l’institution précise que l’ancienne orthographe n’est pas fautive, à l’école, elles doivent être la « référence ».                                            &lt;br /&gt;&lt;div id="pubComplementsArt"&gt;                                                          &lt;div class="pub"&gt;                                           &lt;/div&gt;&lt;div class="complements"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;Voici les principales.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;1 Les numéros composés&lt;/strong&gt; sont toujours reliés par des traits d’union. Ex : trente-et-un, deux-cents &lt;em&gt;(ancienne orthographe : trente et un, deux cents)&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;2 &lt;/strong&gt;Dans&lt;strong&gt; les noms composés&lt;/strong&gt; de la forme  verbe + nom (pèse-personne) ou préposition + nom (sans-abri), le second  élément prend la marque du pluriel seulement et toujours lorsque le mot  est au pluriel. Ex : un compte-goutte, des compte-gouttes&lt;em&gt; (avant : un compte-gouttes, des compte-gouttes)&lt;/em&gt;; un après-midi, des après-midis&lt;em&gt; (un après-midi, des après-midi)&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;3 &lt;/strong&gt;On emploie&lt;strong&gt; l’accent grave&lt;/strong&gt; (au lieu  de l’accent aigu) dans un certain nombre de mots, ainsi qu’au futur et  au conditionnel des verbes qui se conjuguent comme « céder ». Ex :  évènement, règlementaire, ils règleraient&lt;em&gt; (avant : événement, réglementaire, ils régleraient)&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;4&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt; L’accent circonflexe&lt;/strong&gt; disparaît sur  le i et le u, mais on le maintient dans les terminaisons verbales du  passé simple, du subjonctif et en cas d’homonymie. Ex : cout; entrainer&lt;em&gt; (avant : coût, entraîner)&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;5 Les verbes en -eler ou -eter &lt;/strong&gt;se conjuguent comme  peler ou acheter. Les dérivés en -ment suivent les verbes  correspondants. Exceptions : appeler, jeter et leurs composés. Ex :  j’amoncèle, amoncèlement&lt;em&gt; (avant : j’amoncelle, amoncellement)&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;6 Les mots empruntés aux langues étrangères&lt;/strong&gt; forment  leur pluriel comme les mots français et sont accentués conformément aux  règles qui s’appliquent aux mots français. Ex : des matchs, un révolver&lt;em&gt; (des matches, un revolver)&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;7 La soudure&lt;/strong&gt; s’impose, en particulier, dans les mots  composés de contr(e)-, entr(e)-, extra-, infra-, intra-, ultra-, avec  des éléments savants (hydro-, socio-, agro-…) mais aussi dans les  onomatopées et dans les mots d’origine étrangère. Ex : entretemps,  tictac, weekend &lt;em&gt;(entre-temps,tic-tac, week-end)&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;8 Les mots en -olle et les verbes en -otter &lt;/strong&gt;(et leurs  dérivés) s’écrivent respectivement -ole et -oter. Exceptions : colle,  folle, molle et les mots de la même famille qu’un nom en -otte (comme  botter, de botte). Ex : corole, frisoter &lt;em&gt;(corolle, frisotter)&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;9 &lt;/strong&gt;Pour montrer la prononciation du u, &lt;strong&gt;le tréma est déplacé sur la lettre u&lt;/strong&gt;  dans les mots comportant -guë- et -guï - et ajouté à la lettre u sur  les mots en -geure ainsi qu’avec le verbe arguer. Ex : aigüe, ambigüe,  ambigüité, argüer&lt;em&gt; (avant : aiguë, ambiguë, ambiguïté, arguer)&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;10 &lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;Des anomalies sont supprimées.&lt;/strong&gt; Ex : charriot, imbécilité, lunetier, relai…&lt;em&gt; (avant : chariot, imbécillité, lunettier, relais…)&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="links-concertlive"&gt;        &lt;/div&gt;&lt;div class="source"&gt;                               &lt;a href="http://www.leparisien.fr/societe/nouvelles-regles-d-orthographe-dix-points-a-connaitre-09-11-2011-1710512.php"&gt;Le Parisien                      &lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-5642737714240685062?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.leparisien.fr/societe/nouvelles-regles-d-orthographe-dix-points-a-connaitre-09-11-2011-1710512.php' title='Nouvelles règles d&apos;orthographe : dix points à connaître'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/5642737714240685062/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/nouvelles-regles-dorthographe-dix.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/5642737714240685062'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/5642737714240685062'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/nouvelles-regles-dorthographe-dix.html' title='Nouvelles règles d&apos;orthographe : dix points à connaître'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-W3nudYej_uo/TyP5cD2RtBI/AAAAAAAABR8/7NvuiguPp6c/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-3033065662105545021</id><published>2012-01-27T14:55:00.000+02:00</published><updated>2012-01-27T14:55:04.745+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Studii şi articole'/><title type='text'>Cum se face o recenzie literara?</title><content type='html'>&lt;div class="article_content"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-jJVAdcpNUK4/TyKd9tTAGlI/AAAAAAAABR0/Ss6D8eYUK_Q/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="121" src="http://3.bp.blogspot.com/-jJVAdcpNUK4/TyKd9tTAGlI/AAAAAAAABR0/Ss6D8eYUK_Q/s200/images.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ca si  recenzent, trebuie sa imprimati prezentarii dvs. parerea critica si  analitica dar si impresia personala pe care v-a lasat-o o carte.  Persoanele care scriu recenzii ar trebui sa raspunda la doua intrebari: &lt;strong&gt;CE?&lt;/strong&gt; si &lt;strong&gt;DE CE?&lt;/strong&gt;  Astfel, in scrierea unui text de acest gen, combinati abilitatea de a  scrie despre ce ati citit, analiza scopului atins sau neatins de catre  autor si exprimarea propriilor pareri.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In timp ce cititi un roman, puneti-va urmatoarele intrebari:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;1. Care este punctul de vedere/scopul autorului?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Punctul de vedere si scopul pot fi mai degraba sugerate decat exprimate  clar. De cele mai multe ori puteti gasi aceasta informatie in prefata  sau introducere.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;2. Care sunt motivele principale ale autorului?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Si aceste raspunsuri le gasiti tot in introducere.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;3. In ce fel se leaga cartea de alte carti cu acelasi subiect?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Subiectul cartii este unul inedit, nemaiintalnit pana la ea? Daca nu e inedit, adauga informatii noi? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desi, in general, recenziile inseamna inserarea impresiilor personale,  exista unele aspecte pe care, de obicei, unii le iau drept instructiuni  in scrierea textelor.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Majoritatea recenziilor incep cu &lt;strong&gt;o descriere bibliografica a romanului&lt;/strong&gt;. &lt;br /&gt;Un exemplu ar fi: &lt;em&gt;Titlu. Autor. Informatii despre publicare. Numarul paginilor&lt;/em&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ca mai toate lucrarile scrise, recenzia in sine incepe cu &lt;strong&gt;o introducere&lt;/strong&gt;  in care se explica pe scurt despre ce va fi vorba mai departe. De  obicei ar trebui sa reluati in primul paragraf titlul cartii si numele  autorului, astfel incat cititorii sa nu bajbaie prin text cautand aceste  informatii.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O alta idee ar fi sa oferiti &lt;strong&gt;informatii despre cadrul in care se desfasoara actiunea&lt;/strong&gt;. Situarea in timp si spatiu ii va da cititorului posibilitatea de a judeca faptele in concordanta cu mentalitatea epocii.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Apoi, recenzia ofera &lt;strong&gt;un scurt rezumat al celor mai importante intamplari&lt;/strong&gt;, expuse cu ajutorul unor citate sau ale parafrazelor unor fragmente cheie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Evaluarea cartii&lt;/strong&gt; este cel mai important lucru dintr-o recenzie, deoarece este &lt;em&gt;punctul dvs. de vedere, impresiile personale si subiective&lt;/em&gt;. Iata cateva idei pe care puteti sa le luati in considerare:&lt;/div&gt;&lt;ul&gt;&lt;li style="text-align: justify;"&gt;cat de bine si-a atins cartea scopul?&lt;/li&gt;&lt;li style="text-align: justify;"&gt;ce a omis cartea?&lt;/li&gt;&lt;li style="text-align: justify;"&gt;cum se prezinta cartea in raport cu alte scrieri pe acelasi subiect?&lt;/li&gt;&lt;li style="text-align: justify;"&gt;care sunt aspectele care nu conving cititorul?&lt;/li&gt;&lt;li style="text-align: justify;"&gt;ce experienta personala ar putea fi legata de subiectul acestei carti?&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt; Este foarte important sa faceti distinctie intre punctul dvs. de vedere si al autorului pentru a nu induce cititorul in eroare.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Puteti incheia cu &lt;strong&gt;o concluzie&lt;/strong&gt;,&lt;strong&gt; un sfat, o indicatie sau o avertizare&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dupa ce ati terminat de scris recenzia, recititi-o si faceti corecturile   necesare, atat cele gramaticale cat si cele de exprimare. Nu repetati  cuvinte, folositi expresii sau sinonime. Verificati de asemenea si  datele bibliografice pentru a nu exista greseli.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;a href="http://www.roportal.ro/articole/cum-se-face-o-recenzie-literara-1515.htm"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;sursa &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-3033065662105545021?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.roportal.ro/articole/cum-se-face-o-recenzie-literara-1515.htm' title='Cum se face o recenzie literara?'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/3033065662105545021/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/cum-se-face-o-recenzie-literara.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/3033065662105545021'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/3033065662105545021'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/cum-se-face-o-recenzie-literara.html' title='Cum se face o recenzie literara?'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-jJVAdcpNUK4/TyKd9tTAGlI/AAAAAAAABR0/Ss6D8eYUK_Q/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-3799305078939308249</id><published>2012-01-26T22:35:00.000+02:00</published><updated>2012-01-26T22:35:21.203+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Joburi/cursuri şi concursuri pentru traducători şi scriitori'/><title type='text'>Stagii de traducere remunerate la Parlamentul European</title><content type='html'>&lt;div class="dd_content_wrap"&gt;Stagiile de traducere remunerate se  acordă doar absolvenţilor de universitate sau instituţii similare.  Scopul lor este de a le permite stagiarilor să îşi completeze  cunoştinţele dobândite în timpul studiilor şi să se familiarizeze cu  activitatea Uniunii Europene, în special cu cea a Parlamentului  European.&lt;br /&gt;&lt;div class="zemanta-img" style="display: block; margin: 1em;"&gt; &lt;div class="wp-caption alignright" style="width: 213px;"&gt;&lt;div class="wp-caption-text"&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;Candidaţii la un stagiu de traducere remunerat trebuie:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;să fie cetăţeni ai unui stat membru al Uniunii Europene sau ai unei  ţări candidate la aderare (Croaţia, Islanda, Fosta Republică Iugoslavă a  Macedoniei, Muntenegru sau Turcia),&lt;/li&gt;&lt;li&gt;să fi împlinit vârsta de 18 ani la data începerii stagiului,&lt;/li&gt;&lt;li&gt;să nu fi beneficiat de un stagiu remunerat sau de un angajament  salarial de mai mult de patru săptămâni consecutive pe lângă o  instituţie europeană, un deputat sau un grup politic din Parlamentul  European.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;să fi obţinut, înainte de data limită de depunere a candidaturilor, o  diplomă corespunzătoare unui ciclu de studii universitare de minim trei  ani;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;să stăpânească perfect una dintre limbile oficiale ale Uniunii  Europene sau pe aceea a unei ţări candidate şi să cunoască în mod  aprofundat alte două limbi oficiale ale Uniunii Europene.&lt;span id="more-3416"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Stagiile de traducere remunerate se acordă pe o perioadă de trei  luni, cu posibilitatea de a beneficia, în mod excepțional, de o  prelungire, pentru o durată de maxim trei luni.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perioada de înscriere pentru stagiile cu începere din 1 iulie este &lt;strong&gt;între 15 decembrie şi 15 februarie (miezul nopţii)&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Stagiile de traducere se desfăşoară la &lt;strong&gt;Luxemburg&lt;/strong&gt;.&amp;nbsp;Cu titlu indicativ, cuantumul bursei este în 2011 de 1.213,55 EUR pe lună.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Detalii suplimentare pe site-ul Parlamentului European: &lt;a href="http://www.europarl.europa.eu/parliament/public/staticDisplay.do;jsessionid=B09D1BF11C7A98F89958C2C2F6DF4F94.node1?language=RO&amp;amp;pageRank=5&amp;amp;id=147" target="_blank"&gt;Stagii de traducere remunerate&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="background-color: white; border: medium none; color: black; overflow: hidden; text-align: left; text-decoration: none;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;Citiţi mai mult:  &lt;a href="http://www.atr.org.ro/blog/2012/01/stagii-de-traducere-remunerate-la-parlamentul-european-incepere-din-1-iulie/#ixzz1kb9fV9RW" style="color: #003399;"&gt;http://www.atr.org.ro/blog/2012/01/stagii-de-traducere-remunerate-la-parlamentul-european-incepere-din-1-iulie/#ixzz1kb9fV9RW&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; &lt;i&gt;&lt;br /&gt;Under Creative Commons License: &lt;a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0" style="color: #003399;"&gt;Attribution Non-Commercial&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-3799305078939308249?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.atr.org.ro/blog/2012/01/stagii-de-traducere-remunerate-la-parlamentul-european-incepere-din-1-iulie/' title='Stagii de traducere remunerate la Parlamentul European'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/3799305078939308249/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/stagii-de-traducere-remunerate-la.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/3799305078939308249'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/3799305078939308249'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/stagii-de-traducere-remunerate-la.html' title='Stagii de traducere remunerate la Parlamentul European'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-9109735998043419111</id><published>2012-01-26T13:52:00.000+02:00</published><updated>2012-01-26T13:52:25.955+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Music whims'/><title type='text'>Taxi: Strada mea c-un singur bec</title><content type='html'>&lt;iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/n0NqlHrKiKI?rel=0" width="420"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-9109735998043419111?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.youtube.com/watch?v=n0NqlHrKiKI&amp;feature=related' title='Taxi: Strada mea c-un singur bec'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/9109735998043419111/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/taxi-strada-mea-c-un-singur-bec.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/9109735998043419111'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/9109735998043419111'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/taxi-strada-mea-c-un-singur-bec.html' title='Taxi: Strada mea c-un singur bec'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/n0NqlHrKiKI/default.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-7012115423162169807</id><published>2012-01-26T12:54:00.000+02:00</published><updated>2012-01-26T12:54:18.595+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualitate'/><title type='text'>Cum se promovează cu succes cultura în vremuri de criză</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-PaKu8TMY4BM/TyEv44sWVlI/AAAAAAAABRs/RJAdNDCLTTk/s1600/actualitatea+literara+decembrie+2011-ianuarie+2012.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-PaKu8TMY4BM/TyEv44sWVlI/AAAAAAAABRs/RJAdNDCLTTk/s1600/actualitatea+literara+decembrie+2011-ianuarie+2012.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;h1 class="title" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Actualitatea literară – sau cum se promovează cu succes cultura în vremuri de criză, la Lugoj&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;&lt;h1 class="title" style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;În plină criză economico-financiară mondială, un grup de oameni de  litere din Lugoj au hotărât să înfiinţeze o revistă literară în scopul  promovării culturii. Dacă la început, în 2009, publicaţia apărea numai  online, din 2010 este editată şi pe print şi poate fi găsită în  librăriile din Timişoara şi din toată ţara.&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;În doi ani, Lugojul a  ajuns în atenţia lumii culturale din România, iar în revistă au publicat  cei mai importanţi scriitori ai ţării. Despre „Cum s-a ajuns aici?”, am  discutat cu Nicolae Silade, directorul revistei.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;-  Cum de aţi avut curajul să înfiinţaţi o revistă literară în plină criză  economico-financiară, într-un oraş micuţ cum e Lugojul, celebru, de  altfel, şi prin faptul că aici a locuit o vreme Lucian Blaga?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-  Curaj am avut şi în epoca de aur când, împreună cu un coleg, am dorit  să tipărim o revistă intitulată “Clipa”, dar degeaba a fost curajul,  dacă nu am primit aprobările de la partid. Curaj am avut şi în 1991,  când am reuşit să o tipărim, dar nu am reuşit să o vindem. Aşa că primul  număr a fost şi ultimul. “Clipa” nu a durat decât o clipă. În ceea ce  priveşte “Actualitatea literară”, nu a fost vorba de curaj, ci de o  completare, dacă vreţi, a muncii noastre de jurnalişti la ziarul  “Actualitatea”, majoritatea celor care lucrează la ziar fiind scriitori.  Cât despre criza despre care vorbiţi, după cum se ştie, în vremuri de  criză, paradoxal, cultura înfloreşte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Cum a început totul şi cine pune cel mai mult umărul la acest proiect, cred, foarte greu?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-  Totul a început cu... sfârşitul, cu dispariţia, în 2007, a lui Ion  Ardeleanu, fondatorul şi redactorul-şef al revistei “Banat”. În ianurie  2008, toţi scriitorii lugojeni pe care Ion Ardeleanu reuşise să-i adune  în jurul revistei au fost convocaţi la o şedinţă pentru alegerea noii  conduceri. Atunci, prin nişte manevre de care nu mai vreau să îmi aduc  aminte, s-a produs ruptura. Au fost îndepărtaţi unii scriitori buni şi  au fost acceptaţi nişte veleitari. Cei care ne-am retras atunci am  hotărât să punem bazele unei noi reviste şi anume “Actualitatea  literară”. Şi, în 2009, am început să o edităm online. Am reuşit să  atragem colaboratori şi scriitori importanţi din toată ţara şi să o  facem cât de cât cunoscută la nivel naţional. Socoteam că mediul online  este viitorul oricărei publicaţii şi nu ne mai gândeam la varianta  print, însă când unii dintre autorii importanţi pe care îi publicasem  începuseră să ne întrebe dacă avem şi ediţie tipărită, am fost nevoiţi  să luăm în calcul şi această idee. Aşa că, începând din 2010, cu  sprijinul Primăriei Lugoj, am reuşit să dăm lună de lună bun de tipar.  Normal că eforturile pe care le facem sunt destul de mari şi toţi punem  umărul la acest proiect. Mă ajută R.V. Giorgioni, Ela Iakab, Mircea  Anghel, Nicolae Toma, Andreea Pop, Lidia Silade. Nu aş putea să vă spun  al cui umăr e mai tare, dar vă pot spune că strădaniile ne-au fost  răsplătite. Cum, însă, din 3 ianuarie 2012, ne-a părăsit un om de o  valoare deosebită, Constantin Buiciuc, va trebui să facem eforturi în  plus.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Cum vă descurcaţi cu finanţarea?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-  “Actualitatea literară” apare într-un tiraj de 1.000 de exemplare, iar  finanţarea pe care o primim de la Consiliul Local Lugoj e mai mică decât  cea pe care o primeşte revista “Banat”, care apare în doar 200 de  exemplare. Dar sponsorii sunt cu noi şi ne ajută să reparăm această  nedreptate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Cum reacţionează cititorii, dat fiind faptul că revista apare online şi tipărită pe hârtie?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-  “Actualitatea literară” intră încet-încet în rândul revistelor de  cultură care se respectă, este cunoscută şi apreciată la Bucureşti, la  Iaşi, la Cluj, la Craiova, ca să dau doar câteva exemple. Alex  Ştefănescu şi Gheorghe Grigurcu ne-au felicitat pentru ceea ce facem,  aici, în acest oraş micuţ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;- Ce şanse mai are literatura  (romanul şi poezia, în primul rând) în societatea actuală, copleşită de  imagine, goliciunea trupului, criza economică şi politică?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Judecând după ceea ce se întâmplă în aceste zile în ţară, sunt convins  că şi literatura are toate şansele să revină în prim-planul vieţii  noastre.&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="author"&gt;Scris de Gheorghe Miron&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="author"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://www.ziuadevest.ro/cultura/26785-actualitatea-literar-sau-cum-se-promoveaz-cu-succes-cultura-in-vremuri-de-criz-la-lugoj.html"&gt;sursa&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-7012115423162169807?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.ziuadevest.ro/cultura/26785-actualitatea-literar-sau-cum-se-promoveaz-cu-succes-cultura-in-vremuri-de-criz-la-lugoj.html' title='Cum se promovează cu succes cultura în vremuri de criză'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/7012115423162169807/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/cum-se-promoveaza-cu-succes-cultura-in.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7012115423162169807'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7012115423162169807'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/cum-se-promoveaza-cu-succes-cultura-in.html' title='Cum se promovează cu succes cultura în vremuri de criză'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-PaKu8TMY4BM/TyEv44sWVlI/AAAAAAAABRs/RJAdNDCLTTk/s72-c/actualitatea+literara+decembrie+2011-ianuarie+2012.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-7874015622852132805</id><published>2012-01-26T11:37:00.002+02:00</published><updated>2012-01-26T11:43:27.963+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Joburi/cursuri şi concursuri pentru traducători şi scriitori'/><title type='text'>Compania King Crown Online Services din Bucuresti cauta Content Writer</title><content type='html'>&lt;h4&gt;Responsabilitati&lt;/h4&gt;Writing web content for websites / portals from scratch.&lt;br /&gt;• Editing and Proof reading content once written.&lt;br /&gt;• Writing, editing and proof reading copy for client projects based on the material supplied by them.&lt;br /&gt;• Writing product descriptions, brand support material etc.&lt;br /&gt;• Proof reading, editing and writing content on a regular basis for  building up the website including informative short articles.              &lt;br /&gt;&lt;h4&gt;&amp;nbsp;&lt;/h4&gt;&lt;h4&gt;Cerinte&lt;/h4&gt;• A graduate with an excellent command over the English language.&lt;br /&gt;• A flair for writing with an understanding of what works on the internet.&lt;br /&gt;• An ability to work under pressure and without or with very few supervision.&lt;br /&gt;• The ability to create contents for corporate websites.&lt;br /&gt;• An effective writing style that is fresh, consistent and customer  friendly. A knack for editing and proof reading with good research  skills.&lt;br /&gt;• Ability to write in a variety of formats and styles for multiple audiences.&lt;br /&gt;• An understanding of keywords and meta tags - Ability to write web page titles, meta tag descriptions, alt tags for images etc.                    &lt;br /&gt;&lt;h4&gt;&amp;nbsp;&lt;/h4&gt;&lt;h4&gt;Beneficii Oferite&lt;/h4&gt;Great bonuses&lt;br /&gt;Young environment                    &lt;br /&gt;&lt;h4&gt;&amp;nbsp;&lt;/h4&gt;&lt;h4&gt;Descrierea firmei&lt;/h4&gt;KING CROWN ONLINE SERVICES LTD (www.kingcrownonline.com;  contact: petro@kingcrownonline.com) is looking for talented young people  that like to work in a young and dynamic environment.&lt;br /&gt;Work in our Bucharest office and get instantly rewarded for your talent and capabilities.&lt;br /&gt;Please apply english version of your resumes, directly on contact e-mail  address; these are the only ones we take in consideration !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;dl&gt;&lt;dt&gt;Companie&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;&lt;a href="http://www.myjob.ro/companii/kingcrownonlineservices" title="KingCrownOnlineServices"&gt;KingCrownOnlineServices &lt;/a&gt;             &lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;Posturi disponibile&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;2&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt; Nivel experienta&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;6 - 12 luni&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt; Tip contract&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Full-time&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt; Nivel studii&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Facultate (in curs)&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt; Nivel salarial&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Confidential&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt; Localitate&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;BUCURESTI&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt; Valabilitate&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;&lt;b&gt;18-01-2012 : 17-02-2012&lt;/b&gt;&lt;/dd&gt;&lt;dd&gt;&lt;/dd&gt;&lt;dd&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.myjob.ro/locuri-munca-bucuresti/content-writer-966916.html?utm_source=alertas&amp;amp;utm_campaign=26_01_2012"&gt;sursa&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; &lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-7874015622852132805?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.myjob.ro/locuri-munca-bucuresti/content-writer-966916.html?utm_source=alertas&amp;utm_campaign=26_01_2012' title='Compania King Crown Online Services din Bucuresti cauta Content Writer'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/7874015622852132805/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/compania-king-crown-online-services-din.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7874015622852132805'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7874015622852132805'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/compania-king-crown-online-services-din.html' title='Compania King Crown Online Services din Bucuresti cauta Content Writer'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-3653960217849753358</id><published>2012-01-26T11:26:00.000+02:00</published><updated>2012-01-26T11:26:11.429+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Joburi/cursuri şi concursuri pentru traducători şi scriitori'/><title type='text'>Cabinet juridic din Bucuresti solicita traducator tehnic de specialitate</title><content type='html'>&lt;h4&gt;&lt;/h4&gt;Cautam traducatori specializati in urmatoarele domenii:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;- &lt;/b&gt;&lt;b&gt;MECANICA: limba germana si limba engleza &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pentru traduceri specializate brevete de inventie din limba straina in limba romana.              &lt;h4&gt;&lt;/h4&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Cerinte obligatorii:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Traducatorul trebuie sa fie absolvent de facultate tehnica  corespunzator domeniului solicitat (exemplu: sa fie absolvent de TCM sau  orice facultate cu profil mecanic pentru prima pozitie). Nu se accepta  filologi sau traducatori cu alte specialitati pentru ca nu inteleg  domeniul tehnic.&lt;br /&gt;- Traducatorul trebuie sa aiba o foarte buna cunoastere a limbii  straine, inclusiv practica in domeniul solicitat, respectiv sa aiba la  activ traduceri tehnice efectuate.&lt;br /&gt;- Traducatorul trebuie sa poata elibera factura fiscala. In cazul in  care toate celelalte cerinte sunt satisfacute, se poate astepta  inceperea colaborarii pana cand traducatorul isi constituie o forma  legala de societate care sa poata elibera factura.&lt;br /&gt;- Traducatorul trebuie sa fie capabil sa poata efectua traducerea la  termenul solicitat (care este agreat de comun acord inainte de inceperea  lucrului).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;h4&gt;Beneficii Oferite&lt;/h4&gt;&lt;h4&gt;&amp;nbsp;&lt;/h4&gt;pretul serviciilor se discuta individual in functie de domeniul tehnic.                    &lt;h4&gt;&amp;nbsp;&lt;/h4&gt;&lt;h4&gt;Descrierea firmei&lt;/h4&gt;Founded in March 1995, CABINET M. OPROIU is a private  professional partnership specialized in acquiring, maintaining and  enforcing patents, trade mark registrations and industrial designs,  acting in a legal and economic environment where the private practice in  patent and trademark counseling has returned in 1992 after almost 50  years of absence. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The aim of the firm since the early years was to create not only a high  quality level of advice as far as industrial property is concerned, but  also to create a benchmark for the profession of counsel in Romanian  private practice, taking into consideration the youth of the profession.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Companie&lt;br /&gt;&lt;dl&gt;&lt;dd&gt;                     &lt;a href="http://www.myjob.ro/companii/cabinet-m-oproiu" title="CABINET M. OPROIU"&gt;CABINET M. OPROIU &lt;/a&gt;             &lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;&amp;nbsp;&lt;/dt&gt;&lt;dt&gt;Posturi disponibile&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;1&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt; Nivel experienta&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt; 6 - 12 luni&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt; Tip contract&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt; Full-time&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt; Nivel studii&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt; Facultate (absolvent)&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt; Localitate&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt; BUCURESTI&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt; Valabilitate&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;&lt;b&gt;23-01-2012 : 22-02-2012&lt;/b&gt;&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt;&lt;a href="http://www.myjob.ro/locuri-munca-bucuresti/traducator-tehnici-de-specialitate-967259.html?utm_source=alertas&amp;amp;utm_campaign=26_01_2012"&gt;sursa&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-3653960217849753358?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.myjob.ro/locuri-munca-bucuresti/traducator-tehnici-de-specialitate-967259.html?utm_source=alertas&amp;utm_campaign=26_01_2012' title='Cabinet juridic din Bucuresti solicita traducator tehnic de specialitate'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/3653960217849753358/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/cabinet-juridic-din-bucuresti-solicita.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/3653960217849753358'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/3653960217849753358'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/cabinet-juridic-din-bucuresti-solicita.html' title='Cabinet juridic din Bucuresti solicita traducator tehnic de specialitate'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-3556426656677650472</id><published>2012-01-25T12:10:00.002+02:00</published><updated>2012-01-25T12:17:05.720+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Joburi/cursuri şi concursuri pentru traducători şi scriitori'/><title type='text'>Translation and revision of technical documents of the European Union</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-DHi3pkJW1Zw/Tx_UX8d5RhI/AAAAAAAABRk/KkCvdtDMnHU/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://2.bp.blogspot.com/-DHi3pkJW1Zw/Tx_UX8d5RhI/AAAAAAAABRk/KkCvdtDMnHU/s200/images.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;The European Commission has published &lt;b&gt;a&lt;/b&gt; &lt;b&gt;call for expressions of  interest for translation and revision services for various language  combinations&lt;/b&gt;:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;                                                 &lt;b&gt;from&lt;/b&gt; Irish (GA) and Maltese (MT) &lt;b&gt;into English (EN)&lt;/b&gt;                                             &lt;/li&gt;&lt;li&gt;                                                 &lt;b&gt;from&lt;/b&gt; Bulgarian  (BG), Czech (CS); Estonian (ET), Finnish (FI), Irish (GA), Lithuanian  (LT), Latvian (LV), Maltese (MT), Polish (PL), Portuguese (PT), &lt;span style="color: red;"&gt;Romanian  (RO)&lt;/span&gt;, Slovak (SK), Slovenian (SL) and Swedish (SV) &lt;b&gt;into French (FR)&lt;/b&gt;                                             &lt;/li&gt;&lt;li&gt;                                                 &lt;b&gt;from&lt;/b&gt; Bulgarian  (BG), Czech (CS), Danish (DA), Greek (EL), Estonian (ET), Finnish (FI),  Irish (GA), Hungarian (HU), Lithuanian (LT), Latvian (LV), Maltese (MT),  Dutch (NL), Polish (PL), Portuguese (PT), &lt;span style="color: red;"&gt;Romanian (RO)&lt;/span&gt;, Slovak (SK),  Slovenian (SL) and Swedish (SV) &lt;b&gt;into German (DE)&lt;/b&gt;                                             &lt;/li&gt;&lt;li&gt;                                                 &lt;b&gt;from&lt;/b&gt; French (FR) &lt;b&gt;into Irish (GA)&lt;/b&gt;                                             &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Successful candidates will be placed on a list which will remain valid until 5 January 2013. Applications will stay open until &lt;b&gt;5 October 2012&lt;/b&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://ec.europa.eu/dgs/translation/workwithus/calls/open/tech10/index_en.htm"&gt;source, documentation &amp;amp; application form&lt;/a&gt;&amp;nbsp; &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-3556426656677650472?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://ec.europa.eu/dgs/translation/workwithus/calls/open/tech10/index_en.htm' title='Translation and revision of technical documents of the European Union'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/3556426656677650472/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/translation-and-revision-of-technical.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/3556426656677650472'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/3556426656677650472'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/translation-and-revision-of-technical.html' title='Translation and revision of technical documents of the European Union'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-DHi3pkJW1Zw/Tx_UX8d5RhI/AAAAAAAABRk/KkCvdtDMnHU/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-1968744494310646690</id><published>2012-01-25T11:13:00.000+02:00</published><updated>2012-01-25T11:13:18.879+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Joburi/cursuri şi concursuri pentru traducători şi scriitori'/><title type='text'>Recenzii de carte transformate in minute de voluntariat in campania vALLuntar</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-rFFzFahLWdE/Tx_HIJ2SVNI/AAAAAAAABRU/HqPxnxxQ-oM/s1600/index.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://3.bp.blogspot.com/-rFFzFahLWdE/Tx_HIJ2SVNI/AAAAAAAABRU/HqPxnxxQ-oM/s200/index.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Campania vALLuntar &amp;nbsp;isi propune sa incurajeze lectura si  voluntariatul prin transformarea recenziilor de carte in minute de  voluntariat donate de angajati, potrivit unui &lt;a href="http://www.allcafe.ro/2012/01/lansam-valluntar-o-campanie-online-prin-care-promovam-lectura-si-voluntariatul/" target="_blank"&gt;post&lt;/a&gt;  de pe blogul allcafe.ro. In perioada 23 ianuarie – 16 martie 2012,  bloggerii pot solicita gratuit orice carte de pe all.ro. Dupa lectura,  acestia sunt incurajati sa scrie o recenzie pe blogul personal. Fiecare  recenzie publicata valoreaza 15 minute de voluntariat din partea  angajatilor ALL, iar fiecare comentariu referitor la carte sau campanie  adaugat de cititori la recenzia respectiva adauga inca 3 minute.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="ad"&gt;&lt;div class="banner300"&gt;    &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;In program sunt luate in considerare doar recenziile realizate de cei  ce detin un blog in limba romana de cel putin un an si scriu minim un  post pe saptamana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“vALLuntar este o campanie prin care vrem sa promovam lectura si  voluntariatul si prin care incercam sa ne apropiem de cititori. Nu  spunem ca vom schimba lumea, ca datorita noua si voluntariatului nostru  lumea va deveni un loc mai bun, mai sigur sau mai frumos. Doar ca orice  schimbare incepe cu noi insine. Iar aici, la Grupul Editorial ALL,  suntem dispusi sa facem mai intai in noi insine aceasta schimbare, ca ea  sa se poata reflecta ulterior si in comunitate. Ce va ramane la  sfarsit? Niste carti citite, niste copii zambind, niste copaci plantati  si un imens sentiment de liniste interioara, de bine si de bucurie”, a  declarat Mario Demezzo (vicepresedinte, Grupul Editorial ALL).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Angajatii ALL vor voluntaria in perioada 26 martie – 8 iunie in  centre alese de primii 3 bloggeri care cumuleaza prin posturi si  comentarii cele mai multe minute de lucru.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;Articol de &lt;a href="http://www.iqads.ro/autori/ioana_mihai.html" target="_blank"&gt;Ioana  Mihai&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt; &lt;a href="http://digital.iqads.ro/a_22089/recenzii_de_carte_transformate_in_minute_de_voluntariat_in_campania_valluntar.html"&gt;sursa&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-1968744494310646690?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://digital.iqads.ro/a_22089/recenzii_de_carte_transformate_in_minute_de_voluntariat_in_campania_valluntar.html' title='Recenzii de carte transformate in minute de voluntariat in campania vALLuntar'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/1968744494310646690/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/recenzii-de-carte-transformate-in.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/1968744494310646690'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/1968744494310646690'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/recenzii-de-carte-transformate-in.html' title='Recenzii de carte transformate in minute de voluntariat in campania vALLuntar'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-rFFzFahLWdE/Tx_HIJ2SVNI/AAAAAAAABRU/HqPxnxxQ-oM/s72-c/index.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-508875287207712829</id><published>2012-01-25T10:58:00.000+02:00</published><updated>2012-01-25T10:58:00.049+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Portrete'/><title type='text'>Antoaneta Ralian: (Auto)portretul unei doamne</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-dhdJfPXCUv8/Tx_DBBZXxvI/AAAAAAAABRM/wLj6rLK7_yM/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-dhdJfPXCUv8/Tx_DBBZXxvI/AAAAAAAABRM/wLj6rLK7_yM/s1600/images.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;La 87 de ani şi peste 110 de traduceri publicate - o întreagă  bibliotecă anglo-americană modernă! - doamna Antoaneta Ralian e o  „decană“ de vârstă şi de prestigiu a breslei sale. Radu Paraschivescu a  avut o excelentă iniţiativă când i-a propus realizarea unei  cărţi-dialog. Surpriza e că a reuşit s-o convingă... Deţinea, ce-i  drept, câteva calităţi necesare pentru ca demersul să aibă şanse de  reuşită. Prozator, publicist şi editor versat, era, nu mai puţin, şi un  traducător cu experienţă, unul, aşa-zicând, cu „temele făcute“ (provenit  fiind dintr-o generaţie mult mai tânără). Şi care a ţinut cândva, în  revista Idei în dialog, cea mai competentă cronică a traducerilor din  presa românească postdecembristă: expertiză tehnică a calităţii  traducerilor propriu-zise, iar nu simplu comentariu de carte străină  tradusă, cum citim de regulă sub asemenea sigle. Plăcut şi cultivat,  iscoditor şi complice, el s-a dovedit, în cele din urmă, nu doar un  ideal partener de dialog, ci şi coautorul unui autoportret biografic de  excepţie. Mai mult decât probabil, Antoaneta Ralian nu s-ar fi încumetat  să-şi scrie singură memoriile, cum au îndemnat-o destui (o şi  recunoaşte, undeva). Pentru a fi cu adevărat ea însăşi, a avut mereu  nevoie de „alţii“: de alteritatea cărţilor traduse sau – în cazul de  faţă - de un partener „maieutic“ pe măsură. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Am citit cu delicii acest încântător, ataşant, cvasi-proustian  „striptease autobiografic“, dar şi cu regretul că a fost prea scurt:  vreo sută cincizeci de pagini, cărora li se adaugă, drept bonus-uri,  trei interviuri „reprezentative“ mai vechi sau mai noi (cu Saul Bellow,  Iris Murdoch şi, respectiv, Amos Oz) unde A.R. se află în ipostaza de  intervievatoare; o secţiune de referinţe „critice“; o cronologie a  textelor traduse (romane &amp;amp; piese de teatru); şi, last but not least,  o consistentă secţiune cu fotografii din arhiva personală. Multe dintre  prezentele „mărturisiri“ au mai fost făcute, cu alte cuvinte şi  prilejuri, în numeroase interviuri şi fragmente confesive din ultimii  ani; Radu Paraschivescu reia cvasiintegral, la un moment dat, o  confesiune publicată de Antoaneta Ralian în Dilema Veche. Însă nu atât  „revelaţiile“ anecdotice şi documentare primează aici – deşi există, din  belşug, şi asemenea condimente –, cât spectacolul de vervă, inteligenţă  mobilă şi autenticitate al acestui spirit liber şi viu, care-şi asumă  cu dezinvoltură paradoxurile, scapă mereu printre degete şi evadează din  plasa tuturor clişeelor zilei: „Cred că mă ajută mult simţul umorului.  Sesizez partea nostimă, ilară a lucrurilor. Mă amuz, deşi nu sunt un om  vesel. Râd rar şi nu sunt o optimistă. (…) Am cutezat odată să-l  contrazic pe domnul Andrei Pleşu care le recomandă bătrânilor  contemplaţia, recapitulările, concentrarea curiozităţii doar pe esenţe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dimpotrivă,  eu cred că motorul supravieţuirii e vitalitatea, dinamismul în limita  puterilor, setea de nou, curiozitatea pentru tot ce se întâmplă în jur,  senzaţia impusă că eşti încă în circuit. Nu recapitularea, cu  inerentele-i regrete şi remuşcări pentru fapte ireversibile, nu fuga în  trecut, ci ancorarea în prezent (oricât ar fi el de urât), adaptarea la  acel prezent. În afară de vârstă, eu trebuie să lupt cu singurătatea  totală, cu deteriorarea crescândă a sănătăţii, cu invaliditatea, cu  diverse dureri fizice. (…) Ştiu că timpul mi se comprimă văzând cu  ochii. Îl văd grafic cum se îngustează în faţa mea. Dar refuz să-mi  plâng de milă. Mă agăţ de orice plăcere. (…) Da, supravieţuiesc. Che  sarà, sarà. Whatever will be, will be“.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bagheta magică a dialogului, într-un continuu du-te-vino printre vârste  şi epoci, o reînvie pe fetiţa interbelică de familie bună, provenită  din marea burghezie liberală evreiască (fratele mai mare, Richard Stein,  este cel care a compus muzica la Sanie cu zurgălăi) şi crescută în  „patriarhalul“ Roman al lui Cezar Petrescu şi Blecher; apoi pe  adolescenta romantică şi studioasă, prinsă în menghina istoriei între  anii prigoanei antisemite (a purtat steaua galbenă) şi cei ai  exproprierilor staliniste (care-i dau lovitura de graţie propriei mame,  deja fragilizate), pe studenta anglistă a lui Tudor Vianu şi Dragoş  Protopopescu, pe absolventa constrânsă, în anii ’50, să lucreze  (oroare!) la epurarea bibliotecilor, în Ministerul Culturii, pe soţia  iubitoare a ziaristului Marius Ralian (dispărut acum trei ani, după o  căsnicie de peste şase decenii), pe traducătoarea de performanţă şi  călătoarea evazionistă... Pentru ca prezentul să ne ofere imaginea unei  „trufandale geriatrice“, observatoare lucidă a tarelor actualităţii  noastre „tabloidizate“.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Există şi câteva amintiri „romaneşti“: secvenţa eliberării familiei  Stein dintr-un adăpost, pe 23 august 1944, de către un soldat rus, cea a  salvării de la moarte a tatălui de către un ofiţer hitlerist care-i dă  penicilină sau pasiunea adolescentină a Antoinettei pentru un tânăr  care, devenit student la Filosofie în Bucureşti, o înşală cu o „năistă“,  apoi, convertit la stalinism şi intrat în diplomaţie, îi devine  definitiv străin. Iată fraza – teribilă - prin care cinicul iubit o  părăseşte pe domnişoara idealistă: „Sunt homo sapiens, homo ludens, dar  şi homo cacuens, homo futuens şi trebuie să-mi trăiesc viaţa, vreau să  cunosc toate atracţiile vieţii“. Urmată de replica, nu mai puţin  elocventă, a intervievatorului: „Înţeleg că, dac-ar fi rămas la Roman,  n-ar fi depăşit perimetrul lui homo sapiens şi homo ludens. Avantajele  târgurilor patriarhale“. Mai târziu, Marius Ralian se îndrăgosteşte de  ea după ce o cunoaşte în două ipostaze vestimentare („crezuse că suntem  două“)...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ceea ce seduce în aceste confesiuni şi autodefiniri dezinvolte, pe  lângă irezistibila (auto)ironie benignă ce nu cruţă nimic, dublată de un  simţ al umorului care ar fi strălucit inclusiv în saloanele franceze de  altădată, este combinaţia de sensibilitate clasică şi disponibilitate  avangardistă, de cuminţenie „de modă veche“ şi „libertinaj“ interior,  stimulat de traducerile din Henry Miller, Durell &amp;amp; Co. Bref:  aristocraţia autentică – definită de firesc şi naturaleţe, nu de poză şi  parapon - a unei octogenare ce sfidează mizeriile existenţei şi ale  istoriei.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Antoaneta Ralian îşi asumă până la capăt, fără cosmetizări,  slăbiciunile, înfrângerile, cedările. Între bovarismele adolescenţei,  când se imagina una dintre doamnele de Guermantes, şi bătrâneţea când  conchide că „n-ar putea trăi în America, dar în Anglia da“, distanţa  este, oricum, considerabilă. Îi plac pisicile, dar „mai mult în  literatură“, în viaţă preferându-i, ca animale de companie, pe mai  „masculinii“ câini. Crede, fără înconjur, în „universalul şi eternul  uman“ („Mi-ar fi plăcut să mă nasc în altă epocă, pe vremea lui Proust  sau în saloane rococo – ştiu, sunt o incorigibilă romanţioasă bătrână.  Deşi sunt convinsă că, pe sub peruci, fracuri şi crinoline, oamenii erau  aceiaşi: duplicitari, ipocriţi, viciaţi... Or, fie pâinea cât de rea,  tot mai bine-n era ta“) şi nu-şi concepe evreitatea în absenţa legăturii  „organice“ cu o Românie de care nu s-a putut niciodată desprinde.  Celebrează toate sărbătorile, evreieşti şi creştine, „legate de mese  îmbelşugate şi mai ales de prăjituri specifice“. Stimulative sunt şi  insight-urile despre modul „ectoplasmatic“ prin care intră în pielea  textelor traduse, ca şi despre arta „actoricească“ a traducătorului,  judecăţile despre oameni şi cărţi, evocările epice ale prieteniei cu  Murdoch şi Bellow (dar şi cu scriitoare românce de azi), consideraţiile  despre piaţa editorială şi statutul breslei, despre puritanism şi  political correctness... Traducătoarea nu cunoaşte odihna şi îşi  persiflează cu haz virtuala dispariţie. Are şi noi proiecte: tocmai e pe  cale de a retălmăci două volume de Joyce, „neaoşizate“ anterior de  Frida Papadache...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Radu Paraschivescu a ştiut să developeze aproape romanesc, într-un  dialog cuceritor, profilul biografic al unei personalităţi neobişnuite  pe care o admiri spontan, fără rezerve. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;// RADU PARASCHIVESCU&lt;br /&gt;// Toamna decanei. Convorbiri cu Antoaneta Ralian&lt;br /&gt;// Editura Humanitas, Colecţia „Convorbiri/Corespondenţă/Portrete“&lt;br /&gt;// Bucureşti, 2011.&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;de Paul Cernat&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://www.revista22.ro/autoportretul-unei-doamne-12504.html"&gt;sursa&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-508875287207712829?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.revista22.ro/autoportretul-unei-doamne-12504.html' title='Antoaneta Ralian: (Auto)portretul unei doamne'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/508875287207712829/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/antoaneta-ralian-autoportretul-unei.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/508875287207712829'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/508875287207712829'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/antoaneta-ralian-autoportretul-unei.html' title='Antoaneta Ralian: (Auto)portretul unei doamne'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-dhdJfPXCUv8/Tx_DBBZXxvI/AAAAAAAABRM/wLj6rLK7_yM/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-7633671314800159666</id><published>2012-01-24T18:37:00.000+02:00</published><updated>2012-01-24T18:37:11.328+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualitate'/><title type='text'>Premieră în Oradea: se înființează un club de lectură, în patru limbi străine, destinat copiilor</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-7vI0-Q-BYnQ/Tx7dq39S9GI/AAAAAAAABRE/9g9BrWQ9mRM/s1600/Oradea.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-7vI0-Q-BYnQ/Tx7dq39S9GI/AAAAAAAABRE/9g9BrWQ9mRM/s1600/Oradea.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="subheader"&gt;Micuții orădeni au ocazia să participe la un  eveniment inedit. Miercuri [25 ianuarie], de la ora 15.00, la Biblioteca Județeană  „Gheorghe Șincai" se deschide un club de lectură destinat școlarilor  orădeni, din clasele primare, în care cărțile vor fi citite în patru  limbi de circulație internațională.&lt;/div&gt;&lt;div class="subheader"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Proiectul este demarat de Biblioteca Județeană, în  parteneriat cu Facultatea de Litere din cadrul Universității Oradea.  Prima întâlnire va avea loc miercuri, în Ludoteca Secției pentru Copii  și Tineret și va presupune lecturi în limba engleză.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elevii vor avea parte în lunile următoare şi de lecturi în limba  maghiară, română, franceză şi germană, clubul întâlnindu-se o dată pe  lună. Sesiunile se vor ţine în ultima zi de miercuri a fiecărei luni.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Toți cei interesați să participe la acest club de carte trebuie să  ia legătura cu cei din conducerea Bibliotecii Județene „Gheorghe  Șincai".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;Autor: &lt;span class="art-author"&gt;Laura Breb&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.adevarul.ro/locale/oradea/Premira-Oradea-deschide-destinat-copiilor_0_632936873.html"&gt;&lt;span class="art-author"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;a href=""&gt;sursa&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-7633671314800159666?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.adevarul.ro/locale/oradea/Premira-Oradea-deschide-destinat-copiilor_0_632936873.htm' title='Premieră în Oradea: se înființează un club de lectură, în patru limbi străine, destinat copiilor'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/7633671314800159666/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/premiera-in-oradea-se-infiinteaza-un.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7633671314800159666'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7633671314800159666'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/premiera-in-oradea-se-infiinteaza-un.html' title='Premieră în Oradea: se înființează un club de lectură, în patru limbi străine, destinat copiilor'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-7vI0-Q-BYnQ/Tx7dq39S9GI/AAAAAAAABRE/9g9BrWQ9mRM/s72-c/Oradea.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-5278242362769753604</id><published>2012-01-24T11:56:00.001+02:00</published><updated>2012-01-24T11:59:15.143+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualitate'/><title type='text'>Credeaţi că e departe ziua când limba chineză vă va ajuta să găsiţi un loc de muncă în România?</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-JWkSlwdhqCg/Tx5_cyH7PEI/AAAAAAAABQ8/NPUTklLJPMI/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-JWkSlwdhqCg/Tx5_cyH7PEI/AAAAAAAABQ8/NPUTklLJPMI/s1600/images.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Cunoştinţele de limba chineză pot fi un avantaj la angajare în  condiţiile în care tot mai multe companii din China încep să se extindă  în lume, unele dintre ele vizând România datorită forţei de muncă  ieftine şi a poziţiei geografice bune, fiind aproape de pieţele din  Vestul Europei.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cel mai bun exemplu este cel al companiei de telecomunicaţii ZTE,  care anul trecut a anunţat că intenţionează să deschidă în România un  centru de pregătire şi o linie de producţie şi care acum caută prin  anunţuri la mica publicitate candidaţi pentru a ocupa o serie de posturi  precum asistent comercial sau inginer de sistem în informatică. Pe  lângă cunoştinţe de limba engleză, pentru toate posturile se cere şi  limba chineză.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Numărul de absolvenţi de limbă chineză de la Universitatea din  Bucureşti este redus, iar în ţară sunt doar câteva centre unde se  studiază această limbă.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Anual, numărul de absolvenţi se situează în jurul cifrei de 20. O  parte dintre aceştia pleacă în China pentru specializare de un an sau  doi. Uneori, se întâmplă ca absolvenţii cu rezultate foarte bune să  primească în continuare burse de studiu din partea universităţilor  chineze sau să-şi găsească de lucru şi să îşi amâne întoarcerea în  ţară", spune Luminiţa Bălan, profesor la catedra de limba chineză în  cadrul Universităţii Bucureşti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Companiile nu recrutează absolvenţi de chineză direct din facultate,  ci prin intermediul foştilor studenţi, mai spune Luminiţa Bălan. "Nu vin  companii în facultate, ci mai primim solicitări de la foşti studenţi  care lucrează în companii care au nevoie de cunoscători de limbă  chineză. Atunci recomandăm şi noi absolvenţii cei mai buni care nu au  găsit de lucru sau care nu şi-au schimbat domeniul de lucru, ca urmare a  ofertei reduse de locuri de muncă ce implică limba chineză".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;În România singurele centre în care se studiază limba chineză sunt  Universitatea Bucureşti şi universitatea Babeş Bolyai din Cluj.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;span class="author"&gt;Autor:                           &lt;b&gt;                  &lt;a href="http://www.zf.ro/autori/alexandru-matei-2813766/" title="Alexandru Matei"&gt;Alexandru Matei&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;a href="http://www.zf.ro/dupa-afaceri/credeati-ca-e-departe-ziua-cand-limba-chineza-va-va-ajuta-sa-gasiti-un-loc-de-munca-in-romania-9169176"&gt;&lt;span class="author"&gt;sursa&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-5278242362769753604?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.zf.ro/dupa-afaceri/credeati-ca-e-departe-ziua-cand-limba-chineza-va-va-ajuta-sa-gasiti-un-loc-de-munca-in-romania-9169176' title='Credeaţi că e departe ziua când limba chineză vă va ajuta să găsiţi un loc de muncă în România?'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/5278242362769753604/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/credeati-ca-e-departe-ziua-cand-limba.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/5278242362769753604'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/5278242362769753604'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/credeati-ca-e-departe-ziua-cand-limba.html' title='Credeaţi că e departe ziua când limba chineză vă va ajuta să găsiţi un loc de muncă în România?'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-JWkSlwdhqCg/Tx5_cyH7PEI/AAAAAAAABQ8/NPUTklLJPMI/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-5860779888037306409</id><published>2012-01-23T13:32:00.000+02:00</published><updated>2012-01-23T13:32:28.254+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Studii şi articole'/><title type='text'>Asasinarea lui Ioan Petru Culianu, un mister nerezolvat</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-kRu7oFGD-XU/Tx1EWpukktI/AAAAAAAABQ0/vU1KA-39e64/s1600/Ioan+Petru+Culianu.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-kRu7oFGD-XU/Tx1EWpukktI/AAAAAAAABQ0/vU1KA-39e64/s1600/Ioan+Petru+Culianu.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="subheader"&gt;S-a petrecut la mii de kilometri distanță, dar  este, fără îndoială, una dintre marile enigme ale literaturii române.  Deși au trecut două decenii de la tragicul eveniment, FBI nu a reușit  să-l prindă pe ucigaș.&lt;/div&gt;&lt;div class="subheader"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Scena este o baie de la etajul 3 al Universității  din Chicago, data este 21 mai 1991, iar unul dintre cele două personaje  principale este Ioan Petru Culianu, strălucit istoric și filozof al  religiilor, emigrant, opozant al regimurilor Ceaușescu și Iliescu și, nu  în ultimul rând, autor al unor splendide povestiri și romane.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;În jurul prânzului, imediat după terminarea unui curs, Culianu  intră în baia respectivă. Aparent, era singur. Nu se știe exact dacă  asasinul era ascuns într-o cabină a toaletei sau l-a urmat&amp;nbsp; pe profesor  la baie. Cert este că l-a executat cu un singur foc de armă în ceafă.  Cadavrul a fost descoperit ceva mai târziu de un&amp;nbsp; student.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ancheta a fost condusă de FBI și nu a dus nicăieri. Crezându-se  într-un film (în acel an ieșea pe piață Tăcerea mieilor de exemplu),  agenții au verificat ipoteza unui asasinat de natură ocultă sau mistică,  având în vedere profesia lui Culianu. Când nu a dus nicăieri, au trecut  la verificarea studenților, sperând să găsească vreun nemulțumit de  note sau ceva de genul ăsta. Surprinzător, poate și datorită faptului că  Ioan Petru Culianu era un profesor strălucit, nu au găsit niciunul.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Ucis de securiști?&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Până la urmă, singura ipoteză care pare să se fi conturat mai  precis, dar care nu a fost însușită de ancheta oficială, a fost cea a  unui asasinat de natură politică. Mai mulți factori par să o susţină,  deși, repet, niciunul nu a fost confirmat oficial.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Unu: personajul. &lt;/b&gt;Culianu fusese un opozant al regimului  comunist, cu care refuzase să colaboreze în țară și pe care îl criticase  după fuga sa. Personaj integru, se îndepărtase de Mircea Eliade din  cauza trecutului său legionar și, imediat după Revoluție, a lansat  atacuri dure la adresa lui Ion Iliescu, pe care îl acuza de confiscarea  Revoluției. În plus, se întâlnise cu Regele Mihai I, a cărui revenire la  conducerea României o susținea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Doi: contextul.&lt;/b&gt; Inițial extaziat de căderea lui Ceaușescu,  Culianu a realizat că Revoluția nu a fost altceva decât o lovitură de  stat. Așa că făcea numeroase declarații incendiare referitoare la  situația din România. Și lumea îl asculta deoarece era un intelectual  strălucit, cu un renume impecabil atât în Europa, cât și în America.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Trei: circumstanțele vieții personale.&lt;/b&gt; Anterior  asasinatului, Culianu a primit mai multe telefoane și scrisori de  amenințare de la presupuse organizații legionare. El credea că în  spatele lor se aflau oamenii fostei Securități, care intraseră în slujba  noului regim de la București și a mărturisit acest lucru mai multor  prieteni apropiați.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Patru: metoda asasinatului. &lt;/b&gt;O lovitură executată curat, fără  urme, într-un stil marca KGB. Un asasin întâmplător sau neprofesionist  nu ar fi lucrat atât de curat.&lt;br /&gt;Însă fără martori, fără alte probe fizice, fără nimic palpabil, toate rămân în zona nisipurilor mișcătoare ale supozițiilor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;Autor: &lt;span class="art-author"&gt;Adrian David&lt;/span&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://www.adevarul.ro/cultura/Gaudeamus_2011-Ioan_Petru_Culianu-asasinat_0_598740158.html"&gt;sursa&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-5860779888037306409?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.adevarul.ro/cultura/Gaudeamus_2011-Ioan_Petru_Culianu-asasinat_0_598740158.html' title='Asasinarea lui Ioan Petru Culianu, un mister nerezolvat'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/5860779888037306409/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/asasinarea-lui-ioan-petru-culianu-un.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/5860779888037306409'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/5860779888037306409'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/asasinarea-lui-ioan-petru-culianu-un.html' title='Asasinarea lui Ioan Petru Culianu, un mister nerezolvat'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-kRu7oFGD-XU/Tx1EWpukktI/AAAAAAAABQ0/vU1KA-39e64/s72-c/Ioan+Petru+Culianu.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-5233891428818773281</id><published>2012-01-22T15:30:00.000+02:00</published><updated>2012-01-22T15:30:51.546+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Culturi şi limbi străine'/><title type='text'>Engleza din evul mediu era o limbã minorã</title><content type='html'>&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://www.historia.ro/sites/default/files/chauci.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img alt="" border="0" height="198" src="http://www.historia.ro/sites/default/files/chauci.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;Geoffrey Chaucer&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;Tradiţia îi atribuie lui Geoffrey Chaucer şi ”Povestirilor din  Canterbury” un rol conştient şi decisiv în crearea limbii engleze  standard şi în contracararea dominaţiei franceze şi latine pentru a  recupera o identitate naţionalã. Sã fi fost chiar aşa? William Langland  ne povesteşte în ”Piers Plowman” cã lucrãtorii, deci pãtura joasã a  societãtii, recitã versuri în francezã. Adevãrul este cã situaţia  lingvisticã din Anglia evului mediu este destul de amalgamatã. Engleza  începe sã triumfe în secolul al 14-lea, graţie talentului poetic al lui  Chaucer şi a victoriilor engleze în rãzboiul cu francezii. Latina era  foarte importantã în evul mediu, iar cucerirea normandã a adus cu sine o  infuzie de franţuzisme, ceea ce a impus englezei o luptã pentru  afirmare.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;În evul mediu engleza nu era o limbã de mare circulaţie, ba chiar am  putea spune cã era minorã dacã ne referim la sursele scrise. Majoritatea  cãrţilor erau în francezã şi latinã, cel puţin pânã în secolul al  15-lea. Abia în secolul al 17-lea încep sã se elaboreze gramatici şi  dicţionare, dar nobilimea continuã învãţarea latinei şi francezei. Asta  nu înseamnã cã engleza nu era uzitatã, ci cã era slab valorizatã. În  mediile needucate se pare cã, aşa cum ne sugereazã Langland, se reuşea  depãşirea vernacularei prin mixajul cu franceza. Londra este de fapt un  centru multicultural, şi nu ne surprinde dacã ne gândim la reţelele  comerciale, ecleziastice sau diplomatice stabilite. Situatã pe un râu  major, în inima unui sistem de drumuri concepute de romani, Londra se  putea lãuda cu legãturi foarte bune cu Devon, Norwich, York şi nu numai.  Aici veneau negustori din Bavaria, Tarile de Jos, Constantinopol sau  zona balticã. Cercurile mercantile erau deci un melanj de dialecte  franţuzeşti, italiene, germane, olandeze, nordice. Drept surse dispunem  de rapoarte vamale, petiţii, acte ale breslelor, izvoare legislative. Şi  rãzboiul era instrumentalizat pentru a crea legãturi lingvistice  variate. Poate cã rapoartele formale erau scrise în francezã şi latinã,  dar în ceea ce priveşte limba negocierilor, aceasta reprezenta o formã  interlingvisticã, o structurã gramaticalã latinã cu lexic franco-englez.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Multilingvismul medieval&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Limbile vorbite în evul mediu nu puteau aşadar sã fie grupate în  categorii foarte bine definite, pentru cã nevoia stringentã de  comunicare presupunea întrebuinţarea oricãror mijloace lingvistice la  îndemânã. Noţiunile de englezã sau francezã nu erau sistematizate aşa  cum era latina, limbã foarte bine solidificatã tocmai pentru cã era  limba erudiţiei. Situaţia lingvisticã avea repercusiuni asupra simţului  identitãţii, dar mai important, afecta relaţiile dintre Anglia şi Franţa  pentru cã generalizarea francezei în mediul elitist împiedica o  opoziţie politicã sau socialã. Dovezile abundã în materie de identitate  dublã. De exemplu Simon Pouillet, un nobil bogat din Compiegne, este  executat în 1346 pentru cã declarase cã dreptul asupra tronului îi  aparţine mai mult lui Edward decât lui Philippe de Valois. Maud, contesa  de St-Pol, se cãsatoreşte iniţial cu un cavaler englez, ca apoi sã se  îndrãgosteascã de un soldat francez.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Şi Chaucer ce rol are în toatã povestea? Nãscut în 1340 într-o familie  înstãritã, trebuie sã se fi bucurat din plin de multiculturalismul  londonez. Intrã la curte ca paj şi se însoarã cu o franţuzoaicã din  Hainaut. Chaucer şi-a petrecut 5 ani în anturajul Prinţului Lionel, fiul  regelui Edward al III-lea. Îşi asumã şi rolul militar, continuând ca  diplomat sub Edward şi Richard al II-lea. Din 1374 se ocupã de controlul  vamal, apoi devine şi membru al Parlamentului, funcţionar regesc sau  judecãtor de pace. Chaucer acumuleazã deci o bogatã experienţã, fiind  capabil de a face faţã unor contexte disparate sau contradictorii. De  exemplu când este controlor vamal se implicã şi în gestionarea  aspiraţiilor negustorilor bogaţi sau îşi îndeplineşte obligaţiile de  negociator de curte în multele sale cãlãtorii în Franţa şi Italia.  Lingvistic şi social îl putem considera un om foarte înstãrit. Luând în  considerare acest aspect, ar trebui sã fim mai precauţi în etichetãri de  tipul ”pãrintele limbii engleze”. Mitul acesta a încurajat o idee  despre anglicitate şi rolul sãu în promovarea acesteia care nu prea avea  legãturã cu ce credeau el sau contemporanii sãi. John Gower scrie trei  opere masive în englezã, franceza şi latinã. Langland scrie în englezã,  dar presãratã cu multe latinisme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Opţiunea lui Chaucer pentru englezã nu are neapãrat conotaţii  antifranceze. Engleza lui este mai ”internaţionalã”, conţinând lexeme,  sunete şi sensuri din tot conglomeratul vernacularei de care a fost  înconjurat. Engleza lui a avut succes tocmai datoritã acestei dimensiuni  urbane şi internaţionale. Chaucer o literalizeazã prin privirea  aruncatã cãtre Dante, Petrarca, Boccaccio, Jean Froissart sau Guillaume  de Machaut, dar raportând-o şi la autorii clasici de genul lui Ovidiu,  Vergiliu sau Cicero. Pentru Chaucer şi contemporanii sãi, franceza era  limba care definea autoritatea poeticã vernacularã şi cu cât engleza se  apropia mai mult de ea, cu atât devenea mai demnã de admirat. Admiraţia  internaţionalã se câştiga însã treptat. Ne-a parvenit doar un singur caz  de contemporan non-englez care sã-l fi citit pe Chaucer. Este vorba  despre poetul-soldat Eustache Deschamps, care îl elogia pe Chaucer  pentru talentul sãu de traducãtor din francezã. Asa cum englezii au  renunţat cu greu la pretenţiile asupra Franţei (titlurile regale  englezeşti menţioneazã în continuare Franţa pânã în 1801), aşa şi limba a  rãmas parecum într-un con de umbrã faţã de francezã.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Când învãţaţii victorieni i-au transformat pe Chaucer şi Shakespeare în  mari scriitori naţionali, au fãcut-o dupã chipul şi asemãnarea lor,  denumindu-i purtãtorii de cuvânt ai dominaţiei engleze. Într-o erã  post-naţionalã am putea spune cã dorinta lui Chaucer nu a fost neapãrat  aceea de a pune engleza în slujba naţionalismului, ci mai degrabã aceea  de a o promova la rang de limbã a comunicãrii internaţionale, fãrã  pretenţii de dominare.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;historytoday.com&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;Autor: Irina-Maria Manea&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt; &lt;a href="http://www.historia.ro/exclusiv_web/general/articol/engleza-evul-mediu-era-o-limba-minora"&gt;sursa&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-5233891428818773281?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.historia.ro/exclusiv_web/general/articol/engleza-evul-mediu-era-o-limba-minora' title='Engleza din evul mediu era o limbã minorã'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/5233891428818773281/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/engleza-din-evul-mediu-era-o-limba.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/5233891428818773281'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/5233891428818773281'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/engleza-din-evul-mediu-era-o-limba.html' title='Engleza din evul mediu era o limbã minorã'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-2874555755665025760</id><published>2012-01-21T22:42:00.000+02:00</published><updated>2012-01-21T22:42:16.656+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Umor'/><title type='text'>Me Myself And I</title><content type='html'>&lt;iframe allowfullscreen="" frameborder="0" height="315" src="http://www.youtube.com/embed/-bbTclIn5JQ" width="560"&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-2874555755665025760?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/2874555755665025760/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/me-myself-and-i.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/2874555755665025760'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/2874555755665025760'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/me-myself-and-i.html' title='Me Myself And I'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://img.youtube.com/vi/-bbTclIn5JQ/default.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-3259846820570290641</id><published>2012-01-21T10:20:00.000+02:00</published><updated>2012-01-21T10:20:40.152+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Studii şi articole'/><title type='text'>Sub semnul istoriei</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-7t8lR9UU1a0/Txp0lVQjrPI/AAAAAAAABQs/cg78qGDVDts/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-7t8lR9UU1a0/Txp0lVQjrPI/AAAAAAAABQs/cg78qGDVDts/s1600/images.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;Cartea anului: volumul lui Lucian Boia&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Editorial vorbind, 2011 nu mi s-a părut a  fi – din unghiul umanioarelor, evident – un an al literaturii, ci unul  al „întoarcerii istoriei“. Şi nu mă refer la istoria de strictă  observanţă, ci la o istorie deschisă către provocările prezentului şi  (re)conectată la marile sale dezbateri. Inclusiv la o istorie „populară“  sau „de frontieră“. Tendinţa e ceva mai veche şi s-a manifestat  inclusiv în roman… Din punctul meu de vedere – şi al multor altora… –,  cartea anului care s-a încheiat a fost volumul lui Lucian Boia despre  intelectualii români şi „capcanele istoriei“ din anii ’30-’50. Nu e  lipsit de relevanţă nici faptul că, dincolo de calitatea de brand public  a autorilor, atît lucrarea lui Boia cît şi cea a lui Neagu Djuvara  despre „cumanul“ Negru Vodă au înregistrat un succes comercial de top.  Bine primită, din motive oarecum asemănătoare, a fost şi instructiva  istorie a sistemelor electorale &lt;em&gt;Rumînii fericiţi. Vot şi putere în România din 1931 pînă în prezent &lt;/em&gt;de Cristian Preda. S-a vorbit/scris însă, din păcate, prea puţin despre o apariţie de excepţie a tînărului istoric Tudor Dinu:&lt;em&gt; Dimitrie Cantemir şi Nicolae Mavrocordat&lt;/em&gt;.  Dacă în privinţa lui Cantemir exegeza şi istoriografia autohtonă  continuă să fie alimentate cu contribuţii de primă mînă (printre cele  mai recente: &lt;em&gt;Cantemireştii&lt;/em&gt; de Ştefan Lemny), redutabilul  umanist „fanariot“ şi rivalul la tronul Moldovei rămîne încă nedrept de  puţin frecventat… O altă carte de pondere despre care s-a scris încă şi  mai puţin este &lt;em&gt;Rusia imperială: o istorie culturală a secolului al XIX-lea&lt;/em&gt;  de Antoaneta Olteanu, un must pentru cei interesaţi în domeniu. În  fine, nu pot decît să regret puţinătatea reacţiilor pe marginea uneia  dintre primele cărţi apărute la noi despre „deceniul destinderii“  post-staliniste: &lt;em&gt;Zid de pace, turnuri de frăţie. Deceniul deschiderii: 1962-1972&lt;/em&gt;, scrisă de doi venerabili insideri ai epocii – Mircea Maliţa şi Dinu C. Giurescu.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Schimbînd planul istoriografic, merită  cu prisosinţă remarcată şi iniţiativa coordonatorilor Armin Heinen şi  Victor Neumann de elaborare a unei „istorii conceptuale“ autohtone pe  filiera indicată de germanul Reinhart Koselleck: volumul colectiv &lt;em&gt;Istoria României prin concepte&lt;/em&gt; confirmă, în linii mari, validitatea unei asemenea propuneri.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Tot în perimetrul istoriei, dar la  graniţa ei „inefabilă“ cu memorialistica, se situează cele două  volume-document elaborate de Doina Uricariu (&lt;em&gt;Scara leilor&lt;/em&gt;, avîndu-l ca protagonist pe MS Regele Mihai I), urmînd dipticului &lt;em&gt;Maxilarul inferior&lt;/em&gt;  din 2010 (care-o avea în prim-plan pe Regina Ana). Nu mai listez aici  numărul deja impresionant de contribuţii la studiul totalitarismelor şi  al cercetărilor de arhivă în domeniu (semnalez doar volumul prob al lui  Cristian Vasile despre &lt;em&gt;Politicile culturale comuniste în timpul regimului Gheorghiu-Dej&lt;/em&gt;).  Ţin să atrag însă atenţia asupra unui impunător tom reconstitutiv  apărut la Chişinău despre monografierea satului basarabean Cornova,  iniţiată la începutul anilor ’30 de echipele sociologice ale lui  Dimitrie Gusti: &lt;em&gt;Dimitrie Gusti şi colaboratorii&lt;/em&gt;, ediţie  îngrijită de Dimitrie Gusti, Zoltan Rostas şi Vasile Şoimaru. Tot în  „zona“ istoriei culturale – de data asta a celei filozofice şi  ideologice – un titlu de vîrf l-a reprezentat &lt;em&gt;De la Junimea la Noica. Studii de cultură românească&lt;/em&gt;:  o nouă şi incitantă incursiune a Martei Petreu în istoria  radicalismului politic al intelighenţiei româneşti. (Într-un sens, 2011 a  fost şi anul scriitoarei clujene, prezente în prim-planul actualităţii  editoriale şi cu romanul autobiografic Acasă, pe cîmpia Armaghedonului,  fără a mai vorbi de reeditările poetice şi eseistice din seria de autor  de la Polirom). Şi pentru că istoria e-n toate, se cuvine să o marcăm şi  în zona cinematografică, prin surprinzătoarea &lt;em&gt;Filmul surd în România mută: politică şi propagandă în filmul românesc de ficţiune (1912-1989)&lt;/em&gt;  prin care Cristian Tudor Popescu debutează nu doar în calitate de  critic, ci şi de istoric de film. Trecînd la istoriografia literară, un  eveniment l-a constituit, fără doar şi poate, apariţia primelor volume  din megaproiectul &lt;em&gt;Cronologiei vieţii literare româneşti. Perioada postbelică&lt;/em&gt;,  apărut sub egida Academiei Române, a FNSC şi a Institutului de Istorie  şi Teorie Literară „G. Călinescu“ (coordonator: Eugen Simion). Un  instrument de lucru obligatoriu pentru oricine va dori să reviziteze  climatul publicistic al unor epoci insuficient explorate şi, tocmai de  aceea, generatoare de interminabile controverse. În acelaşi perimetru se  înscrie şi expertiza lui Nicolae Mecu despre raporturile lui G.  Călinescu cu totalitarismul. Dar şi – pentru a glisa spre „critica  criticii“ perioadei – debutul de excepţie al lui Alex. Goldiş cu &lt;em&gt;Critica în tranşee…&lt;/em&gt;  (2011 a fost, de altfel, un an al debuturilor critice notabile: Adina  Diniţoiu, Gabriela Gheorghişor, Doris Mironescu ş.a.). Critica literară  de tip „clasic“ a fost, de asemenea, bine reprezentată prin „scurta  istorie“ (sau „panorama alternativă“) a lui Mihai Zamfir despre secolul  literar al XIX-lea, prin cartea lui Eugen Simion despre „cruzimile  moralistului jovial“ Ion Creangă sau prin delectabilul eseu al Ioanei  Pârvulescu despre Caragiale faţă cu presa vremii lui, fără a mai vorbi  de restituirea „seminţelor din scandal“ din culegerea &lt;em&gt;Polemos&lt;/em&gt; a  regretatului Marin Mincu. Pentru cei cu gusturi ceva mai scholar, de  neratat rămîne incursiunea avizată a lui Cătălin Ghiţă în istoria şi  morfologia „prozei de teroare“ din &lt;em&gt;Deimografia&lt;/em&gt;. Şi ar mai fi  destule: sintezele despre decadentism ale lui Mihai Ene şi Angelo  Mitchievici, masivul tom al Constantinei Raveca-Buleu despre&lt;em&gt; Paradigma puterii în secolul al XIX-lea…&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;h2&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Categoria eseu a fost bine reprezentată&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;N-ar trebui, cu nici un chip, ignorate  nici eforturile unor istorici literari pe cît de discreţi, pe atît de  buni profesionişti precum ieşeanul Victor Durnea, care a publicat în  2011 un volum doldora de „contribuţii“ insolite (&lt;em&gt;Propuneri de recurs&lt;/em&gt;) şi a realizat o splendidă ediţie critică a publicisticii lui Constantin Stere de dinainte de &lt;em&gt;Viaţa Românească&lt;/em&gt;.  Tot la Iaşi a apărut şi o frumoasă, cuprinzătoare, bine îngrijită  ediţie de  G. Ibrăileanu, realizată de Antonio şi Roxana Patraş. Iar la  Bacău, neobositul „bacoviolog“ Constantin Călin a publicat de curînd o  ediţie de opere G. Bacovia, fidelă originalului manuscris, şi un volum  reconstitutiv – &lt;em&gt;În jurul lui Bacovia&lt;/em&gt; – deopotrivă doct şi  delectabil. Campionana ediţiilor rămîne însă cea a operelor lui Ion  Budai Deleanu, realizată în colecţia „Pleiade“ de Gheorghe Chivu şi  Eugen Pavel.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Anul 2011 a fost, după cum se ştie, şi  anul centenarului Emil Cioran. Lăsînd la o parte disputele dezagreabile  privitoare la custodia manuscriselor filozofului, mi se pare demn de  salutat gestul omului de afaceri George Brăiloiu de a le achiziţiona şi  dona Academiei Române (care pregăteşte deja pentru tipar o ediţie  critică a integralei textelor lui Emil Cioran din etapa sa românească).  După cum e de salutat şi publicarea la Editura Humanitas a unor inedite  precum &lt;em&gt;Despre Franţa&lt;/em&gt; sau &lt;em&gt;Îndreptar pătimaş II&lt;/em&gt;, apărute în anii anteriori la Paris.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Categoria eseu a fost şi ea bogat reprezentată prin titluri ca &lt;em&gt;Răni deschise&lt;/em&gt; de Solomon Marcus,&lt;em&gt; Contracriza&lt;/em&gt; de Bogdan Ghiu, &lt;em&gt;Viciile lumii postmoderne&lt;/em&gt; – recuperare a regretatului Gheorghe Crăciun, &lt;em&gt;Mormîntul comunismului românesc… &lt;/em&gt;de Alex. Matei, &lt;em&gt;Apropieri&lt;/em&gt; de Ion Vianu, &lt;em&gt;Despre frumuseţea uitată a vieţii&lt;/em&gt; de Andrei Pleşu, &lt;em&gt;Ultimul Judt&lt;/em&gt; de Mircea Mihăieş, &lt;em&gt;Teodoreanu reloaded &lt;/em&gt;de Angelo Mitchievici şi Ioan Stanomir etc., iar memorialistica a „punctat“ rar, dar bine, prin depresivul jurnal-vedetă &lt;em&gt;Zen&lt;/em&gt; al lui Mircea Cărtărescu, prin „seria“ Nora Iuga (&lt;em&gt;Berlinul meu e-un monolog&lt;/em&gt;, &lt;em&gt;Blogstory…&lt;/em&gt;), prin convorbirile cuceritoare ale Antoanetei Ralian cu Radu Paraschivescu sau prin moralităţile „ego-grafice“ din &lt;em&gt;Cinematograful gol&lt;/em&gt; de Daniel Cristea-Enache.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;h2&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Proza romånească a păstrat cota ridicată&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Trecînd, în sfîrşit, la beletristica  propriu-zisă, un top 10 subiectiv (nu neapărat într-o ordine valorică  fermă, dat fiind că pe unele cărţi nu am apucat decît să le răsfoiesc…)  ar cuprinde, la proză-roman, &lt;em&gt;Matei Brunul&lt;/em&gt; de Lucian Dan Teodorovici, &lt;em&gt;Viaţa lui Kostas Venetis&lt;/em&gt; de  Octavian Soviany,  &lt;em&gt;Acasă, pe Cîmpia Armaghedonului&lt;/em&gt; de Marta Petreu, &lt;em&gt;Dulcea poveste a tristului elefant&lt;/em&gt; de Diana Adamek, &lt;em&gt;Minoic&lt;/em&gt; de Caius Dobrescu, &lt;em&gt;Un cetăţean al lumii&lt;/em&gt; de Virgil Duda, &lt;em&gt;Ploile amare&lt;/em&gt; de Alexandru Vlad, &lt;em&gt;Moartea unui dansator de tango&lt;/em&gt; de Stelian Tănase, &lt;em&gt;Imigranţii&lt;/em&gt; de Ioana Baetica-Morpurgo, &lt;em&gt;Tîrg de arlechini&lt;/em&gt;  de Paul Mihalache. Mai sînt însă şi altele, destule, care aşteaptă să  fie citite şi, eventual, comentate, de la Nicolae Breban la Eugen  Uricaru şi de la T.O. Bobe la Iulian Tănase). Oricum, proza românească  s-a prezentat mai mult decît onorabil anul trecut, păstrînd cota  ridicată din 2008 încoace.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;La poezie, lista medie a opţiunilor ar include titluri precum &lt;em&gt;orice. uverturi &amp;amp; reziduuri&lt;/em&gt; de Sorin Gherguţ,&lt;em&gt;Ţinutul Celălalt&lt;/em&gt; de Ruxandra Cesereanu &amp;amp; Marius Conkan, &lt;em&gt;Marfă reîncărcată&lt;/em&gt; de Dan Mircea Cipariu, Florin Dumitrescu, Sorin Gherguţ, Dan Pleşa şi Bogdan O. Popescu, &lt;em&gt;Refuz fularul alb!&lt;/em&gt; de Marius Ianuş, &lt;em&gt;Unelte de dormit&lt;/em&gt; de Ioan Es. Pop, &lt;em&gt;Imagini de pe strada Kanta&lt;/em&gt; de Nichita Danilov, &lt;em&gt;Instituţia moartă a poştei&lt;/em&gt; de Ionuţ Chiva, &lt;em&gt;Pavor nocturn&lt;/em&gt; de Dan Sociu, &lt;em&gt;Cînd va veni ceea ce este desăvîrşit&lt;/em&gt; de Andrei Dosa, &lt;em&gt;Motocicleta de lemn&lt;/em&gt;  de Ştefan Manasia. Dar zecile de titluri poetice exced, vai,  capacitatea de acoperire a cronicarilor... Chiar dacă, după umila mea  părere, nici un volum de versuri n-a făcut gaură-n cer, merită remarcată  efervescenţa în materie a unor edituri noi precum Tracus Arte, Casa de  Pariuri Literare sau (cu mai multe rateuri) Herg Benet, unde s-a  regrupat grosul trupelor douămiiste.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Despre traduceri ar fi multe de zis – o  vor face însă alţii, mai informaţi şi mai avizaţi. Ca simplu cititor,  mă mulţumesc să pun deoparte volumele proaspăt-traduse ale lui Ilf şi  Petrov sau John Cheever, alături de &lt;em&gt;Jurnalul&lt;/em&gt; tragicei Anna Frank şi de &lt;em&gt;Istanbulul&lt;/em&gt; lui Orhan Pamuk…&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;N-aş vrea să închei această retrospectivă fără o coda despre unul dintre evenimentele mai speciale din anul editorial 2011: &lt;em&gt;Antologia CriticAtac&lt;/em&gt;,  ce reuneşte principalele contribuţii din primul an de fiinţare a  platformei în speţă. Oricum am privi lucrurile, CriticAtac constituie  cea mai importantă investiţie pe piaţa noastră de idei din ultima vreme  (dacă nu chiar din 1990 încoace): nu doar o necesară, îndelung amînată  reinventare, independentă, nonpartinică a „stîngii culturale“ autohtone,  ci şi o regrupare majoră a tradiţiilor critice ale Aufklarungului  într-o cultură ale cărei dominante sînt date de conservatorismul arogant  sau de mimetismul servil şi în care grosul intelectualilor publici se  complac în a legitima lucrativ, sub alibiuri idealist-mesianice, puteri  politice cu tendinţe nedemocratice.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Pînă la urmă însă, orice bilanţ riscă să  se transforme într-o consemnare a „restanţelor“ şi într-un exerciţiu de –  vorba unui cunoscut disident – „necitire avizată“. O să avem multe de  citit şi comentat în 2012!&lt;em&gt; &lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;em&gt;&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;autor: &lt;strong&gt;Paul Cernat&lt;/strong&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-size: x-small; font-weight: normal;"&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://www.romaniaculturala.ro/articol.php?cod=17676"&gt;sursa&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-3259846820570290641?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.romaniaculturala.ro/articol.php?cod=17676' title='Sub semnul istoriei'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/3259846820570290641/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/sub-semnul-istoriei.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/3259846820570290641'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/3259846820570290641'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/sub-semnul-istoriei.html' title='Sub semnul istoriei'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-7t8lR9UU1a0/Txp0lVQjrPI/AAAAAAAABQs/cg78qGDVDts/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-2773601666491107245</id><published>2012-01-20T11:41:00.000+02:00</published><updated>2012-01-20T11:41:31.468+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Despre traduceri'/><title type='text'>Cei fără nume pe copertă</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-2-0D1b5Sd2o/Txk2H5MlVPI/AAAAAAAABQc/V4JPXSr6fzE/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-2-0D1b5Sd2o/Txk2H5MlVPI/AAAAAAAABQc/V4JPXSr6fzE/s1600/images.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;Expresia pe care am folosit-o ca titlu îi aparține Elisabetei Lăsconi și surprinde foarte exact viața și aventurile traducătorilor români.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="RO"&gt;Am lucrat cu traducători, știu că nu sînt toți la fel, așa cum nici scriitorii nu sînt toți din același aluat. Știu că unii sînt mai cu har decît alții, știu că unii muncesc mai mult decît alții. Ca redactor am fost încîntat să nu fac mai nimic în urma unora, și încîntat nu pentru că leneveam eu, ci pentru că aveam ocazia să cunosc direct talentul și profesionalismul unor traducători. Am avut și ocazia să muncesc mult după o traducere sau alta, spunîndu-mi înciudat că nu eu trebuie să traduc paginile astea și că dacă voaim să mă fac traducător mă făceam etc. etc., ca tot omul la nervi. Sînt cazuri și cazuri, ca peste tot.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="RO"&gt;Dar nu vreau să scriu un articol despre cazuri particulare, nici despre găselnițele minunate ale unora, nici despre lipsa de inspirație a altora, nu vreau să fiu foarte concret, nu vreau să jucăm cu cărțile pe masă, nu facem lecții, nu avem teme de rezolvat, sîntem în vacanță, împodobim bradul de Crăciun, este ultimul articol pe 2011 și nu se știe dacă nu cumva o să fie chiar ultimul de tot... Intenția mea e să scriu despre traducători în general, despre acești oameni pe care pare a nu-i băga nimeni în seamă pentru că numele lor este scris undeva pe pagina de titlu peste care sare toată lumea, iar cîteodată nici acolo, ci pe pagina de gardă unde chiar nu se uită aproape nimeni.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="RO"&gt;Despre traducători vreau să scriu, iar despre ei, ca breaslă, nu se poate vorbi decît cu imens respect pentru destinul pe care și-l asumă de a vorbi cu vorbele altora, de a se pune în locul marilor scriitori ai lumii și a le rescrie cărțile în limba română pentru ca și noi, românii, să trăim universal, să ne simțim aidoma cetățenilor lumii. Dreptul la literatură poate n-o fi înscris în Constituție, dar ei, traducătorii, și-au asumat rolul – și destinul, cum ziceam – de a ni-l face accesibil.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="RO"&gt;Iar respectul cu care îi privim și îi tratăm pe traducători poate ar trebui să înceapă cu niște tarife corecte – corecte pentru România, pentru că am citit și articole, am citit și luări de poziție pe bloguri și forumuri în care se arăta cu degetul spre tarifele occidentale, numai că la tarifele occidentale toți românii, orice meserie ar avea, privesc cu jind... Deci, repet, niște tarife corecte pentru România.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="RO"&gt;Apoi respectul ar trebui să continue cu plata acestor tarife în termenele prevăzute de contracte. Prea multe cazuri de traducători neplătiți au fost dezvăluite public în ultima vreme, prea mare e șirul editurilor (și parcă din ce în ce mai celebre) care uită să-și plătească traducătorii. Iar una dintre consecințele acestui fapt este apariția unei specii de translatori-transpuitori de vorbe în română (uneori nici cu româna nu sîntem în siguranță), a unui soi de gugălași care doar periază rezultatul primit de la Google Translator, indivizi care acceptă și tarife mai mici, și întîrzieri la plată și care devin și ei, cu timpul, noile victime ale acestor neplăți, ca să nu mai vorbim că devin victime ale propriilor iluzii crezîndu-se, după vreo două-trei experiențe de acest fel, traducători. Iar cititorii, la rîndul lor, devin și ei victime ale unor versiuni catastrofale a literaturii după care tînjesc. Adică ne aflăm în plină parabolă a orbilor, pictată de un Bruegel și mai bătrîn...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="RO"&gt;Tot respect ar fi ca în recenzii să li se acorde măcar o frază și traducătorilor, și nu numai în cazurile în care e ceva de reproșat, dar și în cele în care traducerea este... Știți care e culmea? Că o traducere este bună atunci cînd nu-ți dai seama că este o traducere. Adică oamenii ăștia sînt cu atît mai buni cu cît nu-i vede nimeni. Și atunci, cu atît mai mult un rînd, o frază în cronici sînt minimele semne că, totuși, le-am observat munca. Ceea ce, recunosc, n-o prea fac nici eu, dar uite, îmi dau seama că am greșit și sper să îndrept lucrurile pe viitor.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="RO"&gt;În ultimii șapte ani am scris despre cîteva cărți traduse, am vorbit pe la lansările de carte. Îmi amintesc că, în 2009, cînd a apărut &lt;em&gt;Umbra Torționarului&lt;/em&gt;, primul volum din seria &lt;em&gt;Cartea soarelui nou&lt;/em&gt;, de Gene Wolfe, am spus la lansare că avem Gene Wolfe în versiunea Irinei Horea, pentru că nu puteam spune că avem în față o carte de Gene Wolfe. Ceea ce a făcut Irina Horea cu textul lui Wolfe, așa cum a făcut-o și cu cărțile lui Tolkien cu aproape zece ani mai înainte, era mult mai mult decît o transpunere în limba română a cuvintelor englezești. Așa cum și în&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;muzică avem diverse interpretări ale aceluiași cîntec, diferite între ele, așa și în literatură putem avea diferite interpretări ale aceluiași autor.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="RO"&gt;Așa că noi n-am citit Gene Wolfe sau J.R.R. Tolkien, ci i-am citit în versiunea Irina Horea. N-am citit Frank Herbert, ci l-am citit în versiunea Ion Doru Brana, iar pe Philip K. Dick l-am citit în versiunea Ștefan Ghidoveanu și pe Stephen King în versiunea Mircea Pricăjan. Și am mai citit Kelly Link sau Elizabeth Moon în versiunea Ona Frantz, China Miéville în versiunea Mihai Samoilă, Laurell K. Hamilton sau Clive Barker în versiunea Florin Mircea Tudor, Orson Scott Card în versiunea Roxana Brînceanu, George R.R. Martin în versiunea Laura Bocăncios, Neil Gaiman sau Dean Koontz în versiunea Liviu Radu, David Marusek, John Scalzi, Brian Herbert &amp;amp; Kevin J. Anderson (iar în curînd îl vom citi și pe Neal Stephenson) în versiunea Cristina &amp;amp; Ștefan Ghidoveanu, Robert Charles Wilson în versiunea Ana-Veronica Mircea, Ken Grimwood sau Jack McDevitt în versiunea Antuza Genescu, William Gibson, Peter F. Hamilton, Greg Egan, Dan Simmons sau... e greu de ales între cele peste 200 de traduceri publicate de Mihai-Dan Pavelescu... Și cu siguranță mai sînt și alții, autori și traducători, pe care i-am omis în această listă pe care nici n-am dorit-o exhaustivă, ci doar demonstrativă.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="RO"&gt;Și acum ajung la ceea ce voiam, de fapt. O fi atît de greu ca, pe copertă, sub numele autorului tradus, sub titlu, undeva, oriunde, să apară scris și numele traducătorului? În fond, unicitatea cărții o dă combinația celor două nume: autor și traducător.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="RO"&gt;Sărbători fericite și un an nou mai bun scriitorilor, traducătorilor, redactorilor, editorilor și, nu în ultimul rînd, cititorilor. O viață frumoasă vă doresc.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span lang="RO"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;strong&gt;Autor:&lt;/strong&gt; &lt;a href="http://www.observatorcultural.ro/Michael-HAULICA*authorID_1544-authors_details.html"&gt;Michael HAULICĂ&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://www.observatorcultural.ro/index.html/articles%7Cdetails?articleID=26381"&gt;sursa&amp;nbsp; &lt;/a&gt;&lt;span lang="RO"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-2773601666491107245?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/2773601666491107245/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/cei-fara-nume-pe-coperta.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/2773601666491107245'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/2773601666491107245'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/cei-fara-nume-pe-coperta.html' title='Cei fără nume pe copertă'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-2-0D1b5Sd2o/Txk2H5MlVPI/AAAAAAAABQc/V4JPXSr6fzE/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-4716891098984424544</id><published>2012-01-19T18:15:00.000+02:00</published><updated>2012-01-19T18:15:13.775+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Joburi/cursuri şi concursuri pentru traducători şi scriitori'/><title type='text'>Concurs internaţional de poezie şi proză pentru românii din întreaga lume</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-hanBedJFgqQ/TxhAssYTQnI/AAAAAAAABQM/XEe9jVrWfE8/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="143" src="http://2.bp.blogspot.com/-hanBedJFgqQ/TxhAssYTQnI/AAAAAAAABQM/XEe9jVrWfE8/s200/images.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="subheader"&gt;&lt;b&gt;Competiţia creativă va fi lansată la 1 februarie  2012&lt;/b&gt;, de Revista Starpress, organizatoare concursului încă din anul  2008, în parteneriat şi colaborare cu peste 70 de ziare , reviste,  posturi de radio şi televiziune din Diaspora şi din România.&lt;/div&gt;&lt;div class="subheader"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Poeziile şi fragmentele de proză pentru concurs vor  fi trimise pe adresele: star_ligya@yahoo.com; sun_andrada@yahoo.com ;  free3ymher@yahoo.ca, &lt;b&gt;până la data de 15 mai 2012&lt;/b&gt; . Câştigătorii vor fi  anunţaţi la începutul lunii iunie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;„Concursul Internaţional de poezie şi proză pentru românii de  pretutindeni îşi propune descoperirea şi promovarea creatorilor de  poezie şi proză autentică în limba română, tineri şi adulţi, începători  şi profesionişti, inclusiv a celor care din anumite motive nu au putut  fi publicaţi (indiferent de vârstă). Cu siguranţă, vom descoperi talente  pe care dorim să le promovăm în întreaga lume. Indiferent de rezultatul  concursului, cele mai interesante poezii vor fi publicate în paginile  noastre şi ale tuturor colaboratorilor noştri din diferite state ale  lumii“&lt;/i&gt;, a comunicat Ligya Diaconescu,&amp;nbsp; director general al Revistei internationale Starpress.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;REGULAMENTUL&amp;nbsp; CONCURSULUI :&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1 - La&amp;nbsp; secţiunea Poezie se participă cu cinci poezii, (indiferent de tematică).&lt;br /&gt;2 - La&amp;nbsp; secţiunea Proză se&amp;nbsp; participă cu&amp;nbsp; cinci fragmente&amp;nbsp; (indiferent de&amp;nbsp; tematică)&lt;br /&gt;Concurenţii vor ataşa un C.V. şi o fotografie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fiecare&amp;nbsp; premiu constă în câte un sejur pentru două persoane, în staţiunile Mamaia, Eforie Nord, Jupiter şi Mangalia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;Autor: &lt;span class="art-author"&gt;Laura Pumnea&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://www.adevarul.ro/locale/craiova/Concurs_international_de_poezie_si_proza_pentru_romanii_din_intreaga_lume_0_629937214.html"&gt;&lt;span class="art-author"&gt;sursa&amp;nbsp;&lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-4716891098984424544?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.adevarul.ro/locale/craiova/Concurs_international_de_poezie_si_proza_pentru_romanii_din_intreaga_lume_0_629937214.html' title='Concurs internaţional de poezie şi proză pentru românii din întreaga lume'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/4716891098984424544/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/concurs-international-de-poezie-si.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/4716891098984424544'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/4716891098984424544'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/concurs-international-de-poezie-si.html' title='Concurs internaţional de poezie şi proză pentru românii din întreaga lume'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-hanBedJFgqQ/TxhAssYTQnI/AAAAAAAABQM/XEe9jVrWfE8/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-2318853651317830241</id><published>2012-01-19T17:33:00.000+02:00</published><updated>2012-01-19T17:33:36.639+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Studii şi articole'/><title type='text'>Accesul la cultura norvegiană în ţară şi în străinătate</title><content type='html'>&lt;h2&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;Biblioteca Naţională a Norvegiei&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-3-usDDgGFHU/Txg2nRSr1uI/AAAAAAAABP8/bYN246fEf-I/s1600/Biblioteca+Nationala+a+Norvegiei.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-3-usDDgGFHU/Txg2nRSr1uI/AAAAAAAABP8/bYN246fEf-I/s1600/Biblioteca+Nationala+a+Norvegiei.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Privită din exterior, Biblioteca Naţională a Norvegiei pare o clădire solidă, veche, impunătoare, elegant patinată de timp. Cînd îi treci pragul însă, păşeşti direct în secolul al XXI-lea, într-una dintre cele mai noi şi mai moderne instituţii de profil din Europa. Considerată memoria naţiunii, Biblioteca Naţională este de fapt un centru multimedia, în care absolut toată producţia de interes public, indiferent de format sau de suport material, &lt;em&gt;trebuie&lt;/em&gt; să fie depozitată şi păstrată pentru posteritate. Am avut plăcerea şi onoarea să pot vorbi cu dna Vigdis Muu Scarsdein, directoarea Bibliotecii Naţionale a Norvegiei, cea mai potrivită persoană care să-mi vorbească despre organizarea şi activitatea acestei instituţii pe care, practic, din anul 2004, a creat-o în forma ei de astăzi:&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;„Biblioteca Naţională a luat fiinţă în 1989. Înainte de această dată, eram un departament al Bibliotecii Universitare din Oslo. În 1989, printr-o hotărîre a Parlamentului, o parte a Bibliotecii Naţionale (mai ales depozitele de colecţii) a fost dusă în Mo I Rana, la 1.000 de km nord de Oslo. În anul 2004 am fost desemnată director al Bibliotecii Naţionale a Norvegiei şi am fost rugată să conduc cele două sedii, cel din Oslo şi cel din Mo I Rana. Atunci ne-am spus că trebuie să concepem o bibliotecă naţională capabilă să intre în secolul al XXI-lea şi pentru asta cea mai bună şi mai eficientă soluţie este transpunerea colecţiilor noastre în format digital şi, astfel, cît mai mulţi cititori din întreaga ţară să aibă acces la colecţiile noastre, inclusiv via Internet. Am reuşit pînă astăzi să permitem accesul, prin Internet, la 50.000 de cărţi, digitalizate de la prima la ultima pagină. Statisticile arată că în biblioteca noastră se citesc două pagini pe secundă. Sîntem foarte mîndri de ceea ce am reuşit să facem pînă acum“.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Există în lume multe biblioteci naţionale care îşi trec colecţiile în formate şi pe suporturi noi. Ceea ce evidenţiază şi singularizează, se pare, Biblioteca Naţională a Norvegiei este gestul prin care, acceptînd să plătească sume enorme ca drepturi de autor, a reuşit să-şi completeze colecţiile în format digital cu multe dintre cele mai noi apariţii editoriale, ca şi diversitatea neobişnuită a colecţiilor sale.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;„În ţara noastră depozitul legal este independent de media – m-a informat dna Vigdis Muu Scarsdein. Asta înseamnă că tot ce este de interes public – desigur cărţi, ziare, hărţi, cărţi poştale, fotografii… dar şi filme, emisiuni de radio şi de televiziune, producţiile muzicale autohtone (muzică populară, simfonică, uşoară, divertisment etc.) – totul trebuie să intre în colecţiile noastre. Sîntem depozitarii legali ai radioului, am transpus în format digital 70% din programele realizate în sistem analog şi care alcătuiesc, de fapt, istoria radioului norvegian. În fiecare noapte, prin Internet ne sînt trimise şase canale de radio cu toată producţia lor zilnică, pe care o poţi regăsi în depozitele noastre a doua zi. Am negociat cu zece ziare diferite şi materialele publicate pot fi citite acum în toate bibliotecile din Norvegia sau pe Internet în format digital. La fel procedăm şi cu filmele, şi cu muzica, sînt şi ele documente valoroase pentru evoluţia societăţii norvegiene. Prin activitatea noastră, ajutăm institutele de profiluri diferite – precum Institutul Filmului, cel al Cărţii, Centrul de Informaţie Muzicală – să se concentreze pe acţiuni concrete diverse şi să nu mai aibă grija stocării şi tezaurizării arhivelor lor în condiţii optime.“&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Durata procesului de trecere a tuturor colecţiilor în format digital a fost estimată la 20 de ani. Jumătate din depozitul de carte a fost transformat în doar trei ani şi, dacă Parlamentul va pune la dispoziţie subvenţiile necesare, probabil că în următorii doi ani întreg depozitul de carte va fi disponibil în format digital. La procesul de digitizare în general – cu toate preparativele preliminare – lucrează cam 120 de persoane, iar transformarea propriu-zisă o fac 50 de oameni. Există şi un departament de cercetare şi dezvoltare a metodelor de lucru, în care lucrează 30 de specialişti. În fiecare an, au fost cheltuite între 20 şi 30 de milioane de coroane norvegiene – puteţi afla suma aproximativă în euro dacă împărţiţi la opt. Din fericire, nu numai bibliotecarii, ci şi politicienii cred că sînt investiţii foarte bune şi că astăzi este foarte important pentru orice naţiune, fie ea mică sau mare, să îşi descopere, să îşi definească şi să îşi păstreze identitatea, căci istoria ne arată mereu, fără greşeală, cine am fost, cine sîntem şi cine am putea deveni, iar accesul tuturor la această istorie este absolut obligatoriu.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;h2&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;NORLA – Norvegian Literature Abroad, Fiction &amp;amp; Non-Fiction&lt;/span&gt;&lt;/h2&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Principalul scop al NORLA este să susţină financiar un cît mai mare număr de traduceri de texte norvegiene în limbi străine. Instituţia a fost înfiinţată în 1978 şi avea, la început, doar un singur angajat. A fost şi este o fundaţie privată, dar susţinută cu fonduri de la Guvernul norvegian. Astăzi, NORLA are şapte angajaţi şi un colaborator extern. La început erau susţinute doar scrierile de ficţiune, titlurile de nonficţiune fiind manageriate de altă instituţie. Din anul 2003, a fost preluată sub umbrela NORLA toată producţia norvegiană de carte.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Cînd este vorba de traduceri, alegerea titlului este sarcina traducătorului. Acesta trebuie să se hotărască în privinţa cărţii care îl interesează cel mai mult sau despre care crede că poate interesa cititorul din ţara lui. După ce a ales titlul, traducătorul abordează o editură cu care încearcă o colaborare. Dacă editura este interesată, procesul merge mai departe şi cererea de subvenţionare a traducerii textului ajunge la NORLA. Editura face această cerere arătîndu-şi interesul de a publica traducerea textului norvegian. Există o comisie ce analizează toate cererile şi alege proiectele care vor fi finanţate. Suma oferită va acoperi jumătate din costul traducerii. Nu se alocă nimic publicării cărţii, aceasta fiind exclusiv sarcina editurii care plăteşte şi drepturile de autor. De fapt, banii ajung cu adevărat la traducător doar atunci cînd cartea este publicată. &lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;„Una dintre marile probleme ale traducătorului – mi-a spus interlocutoarea mea, Ane Grøteig – este faptul că el lucrează în solitudine. Nu există prea multe ocazii în care traducătorii să se întîlnească între ei şi să discute detaliile subtile ale traducerilor. Limba norvegiană este o limbă dificilă şi nu este deloc uşor ca textele să fie traduse cu acurateţea, înţelesurile şi nuanţele cuvenite. Am considerat că este foarte important ca, din cînd în cînd, traducătorii noştri să se întîlnească între ei sau să cunoască personal scriitori norvegieni şi am hotărît să începem să organizăm şi seminarii. În cadrul acestora, participanţii au fost informaţi în amănunt despre ultimele cărţi norvegiene apărute, au cunoscut scriitori, au lucrat pe texte, au comparat traduceri, au reflectat împreună asupra problemelor şi au găsit soluţiile optime de traducere. În general, solicităm ca traducerile să se facă direct din limba norvegiană. Există însă cazuri speciale cînd acceptăm – pentru cît mai larga circulaţie a textului – şi traduceri dintr-o limbă intermediară. Aşa au ajuns cărţile norvegiene şi în mîinile cititorilor chinezi, de exemplu, ai căror traducători au folosit o versiune străină deja existentă, cel mai probabil, în limba engleză.“&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Rolul NORLA este uriaş: un grup de opt oameni nu se ocupă decît de promovarea cărţilor norvegiene în străinătate, acordînd subvenţii traducătorilor. Ca să îmi dau seama de rezultatele acestei munci, atunci cînd am stat de vorbă cu Ane Grøteig, am cerut cîteva date exacte şi iată ce am aflat: în 2010, NORLA a primit 351 de cereri de finanţare pentru traduceri în 45 de limbi, cereri dintre care a aprobat 329. Cărţile au apărut sau vor apărea – aleg cele mai exotice ţări – în Liban, Macedonia, Iran, Belarus, Egipt, Grecia, Islanda, Japonia, Rusia, Turcia, Azerbaidjan, Coreea de Sud, Armenia, India, Ungaria, Bulgaria şi… România, unde Editura Univers s-a hotărît să susţină ofertele traducătorilor Sanda Tomescu şi Marilena Roimal, care au ales două volume semnate de Lars Saat Christensen, şi pe cea a Aurorei Kanbar, care a propus un volum de Jostein Gaarder, iar Editura Pandora M a acceptat să colaboreze cu traducătorul Ion Monafu pentru apariţia în limba română a unor cărţi semnate de Karl Ove Knausgard, Dag Solstad şi Lars Swendsen. O altă sinteză arată că, în perioada 2004-2011, NORLA le-a acordat traducătorilor români 36 de subvenţii. Pînă acum au fost finalizate – traducerea şi publicarea cărţii – doar 19 dintre ele. &lt;/div&gt;&lt;h5 style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;strong&gt;Autor:&lt;/strong&gt; &lt;a href="http://www.observatorcultural.ro/Cristina-SARBU*authorID_163-authors_details.html"&gt;Cristina SÂRBU&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h5&gt;&lt;h5&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://www.observatorcultural.ro/index.html/articles%7Cdetails?articleID=26406"&gt;&lt;span style="font-weight: normal;"&gt;sursa&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/h5&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-2318853651317830241?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.observatorcultural.ro/index.html/articles%7Cdetails?articleID=26406' title='Accesul la cultura norvegiană în ţară şi în străinătate'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/2318853651317830241/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/accesul-la-cultura-norvegiana-in-tara.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/2318853651317830241'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/2318853651317830241'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/accesul-la-cultura-norvegiana-in-tara.html' title='Accesul la cultura norvegiană în ţară şi în străinătate'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-3-usDDgGFHU/Txg2nRSr1uI/AAAAAAAABP8/bYN246fEf-I/s72-c/Biblioteca+Nationala+a+Norvegiei.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-1755429075250509810</id><published>2012-01-19T09:50:00.000+02:00</published><updated>2012-01-19T09:50:46.508+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Un bit de IT'/><title type='text'>Ce este SOPA? Ce este PIPA? Pregătiţi-vă pentru cenzura pe internet</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-1pSOtGW2TU4/TxfKKiFG2zI/AAAAAAAABP0/LsYPgHVJGJ8/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-1pSOtGW2TU4/TxfKKiFG2zI/AAAAAAAABP0/LsYPgHVJGJ8/s1600/images.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;SOPA şi PIPA sunt două proiecte  legislative ce ar trebui, în viziunea politicienilor americani, să  oprească pirateria pe internet.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;SOPA - sau Stop Online Piracy Act (Legea Opriţi Pirateria Online) -  şi PIPA - sau Protect IP Act (Legea pentru Protecţia IP-ului) - se  rezumă în principal la patru elemente:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.     Vor ordona providerilor internet să îşi modifice serverele DNS  astfel încât să nu permită propagarea domeniilor de internet din ţările  străine care găzduiesc copii ilegale ale fişierelor video, muzicale sau  foto. Pentru a înţelege acest lucru trebuie să ştiţi că, în momentul în  care tastaţi numele unui site în bara de adrese a browserului, acesta  "întreabă" întâi aceste servere DNS care este adresa IP aferentă numelui  site-ului şi accesează astfel pagina internet a domeniului. În cazul în  care aceste servere DNS nu "propagă" domeniile şi IP-urile aferente  domeniilor pe internet, browserul returnează o pagină prin care sunteţi  anunţaţi că site-ul nu a fost găsit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Motoarele de căutare precum Google vor fi obligate să modifice  rezultatele căutării pentru a exclude site-urile străine care găzduiesc  fişiere piratate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Operatorii de plăţi online precum PayPal vor fi obligaţi să  închidă conturile site-urilor străine care găzduiesc materiale copiate  ilegal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. Serverele de publicitate online, precum Google AdSense vor fi  obligate să refuze orice reclamă către site-urile care piratează  materiale şi să nu plătească pentru publicitatea postată pe aceste  site-uri.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De asemenea, în momentul în care operatorii de plăţi online şi cei de  publicitate online vor primi o notă din partea companiilor sau  deţinătorilor de drepturi de proprietate prin care se cere oprirea  serviciilor către un anumit site care postează materiale piratate,  aceştia sunt obligaţi să se conformeze cererii.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Site-uri precum Google sau PayPal şi providerii de internet vor fi  obligaţi să oprească orice fel de servicii către domeniile care  promovează materiale piratate în termen de cinci zile, pe baza notei  trimise de către deţinătorii de drept de proprietate asupra materialelor  piratate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Şi ca o extindere a legii, site-urile care opresc domeniile unde sunt  publicate materiale piratate vor avea imunitate în faţa eventualelor  plângeri.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Textele legislative sunt în prezent discutate de legislatorii  americani, mai multe site-uri decizând să oprească pentru o zi  activitatea în semn de protest.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="author"&gt;                                        &lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;Autor:                           &lt;strong&gt;                  &lt;a href="http://www.zf.ro/autori/adrian-voicu-2815082/" title="Adrian Voicu"&gt;Adrian Voicu&lt;/a&gt;&amp;nbsp;                &lt;/strong&gt;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://www.zf.ro/business-hi-tech/ce-este-sopa-ce-este-pipa-pregatiti-va-pentru-cenzura-pe-internet-9156397"&gt;&lt;span class="author"&gt;sursa &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-1755429075250509810?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.zf.ro/business-hi-tech/ce-este-sopa-ce-este-pipa-pregatiti-va-pentru-cenzura-pe-internet-9156397' title='Ce este SOPA? Ce este PIPA? Pregătiţi-vă pentru cenzura pe internet'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/1755429075250509810/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/ce-este-sopa-ce-este-pipa-pregatiti-va.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/1755429075250509810'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/1755429075250509810'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/ce-este-sopa-ce-este-pipa-pregatiti-va.html' title='Ce este SOPA? Ce este PIPA? Pregătiţi-vă pentru cenzura pe internet'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-1pSOtGW2TU4/TxfKKiFG2zI/AAAAAAAABP0/LsYPgHVJGJ8/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-5645351308576797771</id><published>2012-01-18T18:02:00.000+02:00</published><updated>2012-01-18T18:02:57.085+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Atitudini'/><title type='text'>Despre frumuseţea uitată a cărţilor</title><content type='html'>&lt;h2&gt;&lt;/h2&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-cxAKzCcs5ho/Txbsgfj3DHI/AAAAAAAABPs/Bk0z-EQ5OoE/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-cxAKzCcs5ho/Txbsgfj3DHI/AAAAAAAABPs/Bk0z-EQ5OoE/s1600/images.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Bilanţurile criticilor de la sfîrşitul unui an editorial au darul  de a supăra pe mai toată lumea. Oricum ar fi ele făcute, nu sînt făcute  bine.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Dacă un critic îşi propune să facă  judecăţi de valoare cît mai fine şi să ierarhizeze apariţiile din  interiorul unui gen (poezie, proză, critică şi istorie literară), astfel  încît, în urma textului său, să se vadă în mod clar un podium şi un  cîştigător, criticul respectiv este acuzat că are o viziune  „competiţională“ asupra literaturii; şi că, în analiza acesteia, ideea  de top, configuraţia de podium şi conceptul de cîştigător nu pot pentru  ca să intre.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Dacă însă acelaşi critic, renunţînd la  ideea supărătoare de top şi la conceptul nefericit de cîştigător,  listează o serie de titluri importante apărute în anul editorial despre  care vorbeşte, el va fi certat că lucrează cu liste şi că evită,  deliberat, să spună publicului cititor care sînt cărţile foarte bune  dintre cele menţionate.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Dacă între Scylla valorizatoare şi  Caribda menţionării, criticul literar se descurcă să iasă la lumina  aprecierii, va fi întrebat de ce cutare titlu i s-a părut mai bun decît  altele; care este „motivaţia“ lui estetică pentru care apreciază, să  spunem, mai mult &lt;em&gt;Acasă, pe Cîmpia Armaghedonului&lt;/em&gt; decît alte romane, citate sau necitate în bilanţul său.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Ca să se justifice, criticul va trimite  atunci către o cronică amplă a lui publicată, cu cîteva luni în urmă,  despre romanul respectiv. Însă ar fi o naivitate să credem că asta îl  ajută să scape. „Discuţia“ abia începe, fie pe un blog, fie pe altul; şi  ea duce inevitabil către „incompetenţa“ cronicarului literar şi către  „lipsa lui de onestitate profesională“.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Dacă acelaşi critic despre care vorbim nu  răspunde comentariilor de pe blogul cu pricina, el va fi considerat  infatuat, arogant, arivist, un ins, adicătelea, care s-a „ajuns“ pe  spinarea bieţilor scriitori despre care n-a scris – şi pe cea a  autorilor despre care a scris. Dacă acelaşi critic face greşeala să  răspundă comentariilor de pe blogul în care e luat la întrebări, se va  ajunge, tot inevitabil, la concluzia că el este cam „pisălog“, că n-are  treabă; că fură din timpul scriitorilor şi scriitoraşilor cumsecade ce  semnează uneori cu numele lor, alteori cu nickname-uri.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Nu este, desigur, foarte plăcut să  traversezi acest set de experienţe, reluat aproape identic an de an.  Dar, privind lucrurile cu puţină detaşare şi într-o anume perspectivă,  văd în această receptare a receptării pe care cronicarul literar o face  un extraordinar elogiu indirect adus activităţii lui.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Fiindcă un critic al cărui cuvînt nu  deranjează pe nimeni este o contradicţie în termeni. Un cronicar ale  cărui opinii nu interesează pe nimeni şi care nu stîrneşte niciodată  nimic este un ins care şi-a greşit meseria. Cel mai dureros – pentru un  scriitor, ca şi pentru un critic – este ca scrisul tău să nu conteze.  Dacă polemizăm, dacă schimbăm opinii, dacă încrucişăm nume, titluri şi  argumente, dacă ne „batem“ pe nişte cărţi, înseamnă că ne citim unii pe  alţii şi că scrisul fiecăruia dintre noi are o anumită pondere.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Voi începe, de aceea, bilanţul anului editorial 2011 cu o afirmaţie a lui C. Rogozanu din&lt;em&gt;Suplimentul de Cultură&lt;/em&gt;  care mi s-a părut uimitoare. Scria colegul meu, negru pe alb şi cu  concluzia scoasă de redacţie ca intertitlu: „Dincolo de asta, 2011 nu mi  s-a părut un an bun pentru cartea românească, prea multă inerţie şi  comercial, prea puţine cărţi cu adevărat demne de reţinut“.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Atîta pesimism încape în acest text al –  de obicei – optimistului C. Rogozanu, încît am simţit nevoia să-i dau un  telefon (cum fac, uneori, marii scriitori români, un Cosaşu, un  Agopian, o Angela Marinescu) şi să-l liniştesc pe Costi, recitîndu-i o  listă de titluri româneşti apărute taman în anul la care se referea.  Dar, cum nu-l puteam ţine de vorbă pe colegul meu chiar atît de mult,  m-am gîndit că e preferabil să fac bilanţul cărţilor bune şi foarte bune  pe hîrtie. Şi unde, dacă nu în &lt;em&gt;Observator cultural&lt;/em&gt;, revista  care îmi publică mie cronicile şi unde mă cert, cu o corectură  profesionistă şi la fel de tenace, pentru fiece virgulă şi literă?&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;E greu de susţinut că anul 2011 nu a fost  un an bun pentru cartea românească de proză. Este, în opinia mea, al  treilea an consecutiv de performanţă calitativă şi cantitativă în  romanul autohton. Voi menţiona opt titluri de opt autori, cu speranţa  că, în afara lor, nu mi-au scăpat prea multe romane apărute în interval  şi care s-ar fi ridicat la nivelul acestora.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Marta Petreu, cu &lt;em&gt;Acasă, pe Cîmpia Armaghedonului&lt;/em&gt; (Polirom), Alexandru Vlad, cu &lt;em&gt;Ploile amare&lt;/em&gt; (Charmides), şi Lucian Dan Teodorovici, cu &lt;em&gt;Matei Brunul&lt;/em&gt; (Polirom); apoi Magda Cârneci, &lt;em&gt;FEM, I&lt;/em&gt; (Cartea Românească), Matei Vişniec, &lt;em&gt;Dezordinea preventivă&lt;/em&gt; (Cartea Românească), Octavian Soviany, &lt;em&gt;Viaţa lui Kostas Venetis&lt;/em&gt; (Cartea Românească), şi Dan Lungu, &lt;em&gt;În iad toate becurile sînt arse&lt;/em&gt; (Polirom). Li se alătură – last, but not least – Radu Aldulescu, &lt;em&gt;Îngerul încălecat&lt;/em&gt;  (Cartea Românească), aflat la a doua ediţie, consistent  adăugită şi  revizuită. Dacă adăugăm antologia selectivă a lui Răzvan Petrescu, &lt;em&gt;Rubato&lt;/em&gt; (Curtea veche), de pe culoarul prozei scurte – ceea ce ne iese este fotografia unui an foarte bun pentru proza românească.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;E, apoi, greu de susţinut că anul 2011 nu a fost un an bun pentru cartea românească de poezie.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Oprindu-mă din nou la cifra 8 (să fie o  superstiţie a cronicarului literar? – blogerii ar trebui să  reacţioneze...), voi menţiona nume şi titluri de ponderea unor Ioan Es.  Pop, cu &lt;em&gt;unelte de dormit&lt;/em&gt; (Cartea Românească), Ştefan Manasia, cu &lt;em&gt;motocicleta de lemn&lt;/em&gt; (Charmides), Marius Ianuş, cu &lt;em&gt;Refuz fularul alb&lt;/em&gt; (Tracus Arte), Matei Vişniec, &lt;em&gt;La masă cu Marx&lt;/em&gt; (Cartea Românească), Nichita Danilov, &lt;em&gt;Imagini de pe strada Kanta&lt;/em&gt; (Tracus Arte), t.s. khasis, &lt;em&gt;pe datorie&lt;/em&gt; (Casa de Pariuri Literare), Marin Mălaicu-Hondrari, &lt;em&gt;La două zile distanţă&lt;/em&gt; (Charmides) şi Sorin Gherguţ, &lt;em&gt;Orice. Uverturi &amp;amp; reziduuri&lt;/em&gt; (Pandora M).&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Cerînd permisiunea de a mă autocita, voi relua ceea ce am scris în acelaşi grupaj din&lt;em&gt;Suplimentul de Cultură&lt;/em&gt;,  unde apărea şi pesimistul C. Rogozanu. S-a ajuns, în fine, la un mediu  competiţional şi în editarea de poezie. Dacă, înainte vreme, numai Vinea  ţinea sus steagul, iar în ultimii ani o făcea Cartea Românească, acum  iată că o serie de edituri nou-apărute se luptă să-i atragă pe cei mai  buni poeţi ai noştri. Cartea Românească, Charmides, Tracus Arte şi Casa  de Pariuri Literare: sînt deja patru jucători buni pe piaţă. Ascensiunea  cea mai pregnantă o are Charmides, care anul trecut a scos &lt;em&gt;cartea Alcool&lt;/em&gt;  a lui Mureşan, iar anul acesta, volumele lui Manasia, Mălaicu-Hondrari  şi Alexandru Vlad. Să adaug pe listă şi alte edituri noi: Casa de  Editură Max Blecher şi Herg Benet.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Mai sărăcuţ în titluri importante este  anul 2011 la critică şi istorie literară (nu mă refer la debuturile în  critică, multe şi excelente). La seniori, aşa-zicînd, avem totuşi cîteva  cărţi ce n-ar trebui ratate de nimeni: Mihai Zamfir, cu a lui &lt;em&gt;Scurtă istorie. Panorama alternativă a literaturii române&lt;/em&gt; (Cartea Românească), Eugen Simion, cu a doua ediţie, consistent adăugită, din &lt;em&gt;Mircea Eliade. Nodurile şi semnele prozei&lt;/em&gt; (Univers Enciclopedic), şi Octavian Soviany, cu volumul I din &lt;em&gt;Cinci decenii de experimentalism&lt;/em&gt;  (Casa de Pariuri Literare). Nu în sfera istoriei literare, dar în cea a  istoriei ideilor şi a radiografiei de sistem socio-cultural intră alte  două cărţi remarcabile: a Martei Petreu, &lt;em&gt;De la Junimea la Noica. Studii de cultură românească&lt;/em&gt; (Polirom), şi a lui Cristian Tudor Popescu, &lt;em&gt;Filmul surd în România mută: politică şi propagandă în filmul românesc de ficţiune (1912-1989)&lt;/em&gt;  (Polirom). Trebuie observat că, precum polivalentul Matei Vişniec (care  a scos în 2011 cinci – zic gurile rele – cărţi la cinci edituri  diferite), Marta Petreu evoluează pe mai multe culoare de gen  (meta)literar.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;La categoria jurnal, eseu, scriitură  confesivă, Humanitas îşi ia revanşa pentru dominaţia Polirom/ Cartea  Românească la proză. Dacă pentru inclasabilul Andrei Pleşu ar trebui  făcută o categorie specială în care să intre splendidul &lt;em&gt;Despre frumuseţea uitată a vieţii&lt;/em&gt;,  restul vedetelor editurii sînt într-o stare zen. Gabriel Liiceanu şi  mai tînărul Gabriel Cercel se întîlnesc într-un pasionant epistolar &lt;em&gt;În jurul unei palme Zen&lt;/em&gt;, iar Mircea Cărtărescu îşi deschide &lt;em&gt;Zen. Jurnal 2004-2010&lt;/em&gt; cu ideea profundă că Zen e „viaţa de toate zilele“. Dan C. Mihăilescu se întreabă &lt;em&gt;Oare chiar m-am întors de la Athos?&lt;/em&gt; în cartea-jurnal cu acelaşi titlu, iar Sorin Lavric, într-o cronică din &lt;em&gt;România literară&lt;/em&gt;,  se întreabă dacă Dan C. Mihăilescu este chiar credincios. Cine mai zice  că viaţa noastră literară nu este delicioasă... Dar, dacă tot vorbim  despre lucruri sfinte, să fac o excepţie de la regula ariei de selecţie a  titlurilor şi să pomenesc &lt;em&gt;Hexachordos. Psalmii. Ecleziastul. Cîntarea Cîntărilor. Iov. Psalmii lui Solomon. Odele&lt;/em&gt;, pre stihuri retocmite de către Şerban Foarţă (Brumar). Fabuloasă „retocmirea“ lui Foarţă.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Revenind la chestii dure, pentru cei cu  nervii tari, n-aţi vrea să fiţi în pielea unui juror care trebuie să  aleagă, în 2011, premiile de debut. Nu vă pot spune ce negocieri, ce  pertractări, ce acorduri şi dezacorduri am avut în juriul de la Gala  Tînărului Scriitor şi în cel de la Botoşani pentru &lt;em&gt;Opera Prima&lt;/em&gt;. Dar tocmai acest lucru a făcut frumuseţea întreprinderii...&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;Fiindcă (intru şi eu în stilul  epistolar), dragă Costi, îmi pare rău, dar anul 2011 a fost foarte bun  pentru cartea românească şi la debuturi. La debut în critică, este une  folie: Alex. Goldiş, cu &lt;em&gt;Critica în tranşee. De la realismul socialist la autonomia esteticului&lt;/em&gt; (Cartea Românească), Bianca Burţa-Cernat, cu &lt;em&gt;Fotografie de grup cu scriitoare uitate. Proza feminină interbelică&lt;/em&gt; (Cartea Românească), Adina Diniţoiu, cu &lt;em&gt;Proza lui Mircea Nedelciu. Puterile literaturii în faţa politicului şi a morţii&lt;/em&gt; (Tracus Arte), şi Doris Mironescu, cu &lt;em&gt;Viaţa lui M. Blecher. Împotriva biografiei&lt;/em&gt; (Timpul). Iar la poezie, e atît de greu de ales un unic cîştigător, încît o formulă de &lt;em&gt;ex aequo&lt;/em&gt; ar fi cea mai indicată: &lt;em&gt;Cînd va veni ceea ce este desăvîrşit&lt;/em&gt; de Andrei Dósa (Tracus Arte) şi &lt;em&gt;Poema desnuda&lt;/em&gt;  de Crista Bilciu (Cartea Românească, cîştigătoarea concursului de  manuscrise al USR). La fel de bun e debutul în poezie al Medeei Iancu,  cu &lt;em&gt;Divina tragedie&lt;/em&gt; (Brumar), dar, fiindcă autoarea a debutat cu  un volumaş penibil, acum regretat şi renegat, ea nu poate concura cu  ceilalţi tineri debutanţi. Aşadar, atenţie, dragi tineri scriitori: nu  vă mai grăbiţi să debutaţi cu volumaşe penibile, pe care apoi să le  regretaţi, la propriu şi la figurat…&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt; &lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;La finalul acestui text, în care am  plîns cu C. Rogozanu şi ne-am revigorat cu cărţile româneşti din 2011,  aş vrea să-i dau totală dreptate colegului meu, atunci cînd scrie, în  acelaşi &lt;em&gt;Suplimentul de Cultură&lt;/em&gt;: „Deja mi se pare imperativ ca  scriitorii să fie urmăriţi cu toată aura lor literară care prinde de la  articole în presă (Sociu scrie pentu &lt;em&gt;thinkoutsidethebox.ro&lt;/em&gt;) pînă la Facebook“. Costi îi urmăreşte, cum spune, pe Sociu şi Schiop. Eu îi urmăresc, pe Facebook, pe Brumaru şi pe Lungu.&lt;/div&gt;&lt;div style="margin-bottom: 0in;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;Iar voi, dragi cititori, fără de care  toată această scenă literară ar fi extrem de tristă, n-aveţi ce face.  Trebuie să ne urmăriţi pe toţi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;autor: &lt;strong&gt;Daniel Cristea-Enache&lt;/strong&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.romaniaculturala.ro/articol.php?cod=17676"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;strong style="font-weight: normal;"&gt;sursa&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; &lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-5645351308576797771?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.romaniaculturala.ro/articol.php?cod=17676' title='Despre frumuseţea uitată a cărţilor'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/5645351308576797771/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/despre-frumusetea-uitata-cartilor.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/5645351308576797771'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/5645351308576797771'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/despre-frumusetea-uitata-cartilor.html' title='Despre frumuseţea uitată a cărţilor'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-cxAKzCcs5ho/Txbsgfj3DHI/AAAAAAAABPs/Bk0z-EQ5OoE/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-6819231256036355123</id><published>2012-01-17T23:09:00.003+02:00</published><updated>2012-01-18T12:12:46.577+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualitate'/><title type='text'>Protest la Wikipedia - Enciclopedia închide miercuri paginile în engleză</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-h3aYc82JRpQ/TxXi24kSJ5I/AAAAAAAABPk/zr4hecBG3Og/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-h3aYc82JRpQ/TxXi24kSJ5I/AAAAAAAABPk/zr4hecBG3Og/s1600/images.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Enciclopedia online Wikipedia a anunţat, luni, că intenţionează să  îşi închidă paginile în limba engleză pentru 24 de ore, miercuri [18 ianuarie], cu  scopul de a protesta faţă de un proiect de lege contra pirateriei pe  internet, care este analizat în această perioadă de Congresul american.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;"Avertisment pentru studenţi şi elevi! Faceţi-vă temele din timp. Wikipedia protestează, miercuri, faţă de o lege rea"&lt;/b&gt;&lt;span style="border: medium none; color: #333333; cursor: auto; margin: 0px; padding: 0px; position: static; text-decoration: none;"&gt;  , a scris pe contul său de Twitter Jimmy Wales, fondatorul acestei  enciclopedii participative online. "Ultimele detalii sunt încă  analizate, dar&lt;span style="border: medium none; color: #0494e1; cursor: pointer; display: inline ! important;"&gt;&lt;/span&gt;  se pare că acest consens va viza mai degrabă o închidere totală decât  una parţială. Va fi o nebunie. Sper că Wikipedia va conduce la o blocare  a sistemului telefonic de la Washington, miercuri! Transmiteţi acest  mesaj tuturor cunoştinţelor", a adăugat Jimmy Wales.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="border: medium none; color: #333333; cursor: auto; margin: 0px; padding: 0px; position: static; text-decoration: none;"&gt;  "Libertatea nu este niciodată oferită de opresor, ea trebuie să fie  cerută de cel oprimat", a continuat Jimmy Wales, citându-l pe fostul  lider american de culoare al mişcării pentru drepturile civile Martin Luther King. "Miercuri, Wikipedia va cere", a adăugat Wales.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Proiectele de legi "Stop Online Piracy Act", depus la Camera  Reprezentanţilor, şi "Protect IP Act", analizat în Senatul american,  vizează combaterea pirateriei online.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ele au primit deja sprijin din partea Hollywoodului, a industriei muzicale şi a Camerei de comerţ americane.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Însă în decembrie 2011, mai mulţi "pionieri" ai internetului, precum  fondatorii eBay, Google, Twitter, Yahoo! şi Wikipedia, au publicat o  scrisoare deschisă în care îşi exprimau îngrijorarea faţă de proiectele  Congresului american.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Potrivit lor, propunerile aflate în studiu "ar oferi guvernului  american puterea de a cenzura internetul, folosind proceduri similare cu  cele folosite de China, Malaysia şi Iran".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Cu toţii avem şansa de a înfiinţa grupuri şi asociaţii (...) care  promovează spiritul antreprenorial, inovaţia, crearea de conţinut şi  libertatea de expresie online", afirmă autorii acelei scrisori deschise.  Ei se tem totodată că mediul care a contribuit la succesul lor va fi  pus sub semnul întrebării de politicieni.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wikipedia, care a celebrat pe 15 ianuarie cea de-a 11-a aniversare a  ei, este cea mai importantă enciclopedie online din lume, cu peste 20 de  milioane de articole în 282 de limbi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;sursa: &lt;a href="http://www.mediafax.ro/cultura-media/protest-la-wikipedia-enciclopedia-inchide-miercuri-paginile-in-engleza-avertisment-pentru-studenti-si-elevi-faceti-va-temele-din-timp-9152301"&gt;Mediafax&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;********&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: small;"&gt;mesaj din partea Wikipedia&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;:&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div id="mw-sopaHeadline"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div id="mw-sopaHeadline" style="color: purple;"&gt;Imagine a World&lt;br /&gt;Without Free Knowledge&lt;/div&gt;&lt;div id="mw-sopaHeadline" style="color: purple;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="color: purple;"&gt;For  over a decade, we have spent millions of hours building the largest  encyclopedia in human history. Right now, the U.S. Congress is  considering legislation that could fatally damage the free and open  Internet. For 24 hours, to raise awareness, we are blacking out  Wikipedia. &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:SOPA_initiative/Learn_more" style="color: black;" target="_blank"&gt;Learn more.&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;dl&gt;&lt;dt&gt;&lt;b&gt;Is it still possible to access Wikipedia in any way?&lt;/b&gt;&lt;/dt&gt;&lt;/dl&gt;The Wikipedia community, as part of their request to the Wikimedia  Foundation to carry out this protest, asked us to ensure that we make  English Wikipedia accessible in some way during an emergency. The  English Wikipedia will be accessible on mobile devices and smart phones.  You can also view Wikipedia normally by completely disabling JavaScript  in your browser, as explained on &lt;a class="external text" href="https://meta.wikimedia.org/wiki/English_Wikipedia_SOPA_blackout/Technical_FAQ%20"&gt;this Technical FAQ page&lt;/a&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-6819231256036355123?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.mediafax.ro/cultura-media/protest-la-wikipedia-enciclopedia-inchide-miercuri-paginile-in-engleza-avertisment-pentru-studenti-si-elevi-faceti-va-temele-din-timp-9152301' title='Protest la Wikipedia - Enciclopedia închide miercuri paginile în engleză'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/6819231256036355123/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/protest-la-wikipedia-enciclopedia.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/6819231256036355123'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/6819231256036355123'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/protest-la-wikipedia-enciclopedia.html' title='Protest la Wikipedia - Enciclopedia închide miercuri paginile în engleză'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-h3aYc82JRpQ/TxXi24kSJ5I/AAAAAAAABPk/zr4hecBG3Og/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-854995971157765379</id><published>2012-01-17T13:07:00.003+02:00</published><updated>2012-01-17T14:39:37.552+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cronica unui eveniment anunţat'/><title type='text'>Pentru prima data in limba romana, cel mai reprezentativ poet al modernismului anglo-american: T. S. Eliot</title><content type='html'>&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-88BZDYbQdp8/TxVUNsBzXyI/AAAAAAAABPc/RlUkmjS5nag/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" src="http://1.bp.blogspot.com/-88BZDYbQdp8/TxVUNsBzXyI/AAAAAAAABPc/RlUkmjS5nag/s1600/images.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;div class="title"&gt;T.S.Eliot &lt;/div&gt;&lt;div class="source"&gt;Foto: (c) Angus McBean Photograph (MS Thr 581) (c) Harvard Theatre Collection, Houghton Library, Harvard University)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;br /&gt;Editura Humanitas Fiction va asteapta &lt;b&gt;joi, 19 ianuarie, ora 18, la Godot  Cafe Teatru&lt;/b&gt;, in strada Blanari nr 14, unde va avea loc lansarea editiei  bilingve a volumului T.S. Eliot Opere poetice 1909-1962. Vă vor vorbi  despre T.S. Eliot si opera sa poetica Denisa Comanescu, Mircea  Cartarescu si Dinu Flamand, va vor citi cateva poeme Constantin Lupescu  si Tom Wilson, iar ca seara să fie perfecta, Alexandru Tomescu va va  incanta cu vioara sa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Volumul Opere poetice 1909 – 1962, editie bilingva, de T.S.Eliot, aparut  la Editura Humanitas Fiction, reproduce si urmeaza celebrul volum al  laureatului Premiului Nobel pentru Literatura din 1948 Collected Poems  1909 -1962, publicat de Faber and Faber la Londra în 1963.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Versiunile  romanesti sunt semnate de trei importanti poeti –traducatori si  reflecta trei abordari de referinta ale poeziei eliotiene: Serban Foarta  (care semneaza majoritatea poemelor traduse impreuna cu Adriana-Carmen  Racovita), Mircea Ivanescu si Sorin Marculescu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Volumul este insotit de un studiu introductiv al lui Stefan Stoenescu si o cronologie de Ioana Zirra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Anul  trecut, în 2011, Editura Humanitas Fiction a publicat un alt volum  important de poezie, de&amp;nbsp; poezie portugheza de aceasta data, al lui  Fernando Pessoa, Opera poetica, care a fost nominalizat pentru premiul  “CARTEA ANULUI 2011”, acordat de revista “Romania literara” cu sprijinul  Fundatiei ANONIMUL si pentru a carei traducere. Dinu Flămand a primit  in cadrul Targului International de Carte Gaudeamus 2011 premiul  "Antoaneta Ralian".&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;de  &lt;a href="http://www.hotnews.ro/stiri-opinii-11248147-pentru-prima-data-limba-romana-cel-mai-reprezentativ-poet-modernismului-anglo-american-eliot-opere-poetice-1909-1962.htm"&gt;&lt;span class="sursa"&gt;HotNews.ro&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="subheader"&gt;&lt;b&gt;****** &lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="subheader"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="subheader"&gt;&lt;b&gt;Volumul „Opere poetice 1909 - 1962", ediţie  bilingvă, de T.S.Eliot, apărut la Editura Humanitas Fiction pentru prima  dată în româneşte.&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="subheader"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Volumul reproduce şi urmează celebrul volum al  laureatului Premiului Nobel pentru Literatură din 1948 „Collected Poems  1909 -1962", publicat de Faber and Faber la Londra în 1963.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Versiunile româneşti sunt semnate de trei importanţi poeţi  -traducători şi reflectă trei abordări de referinţă ale poeziei  eliotiene: Şerban Foarţă (care semnează majoritatea poemelor traduse  împreună cu Adriana-Carmen Racoviţă), Mircea Ivănescu şi Sorin  Mărculescu. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Volumul este însoţit de un studiu introductiv al lui Ştefan Stoenescu şi o cronologie de Ioana Zirra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;„T.S. Eliot a fost un vizionar, dar a fost şi cât se poate de  realist. Poemele lui păstrează aura misterului care e însăşi esenţa  poeziei, dar, cu toate că uneori recurge la retorică, poezia sa e o  poezie cu totul neretorică. Credinţele lui, chiar şi atunci când susţine  lucruri pe care mulţi oameni le-ar considera incredibile, îşi au  întotdeauna rădăcinile în raţiune", spunea despre Eliot scriitorul  Stephen Spender.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"T.S. Eliot, tradus cu una dintre capodoperele sale, The Waste  Land, sub titlul Ţara pustie, încă din 1933 de poetul Ion Pillat, apare  în limba română cu o selecţie masivă din poezia lui pentru prima oară.  În afara tălmăcirilor din versurile sale publicate în diferite reviste  literare, trei evenimente editoriale merită să fie menţionate: apariţia,  în 1970, a unei selecţii din poezia eliotiană sub semnătura lui Aurel  Covaci, cu o prefaţă de Nichita Stănescu, în colecţia „Cele mai frumoase  poezii" a Editurii Albatros din Bucureşti, urmată, în 1971, în colecţia  „Orfeu" a Editurii Univers din Bucureşti, de apariţia volumului Patru  Cvartete, ediţie bilingvă, traducerea şi notele aparţinându-i lui Sorin  Mărculescu, şi cea a antologiei de la Editura Dacia din Cluj, din 1986,  Poezie americană modernă şi con temporană, cu traducerile şi notele lui  Mircea Ivănescu, în care se găsesc zece dintre poemele importante ale  lui Eliot", explica Denisa Comănescu, directorul Humanitas Fiction.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;Autor: &lt;span class="art-author"&gt;Ana-Maria Onisei&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="art-author"&gt;&lt;a href="http://www.adevarul.ro/cultura/O_selectie_din_poemele_laureatului_Nobel_T-_S-_Eliot-in_romaneste_0_625737824.html"&gt;sursa&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="sursa"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-854995971157765379?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.hotnews.ro/stiri-opinii-11248147-pentru-prima-data-limba-romana-cel-mai-reprezentativ-poet-modernismului-anglo-american-eliot-opere-poetice-1909-1962.htm' title='Pentru prima data in limba romana, cel mai reprezentativ poet al modernismului anglo-american: T. S. Eliot'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/854995971157765379/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/pentru-prima-data-in-limba-romana-cel.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/854995971157765379'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/854995971157765379'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/pentru-prima-data-in-limba-romana-cel.html' title='Pentru prima data in limba romana, cel mai reprezentativ poet al modernismului anglo-american: T. S. Eliot'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-88BZDYbQdp8/TxVUNsBzXyI/AAAAAAAABPc/RlUkmjS5nag/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-4852106120007883359</id><published>2012-01-17T11:02:00.000+02:00</published><updated>2012-01-17T11:02:34.951+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Studii şi articole'/><title type='text'>Confuzia elitelor</title><content type='html'>&lt;div align="justify" class="text"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-wwTXB70a-T0/TxU4Uf7M89I/AAAAAAAABPU/zXdrOU2YKpE/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://4.bp.blogspot.com/-wwTXB70a-T0/TxU4Uf7M89I/AAAAAAAABPU/zXdrOU2YKpE/s200/images.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;–&amp;nbsp; Domnule Mihăilescu, dumneavoastră, ca sociolog, ce părere aveţi, mai avem elite?&lt;br /&gt;–&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; !?&lt;br /&gt;– Vedem doar politicieni incompetenţi, oameni de afaceri corupţi,   televiziunile s-au tabloidizat, tineretul nu mai citeşte... Unde ne sînt   elitele?&lt;br /&gt;–&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Dar ce înţelegeţi dumneavoastră prin elite?&lt;br /&gt;–&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; !?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jurnalista a mai pus două întrebări, de complezenţă, după care a   renunţat. Ca orice jurnalist român, avea răspunsul şi punea întrebări   doar ca să aibă confirmări de la un „specialist“. În plus, ca orice   persoană publică de la noi, se considera obligată să dea glas unei   nemulţumiri, iar eu trebuia să-mi manifest disperarea pentru dispariţia   elitelor române. „Elită“ era doar un stimul pavlovian pentru ca eu să   salivez o furie justiţiară.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tema ar fi meritat însă ceva mai multă îngrijire. A vorbi despre   elite (şi/sau intelectuali) nu este o simplă pedanterie „elitistă“, ci   ţine de o viziune despre societate care influenţează întreaga societate   şi ne priveşte pe fiecare dintre noi. Şi subliniez „viziune“, căci  elita  nu constituie o &lt;em&gt;categorie &lt;/em&gt;„naturală“, dată, ci este o &lt;em&gt;categorizare &lt;/em&gt;proprie unei societăţi şi/sau epoci.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Care este deci această „viziune“ în cazul nostru?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;DEX-ul ne oferă următoarea definire: „Grup de persoane care   reprezintă ceea ce este mai bun, mai valoros, mai ales într-o   comunitate, o societate etc. ? Ceea ce este mai bun, mai demn de a fi   ales“. „Viziunea“ se află în proximitatea etimologiei, „elită“   provenind, pe filieră mai ales franceză, de la latinescul &lt;em&gt;eligere&lt;/em&gt;, cu sensul de &lt;em&gt;ales&lt;/em&gt; sau &lt;em&gt;demn de a fi ales&lt;/em&gt;. Elita este, în această viziune, un &lt;em&gt;model &lt;/em&gt;demn de urmat şi promovat. Şi anume un model &lt;em&gt;integral&lt;/em&gt;, de urmat în toate privinţele importante ale vieţii, precum acel &lt;em&gt;kalo kagathon &lt;/em&gt;al vechilor greci, dar şi&lt;em&gt; l’honnête homme&lt;/em&gt; al clasicismului francez.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Termenul ca atare a intrat însă în circulaţie de-abia pe la sfîrşitul   secolului al XVIII-lea şi a fost impus de gîndirea socială de toate   culorile pentru a promova viziuni diferite despre alcătuirea &lt;em&gt;puterii &lt;/em&gt;în   societate. Oricît de diferite ar fi fost ele, de la Marx la   antimarxistul Pareto, toate aceste viziuni sînt consensuale în a   considera că elita nu desemnează un model uman, în sensul de plenitudine   paideică, ci o structură reală de putere, oricare ar fi natura  acesteia  (economică, politică, religioasă etc.) – ba chiar indiferent  de  moralitatea ei. Pentru America, intrată mai tîrziu pe arena acestor   dezbateri, acest înţeles de ruling elites este sensul originar şi   legitim al termenului: „În măsura în care evenimentele naţionale sînt   decise, elitele conducătoare sînt cele care iau aceste decizii“ – scria   Wright Mills. (În această viziune, apartenenţa lui Gigi Becali, de   pildă, la elite este un fapt, chiar dacă poate fi considerat un lucru   rău.) Nu este astfel de mirare că o publicaţie din SUA considera   „glisarea recentă a&amp;nbsp; termenului «elită» de la politica propriu-zisă   către cultură“ ca scandaloasă.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Revolta autorului american este însă de natură să producă mai degrabă   mirare în spaţiul public românesc, unde dimensiunea „culturală“ a   elitelor este un loc comun. Care să fie explicaţia?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se pare că reprezentarea socială a elitelor în spaţiul românesc este rodul unor sinteze (şi confuzii...) semantice &lt;em&gt;sui generis,&lt;/em&gt; cu rădăcini în istoria construcţiei naţionale. În primul rînd, cele două sensuri istorice ale termenului par să fie contopite &lt;em&gt;ab initio&lt;/em&gt;: elita este un &lt;em&gt;model &lt;/em&gt;uman, &lt;em&gt;ergo &lt;/em&gt;are   puterea în societate (sau este legitimată să pretindă acest lucru).   Apoi, se consideră că această calitate de „model“ nu ţi-o poate conferi   decît cultura – în sensul evaluativ de „cultură înaltă“, în primul rînd   „umanistă“. Aşa s-a construit acea &lt;em&gt;„noblesse d’état“&lt;/em&gt; a  naţiunii  române, recrutîndu-şi membrii iniţial din boierimea „şcolită  la Paris“,  apoi lărgindu-şi baza de recrutare prin instituţia şcolii  naţionale.  Doar că acest învăţămînt a produs de 5 ori mai mulţi  „teoreticieni“  („liceele, şcoalele normale, seminariile etc.“) decît  „practicieni“  („şcoalele profesionale, comerciale, de meserii, de  agricultură“) – în  timp ce în Bulgaria, de pildă, „practicienii“ erau  de peste 4 ori mai  numeroşi decît „teoreticienii“ (vezi Popescu-Spineni  et al., 1938). Iar  situaţia s-a păstrat pînă la (h&lt;em&gt;orribile dictu...&lt;/em&gt;) „tinichigiii“ lui Băsescu! Acelaşi raport se regăseşte, &lt;em&gt;grosso modo&lt;/em&gt;, de la învăţămîntul superior şi guvernele precomuniste pînă la Convenţia Civică postcomunistă.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Această elită, concepută ca una cultural-conducătoare, se contopeşte   apoi relativ firesc cu o altă categorie socială: aceea de  „intelectual“,  rezervată însă, la rîndul ei, preferenţial, „oamenilor  de cultură“. De  la intelectual se aşteaptă, de asemenea, să fie „cult“  şi lider social.  Elitele sînt deci intelectuale iar intelectualii sînt  elite, fiind  vorba, în ultimă instanţă, despre aceeaşi categorie de  oameni legitimaţi  cultural să conducă societatea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Această viziune neaoşă este o catastrofă politică, generatoare de   aşteptări şi strategii sociale false şi ineficiente. Principalele   victime sînt însă, paradoxal, exact aceste „elite“ din capul cărora s-a   născut această viziune şi care se văd acum prinse în falsa dilemă   „cultură sau putere?“. Ca oameni de cultură se simt culpabili, ca oameni   de putere se simt oportunişti, ca intelectuali de curte sînt inapţi,  ca  intelectuali de opoziţie sînt periferici. Le scapă şi rolul de   „interpreţi“ pe care Bauman îl atribuie intelectualului postmodern,   pentru simplul motiv că nu le-a trecut prin cap că acesta ar putea fi   rolul lor, mai modest, dar mai eficient. Iar în caz că acceptă totuşi,   senin, acest statut, întreaga societate îi va acuza de elitism...&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify" class="text"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify" class="text"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;scrisă de&amp;nbsp; Vintilă Mihăilescu&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="justify" class="text"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://www.romaniaculturala.ro/articol.php?cod=17476"&gt;sursa &lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-4852106120007883359?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.romaniaculturala.ro/articol.php?cod=17476' title='Confuzia elitelor'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/4852106120007883359/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/confuzia-elitelor.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/4852106120007883359'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/4852106120007883359'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/confuzia-elitelor.html' title='Confuzia elitelor'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-wwTXB70a-T0/TxU4Uf7M89I/AAAAAAAABPU/zXdrOU2YKpE/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-5340204762876468730</id><published>2012-01-16T14:05:00.002+02:00</published><updated>2012-01-16T16:29:12.044+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cu şi despre copii şi tineri'/><title type='text'>Studenta romanca in Coreea de Sud: Suntem tratati de profesori drept adultii de maine.</title><content type='html'>&lt;table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-yFsSXGMHFiw/TxQQa2BEzJI/AAAAAAAABPM/lCgyIMP60fg/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://1.bp.blogspot.com/-yFsSXGMHFiw/TxQQa2BEzJI/AAAAAAAABPM/lCgyIMP60fg/s200/images.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;&lt;div class="title"&gt;Irina Iles&lt;/div&gt;&lt;div class="source"&gt;Foto: Arhiva personala&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;b&gt;"Ambitie, munca pana la epuizare pentru a atinge un obiectiv oarecare, fie el marunt sau maret"&lt;/b&gt;&lt;b&gt;  - asa defineste o studenta romanca oamenii si sistemul universitar din  Coreea de Sud. Irina Iles (23 de ani) a studiat economia la  Universitatea Dongguk din Seul, Coreea de Sud. Ea povesteste pentru  HotNews.ro care sunt principalele diferente dintre sistemul universitar  din Romania si cel din Coreea de Sud, care sunt taxele universitare,  costul vietii, modalitatile de predare, dar si diferentele culturale  majore.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;"Nu exista seminarii, doar cursuri tinute  de catre profesori (nu exista ideea de seminaristi ca la noi) / Prezenta  este obligatorie (fara urma de gluma)" &lt;/li&gt;&lt;li&gt;"Modul lor de a invata este in mare masura bazat pe memorare si mai putin pe gandire logica sau creativitate"&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: maroon; font-weight: bold;"&gt;Cum am aplicat&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Viata mea de studenta a inceput pe holurile Facultatii de Stiinte  Politice, Administrative si ale Comunicarii din cadrul Universitatii  Babes-Bolyai din Cluj-Napoca. Un curs introductiv in Economie mi-a  starnit interesul pentru domeniul financiar, asa ca in anul al doilea de  studentie ma puteai gasi cutreierand salile Facultatii de Stiinte  Economice si Gestiunea Afacerilor, tot din Cluj-Napoca. Absolvisem prima  specializare, cea in Comunicare si Relatii Publice, cand, in urma unui  stagiu de practica, mi s-a oferit o pozitie intr-o banca din Cluj.  Entuziasmul meu initial s-a transformat in frustrare si rutina. &lt;i&gt;Viata mea trebuie si poate sa fie mai interesanta&lt;/i&gt;, mi-am zis, iar anuntul pentru bursele de studiu in Coreea s-a devedit a fi ceea ce asteptam.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nu  pot spune ca decizia de a aplica a fost rezultatul unui proces laborios  de gandire. A fost intuitie si dorinta de ceva nou si motivant in viata  mea. Am ales Coreea tocmai pentru ca promitea implinirea nevoii mele de  nou, provocator si excentric; pentru ca dincolo de studii, Coreea  insemna o cultura totalmente diferita, reguli sociale noi si inedite, o  experienta mult dincolo de limitele academice. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;In  Februarie 2011 porneam spre Seoul pentru a-mi continua studiile  economice la Dongguk University prin intermediul unui program de  exchange intre respectiva universitate si Universitatea Babes-Bolyai din  Cluj-Napoca. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: maroon; font-weight: bold;"&gt;Despre cursuri si modalitati de predare&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Socul  cultural a fost imens si cu bataie lunga, insa imi voi axa relatarea pe  domeniul universitar. Cea mai mare dificultate am intampinat-o in  momentul alegerii cursurilor. &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;In  mod oficial, toate cursurile trebuie sustinute in limba engleza, insa  nu toti profesorii au nivelul de limba suficient de ridicat pentru a  face acest lucru.&lt;/span&gt; Mai mult, studentii insisi solicita cursuri in limba coreeana pe motiv ca altfel nu inteleg. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Sistemul  de predare este oarecum diferit de cel din Romania. Nu exista  seminarii, doar cursuri tinute de catre profesori (nu exista ideea de  seminaristi ca la noi), de obicei de doua ori pe saptamana, totalizand 3  ore pentru fiecare curs ales. Prezenta este obligatorie (fara urma de  gluma), iar absentele trebuie justificate riguros.&lt;/span&gt; De aceea  orarul poate deveni destul de incarcat la un numar de 6 cursuri alese  (limita maxima). Cartile folosite sunt americane, piperate la pret, insa  extrem de bine concepute, atat din punct de vedere teoretic, cat si din  punct de vedere al aplicatiilor si exemplelor practice. Prezentarile  Power Point care insotesc cursurile sunt suficient de detaliate pentru a  reduce notitele la minimum (cel putin acesta a fost cazul meu). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: maroon; font-weight: bold;"&gt;Examinarea&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Examinarea are loc in trei pasi - un examen partial, un proiect de echipa si nelipsitul examen final, &lt;/span&gt;ponderile  acestora fiind aproximativ egale. Ocazional, pot aparea teme pe  parcursul semestrului. Absolut toate informatiile si materialele sunt  postate pe un portal al universitatii, E-class, ce poate fi accesat in  baza ID-ului de student si al unei parole. Din fericire, acum exista si o  varianta in limba engleza a respectivului site. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: maroon; font-weight: bold;"&gt;Despre colegi, profesori si taxele de scolarizare&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="lead_multimedia lead_multimedia_right" style="float: right; overflow: hidden; width: 150px;"&gt;&lt;div class="poza"&gt;&lt;div class="imagine"&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;In  timpul cursurilor interactiunea dintre studenti si profesori este  aproape inexistenta, acest aspect fiindu-mi justificat prin inhibarea  cauzata de utilizarea limbii engleze.&lt;/span&gt; Acest lucru nu m-a  impiedicat insa sa adresez intrebari, de cele mai multe ori spre  satisfactia profesorilor. In cazul cursurilor urmate de mine (din  domeniul financiar si cel al comunicarii) majoritatea profesorilor aveau  studiile absolvite in Statele Unite, amprenta asupra modului de predare  si examinare fiind evidenta. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Absolut  toate temele si exemplele abordate sunt alese din realitatea curenta.  Exemplele clasice, dar din vremuri demult apuse, sunt reduse sau nu apar  deloc.&lt;/span&gt; Accentul cade pe ceea ce se intampla astazi, aici (in  Coreea), dar mai ales in acele locuri ale lumii recunoscute pentru  influenta lor majora intr-un anumit domeniu (cum ar fi Statele Unite si  Germania in economie, spre exemplu). Intr-adevar, &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;aceasta  a fost una dintre cele mai mari diferente fata de sistemul universitar  romanesc. Studentii in Coreea sunt literalmente tratati drept adultii de  maine,&lt;/span&gt; iar pregatirea este pe masura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desigur, nu pot  afirma ca studentii demonstreaza aceasta afirmatie. Desi nu mi-a fost  clar care este nivelul lor real (fluctuatiile fiind foarte mari chiar si  pentru aceleasi persoane), pot spune cu incredere ca &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;modul lor de a invata este in mare masura bazat pe memorare si mai putin pe gandire logica sau creativitate. &lt;/span&gt;Poate aceasta este si explicatia pentru numarul mare de ore pe care il dedica studiului. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De asemenea, &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;scolarizarea in Coreea se plateste (aproximativ 6000 USD pe an), iar studentii sunt nevoiti sa acceseze credite guvernamentale.&lt;/span&gt;  Acestea sunt primite potrivit unor conditii, dintre care cea mai  importanta este performanta academica.&amp;nbsp; Prin urmare, examinarile urmeaza  oarecum acest obicei al lor de a memora, &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;majoritatea examenelor fiind de tip grila&lt;/span&gt;.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="lead_multimedia lead_multimedia_left" style="float: left; overflow: hidden; width: 150px;"&gt;&lt;div class="poza"&gt;&lt;div class="imagine"&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;Unde studentii coreeni reusesc sa surprinda este in realizarea proiectelor, in special in prezentarea acestor lucrari. &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Dovedesc  deosebita maiestrie in gasirea celor mai interesante si neobisnuite  informatii pe marele www., pe care apoi le prelucreaza in uimitoare  elemente grafice sau animatii&lt;/span&gt; menite sa faciliteze intelegerea informatiei prezentate. Desi &lt;b&gt;plagiatul&lt;/b&gt;  exista ca si la noi, nu este atat de evident, tocmai datorita acestor  'reprezentatii artistice' din timpul prezentarilor. Plagiatul este  totusi pedepsit sever, insa discret si fara a leza reputatia  incriminatilor (onoarea si respectul fiind elemente de baza in  societatea coreeana).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Profesorii din cadrul departamentului meu  erau relativ obisnuiti cu studentii internationali, universitatea avand  anual zeci de studenti din toate colturile lumii (SUA, Franta, Belgia,  Cehia, Olanda, China, Japonia, Taiwan, Brazilia, Kazahstan, Vietnam,  Botswana, chiar si Mongolia sau Brazilia). M-au tratat firesc, desi in  debutul semestrului eram asaltata cu intrebari la fiecare curs.  Informatiile lor despre Romania sunt foarte sumare, asa ca nu am avut  parte de niciun fel de stereotipuri. Colegii insa nu au fost foarte  prietenosi initial, din nou, din cauza limbii engleze. Practic un  student international inscris la un curs dicteaza limba in care se va  preda materia respectiva (engleza, in acest caz). Pe parcurs, insa,  colegii si-au dat drumul, iar socializarea nu a mai fost o problema.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Proiectele in echipa au fost destul de dificil de realizat din mai multe motive.&lt;/span&gt;  Primul ar fi inca o data cunostintele precare de limba engleza ale  multor colegi. Al doilea a fost tendinta lor de a diviza uneori in mod  absurd si ineficient partea fiecarui membru al echipei, rezultatul fiind  nu tocmai unitar. Insa am putut depasi toate aceste inconveniente  relativ usor (dupa durerile de cap de rigoare), fascinata fiind de  lucrurile noi si absolut uimitoare care ma inconjurau. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: maroon; font-weight: bold;"&gt;Costul vietii&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="lead_multimedia lead_multimedia_right" style="float: right; overflow: hidden; width: 150px;"&gt;&lt;div class="poza"&gt;&lt;div class="imagine"&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;Cu privire la cheltuieli, pot spune ca Seoul, the Soul of Asia (acesta  fiind sloganul orasului), isi poarta cu mandrie aceasta titulatura si in  materie de preturi. &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Este un oras scump, extravagant, cu un standard de viata foarte ridicat.&lt;/span&gt;  Programul de exchange prin care am studiat imi asigura scolarizare  gratuita, cazare (aproximativ 300 USD pe luna, in caminele  Universitatii) si o bursa lunara de 450 USD pentru cheltuieli personale.  Desigur, suma alocata nu a fost suficienta, in conditiile in care &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;preturile sunt de 3-4 ori mai ridicate decat in Romania.&lt;/span&gt; Insa &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;nu  mi-a fost greu sa imi completez repede veniturile meditand grupuri de  studenti coreeni la limba engleza sau redactand articole pentru ziarul  din campus&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As aproxima &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;cheltuielile lunare pentru un trai decent la 900-1000 USD.&lt;/span&gt;  Dar aceasta suma nu trebuie sa sperie. Coreea mi-a oferit dovada ultima  ca atunci cand iti doresti ceva cu adevarat, iar acel ceva ti se  potriveste suficient de bine si te motiveaza pe masura, gasesti calea,  chiar si cea financiara, de a-ti duce la bun sfarsit misiunea. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="color: maroon; font-weight: bold;"&gt;Despre cazare si campus universitar&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cazarea  nu imi trezeste neaparat amintiri placute. In cladirea unui fost  spital, camere pentru doua sau trei persoane, de dimensiunea unei  sufragerii din vechile blocuri comuniste din Romania. Toaleta pe hol,  dusuri cu podea imbracata in linoleum si o bucutarie comuna departe de  cele din caminele renovate din Cluj. Am fost 4 ani cazata in caminele  din Romania, dar, in ciuda acestui fapt, Coreea m-a pus la grea  incercare din acest punct de vedere.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Campusul era situat in varful unei coline, in centrul Seoulului. Scoala  cu traditie budista, dominata de cei 3 elefanti din piatra asezati in  curtea mare. Un lucru inedit erau cafenelele amplasate pe acoperisurile  fiecarei cladiri, locuri deseori preferate pentru studiu. Cantinele din  campus ofereau in principal mancare specifica, dar si spaghete, pizza  sau sandwich-uri cu o tenta europeana. De asemenea, campusul era  impanzit cu balansoare, automate de unde puteai servi sucuri, cafele sau  dulciuri si xeroxuri sau imprimante pe care le puteai folosi cu un card  cumparat in prealabil. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Absolut toate cartile puteau fi cumparate din campus sau imprumutate in cadrul bibliotecii. &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Erau puse la dispozitia studentilor si niste camere pentru studiu 24 de ore pe zi si care functionau pe baza de rezervare &lt;/span&gt;(personal  nu le-am folosit niciodata, dar aveau mare cautare in randul  coreenilor). Campusul trecea printr-o perioada de modernizare in care a  fost construita o parcare subterana, au aparut sali speciale pentru cei  care doreau sa utilizeze laptopul la biblioteca, iar unele cladiri au  fost marite pentru a acomoda un numar mai mare de studenti. Intr-adevar,  campusul Dongguk a insemnat o noutate pentru mine, prin insasi ideea de  campus, iar nu cladiri rasfirate prin intregul oras (i.e,  Babes-Bolyai).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un alt lucru pe care as dori sa il mentionez si sa  il accentuez pentru cei cu putere de decizie este multitudinea de  posibilitati de a studia in afara puse la dispozitia studentilor.  Universitatea Dongguk are parteneriate in toate colturile lumii, iar  toate informatiile sunt centralizate si usor accesibile fiecarui  student. Dupa un an petrecut intr-o tara straina am realizat cat de mult  conteaza o asemenea experienta si cat de mult ti se schimba perspectiva  asupra lucrurilor. O viziune proaspata pe care o aduci acasa si poate  reusesti sa o aplici intr-o maniera pozitiva.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Daca  m-ar intreba cineva cum as defini Coreea intr-un singur cuvant, nu as  pregeta sa spun ambitie. In termeni coreeni, ambitia defineste fiecare  individ ancorat in cotidian - munca pana la epuizare pentru a atinge un  obiectiv oarecare, fie el marunt sau maret.&lt;/span&gt; Insa pentru mine a insemnat curaj de a privi mai sus si de a-mi forta limitele. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="lead_multimedia lead_multimedia_right" style="float: right; overflow: hidden; width: 150px;"&gt;&lt;div class="poza"&gt;&lt;div class="imagine"&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;In Coreea am gasit oamenii pregatiti si potriviti pentru a ma (re)ghida  spre un vis mai vechi - acela de a studia in Statele Unite. &lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Am  aplicat pentru un program de doctorat si am fost admisa. In August  pasii ma vor purta spre tinutul vesel al Universitatii Maryland, College  Park unde imi voi continua si aprofunda pasiunea pentru comunicare in  sanatate timp de 4 ani. Si cu siguranta voi reveni in Coreea, in acele  locuri care mi-au conturat viata atat de frumos. Unde am invatat sa  mananc picant si cu bete, sa fiu discreta, sa ma cunosc mai bine si sa  inteleg ca nu exista culturi gresite, ci doar ignoranta noastra care ne  indeamna sa judecam si ne impiedica sa empatizam&lt;/span&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;Am 23 de ani si vin din minunatul Brasov".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;de &lt;a href="http://www.hotnews.ro/articole_autor/Raluca%20Pantazi" rel="nofollow"&gt;Raluca Pantazi&lt;/a&gt; &lt;a href="http://www.hotnews.ro/stiri-studenti_strainatate-11173568-studenta-romanca-coreea-sud-studentii-sunt-tratati-profesori-drept-adultii-maine-toate-temele-exemplele-abordate-sunt-alese-din-realitatea-curenta-nu-din-vremuri-demult-apuse.htm?cfnl="&gt;&lt;span class="sursa"&gt;HotNews.ro&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic; font-weight: bold;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-5340204762876468730?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.hotnews.ro/stiri-studenti_strainatate-11173568-studenta-romanca-coreea-sud-studentii-sunt-tratati-profesori-drept-adultii-maine-toate-temele-exemplele-abordate-sunt-alese-din-realitatea-curenta-nu-din-vremuri-demult-apuse.htm?cfnl=' title='Studenta romanca in Coreea de Sud: Suntem tratati de profesori drept adultii de maine.'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/5340204762876468730/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/studenta-romanca-in-coreea-de-sud.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/5340204762876468730'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/5340204762876468730'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/studenta-romanca-in-coreea-de-sud.html' title='Studenta romanca in Coreea de Sud: Suntem tratati de profesori drept adultii de maine.'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-yFsSXGMHFiw/TxQQa2BEzJI/AAAAAAAABPM/lCgyIMP60fg/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-7573756597701228395</id><published>2012-01-15T19:55:00.000+02:00</published><updated>2012-01-15T19:55:12.202+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualitate'/><title type='text'>Eugen Simion: Vocea culturii este acoperită de vocea asurzitoare a politicului</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-5uz-qkl_0ic/TxMSrJditdI/AAAAAAAABPE/Vhat2oGF0ck/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-5uz-qkl_0ic/TxMSrJditdI/AAAAAAAABPE/Vhat2oGF0ck/s1600/images.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="border: medium none; color: #333333; cursor: auto; margin: 0px; padding: 0px; position: static; text-decoration: none;"&gt;Academicianul  Eugen Simion a declarat pentru MEDIAFAX că vocea culturii este  acoperită în prezent de vocea asurzitoare a politicului, iar televiziunea ar putea fi "esenţială în procesul de educaţie şi  respiritualizare a unei populaţii năucite de criza economică şi morală  în care am intrat cu toţi".&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Întrebat de MEDIAFAX la ce se gândeşte când aude sintagma "Ziua  Culturii Naţionale", academicianul Eugen Simion a răspuns: "Mă gândesc,  evident, la 15 ianuarie. De anul trecut, este şi Ziua Culturii  Naţionale. Academia Română a propus acest lucru şi Parlamentul României a  acceptat. O zi în care să examinăm, împreună, problemele culturii  noastre şi să vorbim despre proiectele de interes naţional în acest  domeniu esenţial. Când spun «împreună», nu mă gândesc numai la oamenii  care fac cultură, ci şi la cei care hotărăsc destinul ei. Adică la  oamenii politici. În imaginaţia mea, Ziua Culturii Naţionale este ziua  în care discursul public să nu mai fie, cum este în fiecare zi, politic  (exasperat politic), ci un discurs cultural", a spus Eugen Simion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Fostul preşedinte al Academiei Române consideră că data de 15  ianuarie este bine aleasă drept Ziua Culturii Naţionale, pentru că, în  imaginarul colectiv românesc, Eminescu este poetul reprezentativ (poetul  naţional) al românilor. "Vorbind despre Eminescu, vorbim implicit  despre performanţele spiritualităţii româneşti"&lt;/strong&gt;, explică Eugen Simion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vorbind despre stadiul în care ne aflăm din punct de vedere cultural  în prezent şi despre aşteptările sale din perspectivă culturală în acest  an, Eugen Simion spune: "Sunt semne bune, a apărut o nouă generaţie de  poeţi şi critici, romanul dă impresia că a obosit să vorbească despre  cum se construieşte şi cât de abil este romancierul cu strategiile  narative şi, dacă a obosit, se întoarce la adevărata lui temă, tema  esenţială: dramele individului în hărmălaia lumii postmoderne...  Aşteptăm apariţia capodoperei...".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pe de altă parte, Eugen Simion consideră că, din punct de vedere  cultural, în momentul de faţă, din România lipsesc mai multe lucruri - "&lt;strong&gt;Un  minister al Culturii responsabil şi activ, un buget mai mare pentru  instituţiile culturale, un loc mai bun şi un rol mai mare al culturii în  programele mediei româneşti, întoarcerea poeziei la formele ei de  seducţie, un plus de agresivitate pozitivă din partea criticii tinere  (avem critici tineri, după mine, excelenţi; ei trebuie să refacă  instituţia criticii literare care s-a deteriorat considerabil în  ultimele decenii)&lt;/strong&gt;. De fapt, eu, personal, aştept cu ardoare: a)  apariţia unui geniu tânăr românesc care să răstoarne toate normele  «minimalismului» şi să ruşineze, prin forţa talentului său, ideea că  literatura română este provincială şi pierdută; b) aştept să apară un  ministru al Învăţământului care să refacă prestigiul şcolii româneşti şi  să împiedice desfiinţarea şcolilor rurale pe motiv că nu există 300 de  elevi în fiecare sat românesc; c) aştept să apară un ministru al  Culturii care să facă, nu politică de partid, ci politică inteligentă a  culturii naţionale într-o lume care se mondializează şi îşi devorează  miturile. Cred încă în ideea lui Heliade Rădulescu că literatura este  politica noastră cea mai bună".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Totodată, academicianul spune că la ora actuală şansa  culturii în mediile televiziunii, comunicaţiilor mobile şi internetului  este "minimă".&lt;/strong&gt; "Vocea culturii este acoperită de vocea  asurzitoare a politicului. Televiziunea ar putea fi esenţială în  procesul de educaţie şi respiritualizare a unei populaţii năucite de  criza economică şi morală în care am intrat cu toţi. Televiziunea română  trebuie, după mine, să înceteze a mai fi o şcoală a disperării şi să  devină o puternică şi atractivă şcoli a analizei lucide şi a educaţiei  naţionale (inclusiv o educaţie de ordin moral şi estetic)", a mai spus  Eugen Simion.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="border: medium none; color: #333333; cursor: auto; margin: 0px; padding: 0px; position: static; text-decoration: none;"&gt;  Eugen Simion, preşedintele Secţiei de Filologie şi Literatură din  Academia Română, a coordonat publicarea manuscriselor lui Mihai  Eminescu. Cele 14.000 de pagini de manuscris au fost publicate în 38 de  volume facsimilate, dar&lt;span style="-moz-border-bottom-colors: none; -moz-border-image: none; -moz-border-left-colors: none; -moz-border-right-colors: none; -moz-border-top-colors: none; border-color: -moz-use-text-color -moz-use-text-color rgb(192, 209, 254); border-style: none none solid; border-width: medium medium 1px; color: rgb(0, 0, 0) ! important; cursor: pointer; display: inline ! important; font-weight: normal; margin: 0px; padding: 0px; position: static;"&gt;&lt;/span&gt; şi pe suport CD, în perioada 2005 - 2009.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="border: medium none; color: #333333; cursor: auto; margin: 0px; padding: 0px; position: static; text-decoration: none;"&gt;  Mihai Eminescu (15 ianuarie 1850 - 15 iunie 1889) a fost unul dintre  cei mai importanţi poeţi şi prozatori români, fiind considerat poetul  naţional. Începând din 2011, pe 15 ianuarie, de ziua poetului Mihai  Eminescu, este sărbătorită Ziua Culturii Naţionale, în urma unei legi  promulgate în decembrie 2010. Potrivit demersului legislativ, pe 15  ianuarie, autorităţile vor sprijini material şi financiar organizarea de  manifestări cultural-artistice, iar&lt;span style="-moz-border-bottom-colors: none; -moz-border-image: none; -moz-border-left-colors: none; -moz-border-right-colors: none; -moz-border-top-colors: none; border-color: -moz-use-text-color -moz-use-text-color rgb(192, 209, 254); border-style: none none solid; border-width: medium medium 1px; color: rgb(4, 148, 225) ! important; cursor: pointer; display: inline ! important; margin: 0px; padding: 0px; position: static;"&gt;&lt;/span&gt;  Ministerul Culturii va elabora un ghid al acestora. Totodată,  societăţile române de televiziune şi radiodifuziune trebuie să realizeze  şi să includă în programele lor emisiuni dedicate acestei zile.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="border: medium none; color: #333333; cursor: auto; margin: 0px; padding: 0px; position: static; text-decoration: none;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://www.mediafax.ro//cultura-media/eugen-simion-vocea-culturii-este-acoperita-de-vocea-asurzitoare-a-politicului-9146021/"&gt;sursa&amp;nbsp; &lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="border: medium none; color: #333333; cursor: auto; margin: 0px; padding: 0px; position: static; text-decoration: none;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-7573756597701228395?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/7573756597701228395/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/eugen-simion-vocea-culturii-este.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7573756597701228395'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7573756597701228395'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/eugen-simion-vocea-culturii-este.html' title='Eugen Simion: Vocea culturii este acoperită de vocea asurzitoare a politicului'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-5uz-qkl_0ic/TxMSrJditdI/AAAAAAAABPE/Vhat2oGF0ck/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-7766781447858485570</id><published>2012-01-14T15:33:00.000+02:00</published><updated>2012-01-14T15:33:03.574+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cronica unui eveniment anunţat'/><title type='text'>101 autori români de citit într-o viaţă - atelier</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-OxYSeaH2Vlg/TxGCeUrQnqI/AAAAAAAABO8/eMtw2kQJH9U/s1600/reading1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="150" src="http://3.bp.blogspot.com/-OxYSeaH2Vlg/TxGCeUrQnqI/AAAAAAAABO8/eMtw2kQJH9U/s200/reading1.jpg" width="200" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;10 întîlniri interactive, cu cărţile pe  masă. Începînd cu 21 ianuarie, facem ordine în bibliotecă. În biblioteca  plină de orgolii a autorilor români. Facem ordine şi ne-ntrebăm: &lt;em&gt;avem, domle, valori &lt;/em&gt;&lt;em&gt;ş&lt;/em&gt;&lt;em&gt;i noi sau n-avem&lt;/em&gt;?  Stabilim criterii, citim şi comentăm cei mai importanţi autori români  din domenii umaniste: literatură, filosofie, ştiinţe politice,  sociologie-antropologie, istorie. Încercăm răspunsuri.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Puţină istorie a fiecărui domeniu nu  strică, un dram de discuţie asupra unor criterii comune de analiză n-au  de ce să plictisească. Toate ca să nu intrăm nepoftiţi, „cu bocancii” în  viaţa şi opera vreunui autor.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Aduceţi de acasă lecturile vieţii  voastre, tabuurile voastre, chiar prejudecăţi de neînfrînt. Toate  acestea sînt bune. Ne dorim ceva mai mult, de aceea sîntem împreună. Să  ciocănim şi să urlăm „Este!”. Avem cu ce ne mîndri!&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ce mai alegem pentru sufletul şi mintea  de astăzi, ce ne mai luminează în secolul 21, secolul „înţelepciunii” de  twitter, al viralelor de pe reţelele de socializare, al promovării  excesive? Ce putem citi, nu-i aşa, pe iPad-uri, în metrou?&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Mai punem mîna pe-o carte. Una. Zeci.  Una şi una. Ale noastre, ale românilor. Dăm la o parte brutal mii de  cărţi. Scuturăm de praf statuile, pe unele le spargem conştiincios şi  conştient. N-are ce să ne strice. E o aventură în bibliotecă. Cu ritual.  Aventură ce rătăceşte plăcut întotdeauna.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Ca să ne recunoaştem între noi şi să ne  cunoaştem lungul nasului, întîlnirile noastre se vor structura clasic.  Pe domenii şi genuri literare.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;O serie de explorări în domeniul  literaturii. Dăm întîietate zonei celei mai profitabile. Ficţiune,  literatură psihologică, realistă, erotică, teatru, poezie, fiecare îţi  va trage sufletul, va avea respiraţia ei în popasurile noastre. De la  cronicari şi Cantemir pînă la Agopian şi Filip Florian. De la Budai  Deleanu la Rebreanu. De la Creangă la Brumaru. De la Caragiale, Ionesco  la Vişniec. De la poeţii Văcăreşti la Ioan Es Pop.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Apoi, urmăm calea istoriei. De la  Bălcescu la Boia. Urcăm treptele filosofiei, căci nu ne lipsesc nici  nouă românilor. Seria clasicizantă: Liiceanu, Pleşu, Patapievici, dar şi  sistemele, Blaga, Florian, Noica. Nu uităm de sociologie şi  antropologie. De la Gusti la Irina Nicolau şi Vintilă Mihăilescu. Si  facem un ultim popas în lumea creierelor înfierbîntate, zona politicii.  Unde nu-i putem uita nici pe Zeletin, dar nici pe Tismăneanu.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Uite c-am limpezit ape, am împărţit  lucrurile, am dat chiar nume. Era nevoie să dau tonul. Muzica o vom  cînta împreună. Cert: sătui nu vom fi niciodată. Cărţile autorilor  români, ce stîrnesc patimi ascunse şi dispute infinite, nu pot sătura.  Mai ales că vrem să vedem dacă au vreun prezent. Ce să mai vorbim de  plăcerea de a te descoperi, curiozitatea de a explora lumea aparent  cunoscută, atît de necunoscută întotdeauna.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="title-course-details" colspan="2"&gt;&lt;h2&gt;Detalii:&lt;/h2&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;       &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;        &lt;td&gt; Lector: &lt;/td&gt;        &lt;td&gt;  &lt;a href="http://www.fundatiacaleavictoriei.ro/2011/eugen-istodor/"&gt;Eugen Istodor&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;       &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;        &lt;td&gt; Data incepere:&lt;/td&gt;        &lt;td&gt; 21 Ianuarie 2012&lt;/td&gt;       &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;        &lt;td&gt; Ora curs:&lt;/td&gt;        &lt;td&gt; 11:00&lt;/td&gt;       &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;        &lt;td&gt; Numar ateliere:&lt;/td&gt;        &lt;td&gt; 10&lt;/td&gt;       &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;        &lt;td&gt; Frecventa:&lt;/td&gt;        &lt;td&gt; &lt;ul&gt;&lt;li&gt;saptaminal, simbata&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/td&gt;       &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;        &lt;td&gt; Varsta Minima:&lt;/td&gt;        &lt;td&gt; &lt;ul&gt;&lt;li&gt;16 ani&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/td&gt;       &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;        &lt;td&gt; Cost:&lt;/td&gt;        &lt;td&gt; &lt;ul&gt;&lt;li&gt;400 ron&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/td&gt;       &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;        &lt;td&gt; Cost studenti:&lt;/td&gt;        &lt;td&gt; &lt;ul&gt;&lt;li&gt;350 ron&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/td&gt;       &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;        &lt;td&gt; Locatie:&lt;/td&gt;        &lt;td&gt; &lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;a href="http://www.fundatiacaleavictoriei.ro/2011/101-autori-romani-de-citit-intr-o-viata/"&gt;fundatie&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-7766781447858485570?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.fundatiacaleavictoriei.ro/2011/101-autori-romani-de-citit-intr-o-viata/' title='101 autori români de citit într-o viaţă - atelier'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/7766781447858485570/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/101-autori-romani-de-citit-intr-o-viata.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7766781447858485570'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7766781447858485570'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/101-autori-romani-de-citit-intr-o-viata.html' title='101 autori români de citit într-o viaţă - atelier'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-OxYSeaH2Vlg/TxGCeUrQnqI/AAAAAAAABO8/eMtw2kQJH9U/s72-c/reading1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-791093174348661631</id><published>2012-01-14T10:42:00.000+02:00</published><updated>2012-01-14T10:42:30.769+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualitate'/><title type='text'>Audiobookul Mihai Eminescu, Vis si alte treizeci de poeme necunoscute lansat de Ziua Culturii Nationale</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-MUAbBO7FLCM/TxE_d2tpMjI/AAAAAAAABO0/aop7z-fQfZw/s1600/image-2012-01-12-11176219-46-mihai-eminescu-vis-alte-treizeci-poeme-necunoscute.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-MUAbBO7FLCM/TxE_d2tpMjI/AAAAAAAABO0/aop7z-fQfZw/s1600/image-2012-01-12-11176219-46-mihai-eminescu-vis-alte-treizeci-poeme-necunoscute.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;De Ziua Culturii Nationale, serbata la aniversarea poetului national Mihai Eminescu, &lt;a href="http://www.edituracasaradio.ro/" rel="nofollow" target="Alta pagina"&gt;Editura Casa Radio&lt;/a&gt;  lanseaza o antologie de poeme descifrate de regretatul eminescolog  Petru Cretia, alese si prezentate de Mircea Cartarescu, in rostirea lui  Marcel Iures. Volumul (carte cu CD inclus) este comentat plastic de  cinci pasteluri originale semnate de bine cunoscutul ilustrator de  poezie care este Tudor Jebeleanu, informeaza editura.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aparitia  audiobookului Mihai Eminescu, Vis si alte treizeci de poeme necunoscute,  în colectia 'Biblioteca de poezie româneasca' a editurii Casa Radio,  reprezinta un eveniment exceptional, datorat unor nume importante ale  culturii române de azi ce contribuie la omagierea geniului tutelar al  creatiei artistice românesti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Munca asidua de filolog a lui Petru  Cretia a dat la iveala, în completarea monumentalei editii de Opere la  care a contribuit, texte eminesciene fie complet inedite, fie  reconstruite din fragmente pâna acum niciodata puse în relatie, poeme  ramase publicate doar în numarul 1 (82) din 1991 al revistei  'Manuscriptum', despre care cercetatorul afirma entuziast ca nu este  vorba 'de niste ramasite de ordin secundar, adiacent ori documentar, ci,  de mare poezie'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Acelasi entuziasm îl împartaseste si poetul  Mircea Cartarescu, autorul selectiei de fata si al amplei Predoslovii la  o carte audio, în care ne dezvaluie fundamentul atasamentului sau  neconditionat pentru 'poemele necunoscute': 'Citind deodata întregul  corpus al noilor poezii, am avut surpriza sa nu vad nicio deosebire fata  de textele cunoscute. Toate sunt de acelasi înalt interes, toate  cuprind poeme puternice, îndraznete, inventive, de rara frumusete. Am  renuntat cu greu la câteva dintre ele pentru editia actuala pe compact  disc, si aceasta numai datorita spatiului de înregistrare limitat prin  forta lucrurilor. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pretutindeni este Eminescu, un Eminescu mai  proaspat si mai surprinzator, pentru ca e netocit înca de citiri si  recitiri, talmaciri si rastalmaciri, atasari artificiale la diverse  doctrine si ideologii...' &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un actor complex si inspirat cum este  fenomenalul Marcel Iures a desavârsit sirul acestor empatii artistice,  oferindu-ne prima rostire a celor 31 de poeme necunoscute ce compun  culegerea Vis înregistrate în studiourile Radio România.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;de &lt;a href="http://www.hotnews.ro/articole_autor/D.S." rel="nofollow"&gt;D.S.&lt;/a&gt; &lt;span class="sursa"&gt;HotNews.ro&lt;/span&gt; &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://www.hotnews.ro/stiri-cultura-11176222-audiobookul-mihai-eminescu-vis-alte-treizeci-poeme-necunoscute-lansat-ziua-culturii-nationale.htm"&gt;sursa&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-791093174348661631?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.hotnews.ro/stiri-cultura-11176222-audiobookul-mihai-eminescu-vis-alte-treizeci-poeme-necunoscute-lansat-ziua-culturii-nationale.htm' title='Audiobookul Mihai Eminescu, Vis si alte treizeci de poeme necunoscute lansat de Ziua Culturii Nationale'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/791093174348661631/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/audiobookul-mihai-eminescu-vis-si-alte.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/791093174348661631'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/791093174348661631'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/audiobookul-mihai-eminescu-vis-si-alte.html' title='Audiobookul Mihai Eminescu, Vis si alte treizeci de poeme necunoscute lansat de Ziua Culturii Nationale'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-MUAbBO7FLCM/TxE_d2tpMjI/AAAAAAAABO0/aop7z-fQfZw/s72-c/image-2012-01-12-11176219-46-mihai-eminescu-vis-alte-treizeci-poeme-necunoscute.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-2490326554379122531</id><published>2012-01-13T10:50:00.000+02:00</published><updated>2012-01-13T10:50:34.388+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Umor'/><title type='text'>Curs de limba germana. Cateva exercitii simple de inceput</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:WordDocument&gt;   &lt;w:View&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:Zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:Compatibility&gt;    &lt;w:BreakWrappedTables/&gt;    &lt;w:SnapToGridInCell/&gt;    &lt;w:WrapTextWithPunct/&gt;    &lt;w:UseAsianBreakRules/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:BrowserLevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if !mso]&gt;&lt;img src="http://img2.blogblog.com/img/video_object.png" style="background-color: #b2b2b2; " class="BLOGGER-object-element tr_noresize tr_placeholder" id="ieooui" data-original-id="ieooui" /&gt; &lt;style&gt;st1\:*{behavior:url(#ieooui) }&lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt; /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabel Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin:0in; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman";}&lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;br /&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-7FZMwYxhPmc/Tw_vZ9ansoI/AAAAAAAABOs/zpsUzOFqfPo/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-7FZMwYxhPmc/Tw_vZ9ansoI/AAAAAAAABOs/zpsUzOFqfPo/s1600/images.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;Limba germana este simpla. O persoana cunoscatoare a limbii latine si obisnuita cu declinarile o învata fara mari dificultati. Profesorii de germana spun acest lucru la începutul fiecarui ciclu de studii. Se trece, apoi la initierea în der, die, das, den, des, dem etc. si din nou se reaminteste ca tot restul este de o logica elementara. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="font-size: 10.0pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;Ca sa ilustram aceste afirmatii, sa luam un exemplu practic. Pentru început, sa deschidem Manualul de Limba Germana. Este un volum minunat, cu coperti cartonate, publicat la &lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;Dortmund&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt; si care povesteste despre obiceiurile hotentotilor (în germana: &lt;/span&gt;&lt;span style="color: teal; font-size: 18.0pt;"&gt;Hottentotten&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt; - observati cat e de simplu!!!!). &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;În carte se relateaza cum cangurii (&lt;/span&gt;&lt;span style="color: teal; font-size: 18.0pt;"&gt;Beutelratten&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;) sunt prinsi si închisi în custi (&lt;/span&gt;&lt;span style="color: teal; font-size: 18.0pt;"&gt;Kotter&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;), acoperite cu o tesatura (&lt;/span&gt;&lt;span style="color: teal; font-size: 18.0pt;"&gt;Lattengitter&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;) care sa-i fereasca de ploi. Aceste custi se numesc în germana 'custi acoperite cu panza' (&lt;/span&gt;&lt;span style="color: teal; font-size: 18.0pt;"&gt;Lattengitterkotter&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;) si, atunci cand contin un cangur, ele sunt numite &lt;/span&gt;&lt;span style="color: teal; font-size: 18.0pt;"&gt;Lattengitterkotterbeutelratten&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;.&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;Într-o zi, hotentotii au arestat un asasin (&lt;/span&gt;&lt;span style="color: teal; font-size: 18.0pt;"&gt;Attentäter&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;), acuzat ca ar fi omorît o mama (&lt;/span&gt;&lt;span style="color: teal; font-size: 18.0pt;"&gt;Mutter&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;) hotentota (&lt;/span&gt;&lt;span style="color: teal; font-size: 18.0pt;"&gt;Hottentottenmutter&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;), avand un fiu cam prostut si balbait (&lt;/span&gt;&lt;span style="color: teal; font-size: 18.0pt;"&gt;Stottertrottel&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;). O astfel de femeie se numeste, în germana, &lt;/span&gt;&lt;span style="color: teal; font-size: 18.0pt;"&gt;Hottentottenstottertrottelmutter&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;, iar asasinul ei este un &lt;/span&gt;&lt;span style="color: teal; font-size: 18.0pt;"&gt;Hottentottenstottertrottelmutterattentäter&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;Politia îl prinde pe asasin si îl inchide provizoriu într-o cusca pentru canguri (&lt;/span&gt;&lt;span style="color: teal; font-size: 18.0pt;"&gt;Beutelrattenlattengitterkotter&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;), dar captivul evadeaza. Imediat, toti pleaca în cautarea fugarului si, deodata, un razboinic hotentot se întoarce strigand:&lt;br /&gt;-Am prins asasinul (&lt;/span&gt;&lt;span style="color: teal; font-size: 18.0pt;"&gt;Attentäter&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;)!&lt;br /&gt;-Da? Care?, întreaba seful de trib.&lt;br /&gt;-Pe &lt;/span&gt;&lt;span style="color: teal; font-size: 18.0pt;"&gt;Lattengitterkotterbeutelratterattentäter&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;, raspunde razboinicul.&lt;br /&gt;-Cum adica, asasinul din cusca de canguri acoperita cu panza? întreaba seful hotentotilor.&lt;br /&gt;-Pai, raspunde bastinasul, pe &lt;/span&gt;&lt;span style="color: teal; font-size: 18.0pt;"&gt;Hottentottenstottertrottelmutterattentäter&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt; (asasinul mamei hotentote a copilului prostut si balbait).&lt;br /&gt;-A, asa, da! raspunde seful hotentotilor. Puteai sa zici de la început ca l-ai prins pe: &lt;/span&gt;&lt;span style="color: teal; font-size: 18.0pt;"&gt;Hottentottenstottertrottelmutterlattengitterkotterbeutelrattenattentäter&lt;/span&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;Dupa cum vedeti, limba germana este o limba simpla. Trebuie doar un dram de bunavointa. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18.0pt;"&gt;SUCCES!&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;span style="color: black; font-size: 18pt;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;sursa: anonima, internet&lt;/i&gt;&lt;/span&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-2490326554379122531?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/2490326554379122531/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/curs-de-limba-germana-cateva-exercitii.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/2490326554379122531'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/2490326554379122531'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/curs-de-limba-germana-cateva-exercitii.html' title='Curs de limba germana. Cateva exercitii simple de inceput'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-7FZMwYxhPmc/Tw_vZ9ansoI/AAAAAAAABOs/zpsUzOFqfPo/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-7746580773328190693</id><published>2012-01-13T10:27:00.000+02:00</published><updated>2012-01-13T10:27:42.029+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Articole în limba franceză'/><title type='text'>Camus, l'homme qui avait toujours raison</title><content type='html'>&lt;table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style="text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-tmPZzHmC6CU/Tw_oy0pJ0bI/AAAAAAAABOk/L50bJrVgkqI/s1600/camus-onfray.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"&gt;&lt;img border="0" height="139" src="http://2.bp.blogspot.com/-tmPZzHmC6CU/Tw_oy0pJ0bI/AAAAAAAABOk/L50bJrVgkqI/s320/camus-onfray.JPG" width="320" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="tr-caption" style="text-align: center;"&gt;À gauche : Albert Camus sous l'objectif de Yousuf Karsh, vers 1959). À  droite : Michel Onfray à Alger, début novembre dans une salle de classe  du lycée Bugeaud, où Camus entra en 1924. © AKG - Farouk Batiche/AFP&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;C'était le livre qu'on attendait depuis longtemps, celui qui allait  réparer l'injustice faite à Camus, celui qui vengerait l'un des  philosophes-écrivains les plus méprisés de son temps, celui qui, enfin,  rétablirait la vérité.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce n'est pas un pavé, non, mais un superbe  monument à la gloire de l'auteur de L'étranger. "Plus qu'une biographie,  le livre de Michel Onfray est une reconstruction par un philosophe qui,  jusqu'à présent, donnait volontiers dans la déconstruction. Avec &lt;i&gt;L'ordre libertaire&lt;/i&gt; (Flammarion), sous-titré &lt;i&gt;La vie philosophique d'Albert Camus&lt;/i&gt;,  il remet Camus, le prophète antitotalitaire, l'hédoniste libertaire et  anarchisant, à sa juste place : tout en haut de l'échelle des grands  personnages du XXe siècle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Nihilisme ambiant&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En six  cents pages, Onfray décortique Camus jusqu'à l'os. Il le fait vivre,  aimer ou souffrir devant nous, en racontant par le menu l'existence d'un  homme qui avait la tuberculose aux trousses et qui pensait son art de  vivre par temps de catastrophe, en tentant de dépasser le nihilisme  ambiant. Ce faisant, Onfray met aussi au rebut tous les malentendus  accumulés contre son héros par la fainéantise ou la mauvaise foi  germanopratine. Il sort de terre celui que ses ennemis présentaient  comme un "philosophe pour classes terminales". Il le remet au monde.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce  qui rend cet ouvrage irrésistible, c'est l'espèce de fièvre fusionnelle  d'Onfray, qui s'identifie totalement à Camus. Non sans raison. Dans les  deux cas, le père est ouvrier agricole et la mère, femme de ménage.  Dans les deux cas, ce sont des hors venus, algérien ou normand,  étrangers au système parisien. Dans les deux cas, il y a une figure  tutélaire qui permet à ces jeunes gens de peu de devenir eux-mêmes :  Jean Grenier pour Camus, Lucien Jerphagnon pour Onfray. Dans les deux  cas, il y a l'illumination nietzschéenne. Dans les deux cas, l'ordre  intellectuel établi est l'ennemi, ce qui donne : &lt;i&gt;L'homme révolté&lt;/i&gt; pour l'un et &lt;i&gt;Le crépuscule d'une idole, l'affabulation freudienne&lt;/i&gt; pour l'autre. Dans les deux cas, il y a la même pratique de la philosophie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Même éclat &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour  Onfray, il y a deux types de philosophes. Celui qui réduit le vivant à  des concepts et se livre à de pures opérations de l'esprit. Ou bien  celui qui, tel Socrate, Épicure ou Camus, permet "la sculpture de soi  pour quiconque souhaite donner un sens à sa vie". C'est peut-être  pourquoi Camus n'a pas pris une seule ride. Pour preuve, &lt;i&gt;L'étranger&lt;/i&gt; est, depuis des décennies, l'une des meilleures ventes en livre de poche, le livre-culte de générations de lycéens.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Le mythe de Sisyphe&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;L'homme révolté&lt;/i&gt; tiennent la route comme au premier jour,&lt;i&gt; Caligula&lt;/i&gt;, un chef-d'oeuvre, est toujours mis en scène avec succès et des livres comme &lt;i&gt;Noces&lt;/i&gt;, écrit à 23 ans, gardent le même éclat qu'à leur parution.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Fidélité&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La  postérité adore Camus, contrairement à l'"établissement" intellectuel  français, pour qui avoir raison trop tôt sur la plupart des sujets, du  stalinisme à l'Algérie, était un grand tort, voire un crime  impardonnable. À quelques exceptions près, dont celles, notables, de  Jean Daniel ou de Jacques Julliard, il l'a toujours snobé.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sa  force : Camus était de son temps, mais aussi à côté. Fidèle aux humiliés  et aux offensés du monde, il n'est tombé dans aucun des panneaux de son  époque. Depuis qu'il a trouvé la mort dans un accident de voiture, le 4  janvier 1960, à l'âge de 46 ans, Albert Camus est ainsi devenu  increvable et indémodable. Il a gagné par KO son combat posthume contre  Jean-Paul Sartre, qui, malgré tous ses talents, notamment celui de  lâcher les meutes, n'aura finalement laissé que deux bonnes choses  derrière lui : &lt;i&gt;Les mots&lt;/i&gt;, un bijou d'autobiographie, et &lt;i&gt;Le siècle de Sartre&lt;/i&gt;, de Bernard-Henri Lévy, qui en a fait un beau héros romanesque.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Illisible&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pour le reste, Sartre est aujourd'hui aussi illisible que Camus demeure moderne. Ses pièces comme&lt;i&gt; La putain respectueuse&lt;/i&gt;  sont injouables, ses pastiches de Heidegger n'ont même pas le charme  des copies et ne parlons pas de ses romans, qui, pour rester gentil,  provoquent le même effet que la verveine. Ni de son attitude pendant  l'Occupation, qui ne fut pas brillante, loin de là, comme le montre  Onfray. Aujourd'hui, sa compagne Simone de Beauvoir, bien qu'attachée  surtout à construire la légende de son homme, le surclasse et le  surplombe avec des livres comme &lt;i&gt;Le deuxième sexe&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;Les mandarins&lt;/i&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dans &lt;i&gt;Mémoires d'une jeune fille rangée&lt;/i&gt;,  Simone de Beauvoir écrit justement : "Il me semblerait que la terre  n'aurait pas été habitable si je n'avais eu personne à admirer." Grâce à  Onfray et à son &lt;i&gt;Ordre libertaire&lt;/i&gt;, la terre est plus habitable encore : il nous est désormais permis d'admirer plus encore Camus, et même sans retenue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;Par &lt;strong&gt;Franz-Olivier Giesbert&lt;/strong&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://www.lepoint.fr/livres/camus-l-homme-qui-avait-toujours-raison-13-01-2012-1418527_37.php"&gt;sursa&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-7746580773328190693?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.lepoint.fr/livres/camus-l-homme-qui-avait-toujours-raison-13-01-2012-1418527_37.php' title='Camus, l&apos;homme qui avait toujours raison'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/7746580773328190693/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/camus-lhomme-qui-avait-toujours-raison.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7746580773328190693'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7746580773328190693'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/camus-lhomme-qui-avait-toujours-raison.html' title='Camus, l&apos;homme qui avait toujours raison'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-tmPZzHmC6CU/Tw_oy0pJ0bI/AAAAAAAABOk/L50bJrVgkqI/s72-c/camus-onfray.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-2084847097096582739</id><published>2012-01-12T20:07:00.000+02:00</published><updated>2012-01-12T20:07:56.877+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Atitudini'/><title type='text'>Rătăcind printre titluri</title><content type='html'>&lt;div align="justify" class="text"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-Bd5UbqoHE_k/Tw8gmTxRLRI/AAAAAAAABOc/jUNBNVMq6_E/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-Bd5UbqoHE_k/Tw8gmTxRLRI/AAAAAAAABOc/jUNBNVMq6_E/s1600/images.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;Nu am împărtăşit niciodată furia  sau dispreţul scorţoşilor faţă de  micile trucuri  gazetăresc-ierarhizante de sfîrşit de an: topuri  literare, anchete  procustiene, „sinteze“ lucrate pe picior, „cartea  (filmul sau piesa)  anului“, „primele zece titluri ale deceniului“,  „numiţi trei...  cinci...“ etc. Sînt jocuri frivole, îndeobşte benigne,  mai mult sau mai  puţin mercantile, legate, cînd subtil, cînd grosolan,  de politica şi  interesele revistei, totul cu utilitate efemeră. Mici  şarje de bonton  şi picanterie. Pe scurt, condimente şi agremente pentru  mesele festive.  A le evalua absolutist, încordat, drept capete de lume,  fără  elementar-igienica precauţie relativizantă, asta deconspiră un  spirit  cariat de lipsa umorului, boala suspiciunii şi, la limită,  tendinţe  dictatoriale.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ţineţi minte excelenta idee a &lt;em&gt;Observatorului cultural &lt;/em&gt;de-a   aduna peste o sută de literaţi care să aleagă romanul romanelor   româneşti? Cifra, numele, portanţa semnatarilor şi varietatea   orientărilor sfidau, fără drept de apel, orice cîrcotire. Ei bine,   s-a(u) ales &lt;em&gt;Craii &lt;/em&gt;lui Mateiu. Mare şoc mare, ce mai valuri, ce   mai zbucium! De ce? Se terminase lumea? Dispăreau instantaneu în neant   toate celelalte titluri posibile!? Erau automat îngropaţi toţi   scriitorii în viaţă!? Unii au propus zece titluri. Alţii au propus două   topuri, morţi şi vii, ca lumînările la cimitir ş.a.m.d. Oricum am  lua-o,  întîmplările de acest gen nu înseamnă decît un binevenit aport  de  oxigen în acvariu.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;În ce mă priveşte, nu am ezitat niciodată să particip la cele mai   sinucigaşe iniţiative. Numiţi trei cărţi – proză, poezie, eseu – care   definesc la vîrf literatura română post -’89, suna o poruncă acum cîţiva   ani. Simplu, iute, fără fasoane: &lt;em&gt;Orbitor, Ieudul fără ieşire, Omul recent. &lt;/em&gt;(Am   adăugat, totuşi, piesele lui Vlad Zografi, pentru mine teatrul fiind   încă indisolubil legat de literatură.) Acum cîteva săptămîni, cineva de   la Mediafax a dorit un titlu de carte care m-a impresionat în preajma   Crăciunului, plus două, trei recomandări pentru cititori. Am răspuns în   cinci minute, îngăduindu-mi, însă, un ex aequo la prima chestiune,   fiindcă efectiv ambele cărţi mă sorbiseră identic, în aceleaşi zile   (Anne Applebaum – &lt;em&gt;Gulagul&lt;/em&gt;, Clara Mareş – &lt;em&gt;Zidul de sticlă.&lt;/em&gt; &lt;em&gt;Ion D. Sîrbu în arhivele Securităţii&lt;/em&gt;).   La a doua provocare, vezi bine că, nemaifiind vorba strict de ce mi   se-ntîmplă, ci de ce aş recomanda unor segmente diferite de public, am   depliat evantaiul în, măcar, trei direcţii: &lt;em&gt;Amintirile &lt;/em&gt;Zoei Cămărăşescu, &lt;em&gt;Biletul de ieşire din criză&lt;/em&gt;, de Adrian Vasilescu, şi &lt;em&gt;Pact cu diavolul&lt;/em&gt;,   de Lars Keppler. Atenţie: era vorba de perioada din preajma   Crăciunului, nu de cărţi pur şi simplu apărute în 2011. Altminteri,   cînd, în aceeaşi zi, Cristian Teodorescu mi-a cerut cinci titluri ale   anului, Zoe a trecut pe 3, Ion D. Sârbu pe 5, „cartea anului“ fiind,   pentru mine, &lt;em&gt;Cartea roşie &lt;/em&gt;a lui C.G. Jung, urmată de Andrei Pleşu – &lt;em&gt;Faţă către faţă &lt;/em&gt;(uite-aşa am nedreptăţit &lt;em&gt;Despre frumuseţea uitată a vieţii&lt;/em&gt;).   Pe locul 4 mi-am plasat revelaţia lui 2011, Cormac McCarthy, care m-a   încîntat cu Căluţii mei, căluţi frumoşi, m-a oripilat cu &lt;em&gt;Meridianul sîngelui &lt;/em&gt;şi m-a obligat să revăd cu alţi ochi &lt;em&gt;No Country for Old Men.&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cele mai plăcute mi se par topurile de zece titluri. L-am reţinut în   special pe unul cu lecturi formatoare din literatura universală. Nici   aici nu am ezitat prea mult – &lt;em&gt;Fraţii Karamazov, Război şi pace, Demonii, Anna Karenina, Mînăstirea din Parma&lt;/em&gt; (ex aequo &lt;em&gt;Roşu şi negru&lt;/em&gt;, „vă rog să nu mă puneţi să aleg între ele“, am somat redacţia), &lt;em&gt;David Copperfield, Muntele vrăjit, Memoriile lui Hadrian, Falezele de marmură, Parfumul&lt;/em&gt; –&amp;nbsp; chit că, după ce am trimis marfa, mi-au mai ţîşnit în minte vreo zece titluri inconturnabile.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce te faci, însă, cînd, după o vreme, descoperi că ai răspuns în două   rînduri oarecum diferit la aceeaşi întrebare? În noiembrie 2011, i-am   înşirat lui Alexandru Muşina pentru revista &lt;em&gt;Corpul T&lt;/em&gt; cinci romane româneşti ale acestor două decenii de libertate: Mircea Cărtărescu – &lt;em&gt;Orbitor&lt;/em&gt;, Dan Stanca – &lt;em&gt;Aripile arhanghelului Mihail,&lt;/em&gt; Filip Florian – &lt;em&gt;Degete mici,&lt;/em&gt; Petru Cimpoeşu – &lt;em&gt;Simion liftnicul&lt;/em&gt;, Horia Ursu – &lt;em&gt;Asediul Vienei.&lt;/em&gt; Numai că, acum, tot scormonind prin sertare pentru paginile de faţă, am dat peste o anchetă sinonimă, în &lt;em&gt;Adevărul literar şi artistic&lt;/em&gt;   de acum cîţiva ani, unde, alături de Cărtărescu, Filip Florian şi Dan   Stanca, apar Mirii nemuririi, de Radu Aldulescu, şi Cruciada copiilor,   de Florina Ilis. În care caz pot fi acuzat de fariseism? În nici unul.   Pur şi simplu perspectiva se modifică, mai mult sau mai puţin, cu   timpul. Cărţile îşi petrec altfel lumina şi umbra, trec, apoi, dintr-un   raft în altul, din faţă în spate, forţa iniţială de impact slăbeşte,   ori, dimpotrivă, capătă fatalmente alte proporţii, graţie noilor   contexte. Iar anvergura autorilor, locul fiecăruia în ierarhie, se   schimbă la rîndu-i.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Revenind la 2011, sper să nu-mi pretindă nimeni să fi ţinut la fel de mult la toate cele 240 de titluri vorbite pe micul ecran!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Am început anul sub semnul zglobiu al reeditării &lt;em&gt;Aerului cu diamante&lt;/em&gt;   la Humanitas, dar şi al frumuseţilor triste (prin sistematica   inconştienţă românească faţă de tot ce înseamnă patrimoniu) din Lemn,   albumul cu biserici din nordul Olteniei, realizat de Luiza Zamora şi   Şerban Bonciocat. L-am încheiat conspectînd la birou documentele din &lt;em&gt;Sub steag străin&lt;/em&gt; de Costin Feneşan şi citind în fotoliu schimbul epistolar dintre Gabriel Liiceanu şi Gabriel Cercel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;În materie de roman românesc, Lucian Dan Teodorovici a însemnat în 2011 pentru mine, cu &lt;em&gt;Matei Brunul&lt;/em&gt;, ce a însemnat în 2010 Radu Pavel Gheo cu &lt;em&gt;Noapte bună, copii.&lt;/em&gt;   La proză străină, alături de Cormac McCarthy, musai să citez  insolitul,  suculenţa şi umorul nebun al peripeţiilor bandei picareşti  din&lt;em&gt; Bărbatul de o sută de ani care a sărit pe fereastră şi a dispărut&lt;/em&gt;,   de Jonas Jonasson. În plus, am devenit un constant admirator al   franţuzoaicei de la CNRS care semnează excelente romane „maigret-iene“   sub pseudonimul Fred Vargas. Dacă i-aş fi citit &lt;em&gt;Omul cu cercurile albastre&lt;/em&gt;   cînd am fost astă-vară la Bruges, unde am dat la FNAC-ul din Piaţa   centrală peste un raft cu vreo cinci, şase titluri în suită cu &lt;em&gt;Tridentul lui Neptun&lt;/em&gt;, recent tradus la Editura Trei, le-aş fi umflat numaidecît pe toate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fireşte că Zen-ul lui Cărtărescu mi-a declanşat, ca de obicei, un joc de picioare frenetic, eu aflîndu-mă cu &lt;em&gt;Jurnalul&lt;/em&gt; lui MC ca-n ringul de box. Ioana Pârvulescu (&lt;em&gt;Lumea ca ziar&lt;/em&gt;) mi-a reaprins năprasnic dorul de exegeza caragialiană. &lt;em&gt;Despre Franţa &lt;/em&gt;lui   Cioran mi-a redat violent cheful de-a reciti Spengler. Albumul dedicat   de Nicolae Noica arhitectului Liviu Ciulley, vol. II din &lt;em&gt;Familiile boiereşti din Moldova şi Ţara Românească,&lt;/em&gt; coordonat de Mihai Dim. Sturdza, Dora Mezdrea cu vol. II din &lt;em&gt;C. Noica în arhivele Securităţii&lt;/em&gt;, plus sinteza documentară &lt;em&gt;Acţiunea „Recuperarea“&lt;/em&gt;   realizată la CNSAS, cu aiuritorul trafic de cetăţeni germani început   sub Dej şi Drăghici şi dezvoltat „industrial“ sub Ceauşescu şi Pleşiţă –   sînt, cred, alte cîteva titluri de referinţă pentru 2011.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;În fine, un nevinovat exerciţiu de imaginaţie post-revelion: Ce ar fi   scris I.L. Caragiale despre chestia cu calendarul mayaşilor?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;Scrisă de Dan C.  Mihăilescu&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://www.romaniaculturala.ro/articol.php?cod=17672"&gt;sursa&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-2084847097096582739?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.romaniaculturala.ro/articol.php?cod=17672' title='Rătăcind printre titluri'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/2084847097096582739/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/ratacind-printre-titluri.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/2084847097096582739'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/2084847097096582739'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/ratacind-printre-titluri.html' title='Rătăcind printre titluri'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-Bd5UbqoHE_k/Tw8gmTxRLRI/AAAAAAAABOc/jUNBNVMq6_E/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-8423184339917240711</id><published>2012-01-11T21:34:00.000+02:00</published><updated>2012-01-11T21:34:09.831+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualitate'/><title type='text'>Cele mai bune cărţi din 2011</title><content type='html'>&lt;div class="bb-wg-text"&gt;                 &lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-swCGHhlKdb4/Tw3jl0pOXzI/AAAAAAAABOM/DHQBgwKXr-c/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-swCGHhlKdb4/Tw3jl0pOXzI/AAAAAAAABOM/DHQBgwKXr-c/s1600/images.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="subheader"&gt;Publicaţii străine prestigioase au  desemnat cele mai bune cărţi ale anului trecut şi anticipează succesele  lui 2012. Câteva volume au apărut deja şi în româneşte, iar altele  urmează să fie publicate.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class="subheader"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;Săptămânalul american &lt;b&gt;„Publishers Weekly"&lt;/b&gt; trece pe  primul loc în topul celor mai bune zece apariţii editoriale ale anului  trecut &lt;b&gt;romanul „The Mariage Plot"/„Intriga matrimonială", de Jeffrey  Eugenides&lt;/b&gt;. Apărută în ediţia internaţională în octombrie 2011, cartea  lui Eugenides - cunoscut în România pentru „Middlesex" (2005) - a ieşit  pe piaţa românească la doar o lună diferenţă, în traducerea Danei  Crăciun, la Editura Polirom. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Despre Jeffrey Eugenides, Jonathan  Franzen, la rândul său unul dintre cel mai bine cotaţi scriitori  contemporani americani, spune că este „un mare talent şi un autor  altruist". „Eugenides e generos cu cititorii lui, căci le spune poveşti  ce-i cuceresc fără greş, dar şi cu personajele sale, care ajung la  ananghie, se zbat, suferă şi se căiesc aşa cum o fac toţi cei pe care îi  iubim cu adevărat, dobândind iertarea noastră", remarcă autorul  bestsellerului „Libertate".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(„Libertate", apărut de asemenea în 2011, a fost cartea de vacanţă a  preşedintelui SUA Barack Obama şi a apărut în româneşte la două luni  faţă de ediţia internaţională.) Romanul lui Eugenides, „Intriga  matrimonială", este povestea vechiului triunghi amoros (acţiunea e  plasată în anii '80), spusă într-un limbaj contemporan şi condimentată  cu trimiteri livreşti - Eugenides destructurează relaţia de cuplu  folosindu-se de semiotică şi de literatură.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;„New York Times" merge la sigur: Stephen King&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;O  carte care se regăseşte &lt;b&gt;în top 3 „Publishers Weekly", dar şi în top 10  al cotidianului „The New York Times"&lt;/b&gt; este cel mai recent roman al  laureatei Orange Prize for Fiction, &lt;b&gt;Ann Patchett. „State of  Wonder"/„Nelinişte"&lt;/b&gt;, aventura a două femei prin exotica pădure  amazoniană. Volumul a fost publicată la Harper şi poate fi achiziţionată  de pe site-ul amazon.com, cu 17 dolari.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ziarul american mizează  şi pe &lt;b&gt;noul roman al autorului-fenomen Stephen King. „11/22/63"&lt;/b&gt; - titlul  volumului reprezintă data asasinării lui John F. Kennedy şi propune o  reconfigurare fictivă a istoriei - care a fost lansat la 8 noiembrie  2011 şi a devenit în scurt timp unul dintre bestsellerurile anului.  Editat de Scribner, romanul e disponibil pe site-ul amazon.com, la  preţul de 17,49 dolari. &lt;b&gt;O altă apariţie-eveniment este trilogia lui  Haruki Murakami, cel mai popular scriitor de origine japoneză,  intitulată „1Q84"&lt;/b&gt;, cotată printre cele mai bune cărţi ale anului 2011 de  cotidanul britanic „The Guar­dian". Primele două volume din „1Q84"  (Editura Polirom, traducere din japoneză de Iuliana Oprina şi Florin  Oprina) au fost traduse şi publicate şi în România foarte aproape de  ediţiile internaţionale, iar ultimul a ieşit pe piaţă chiar la începutul  acestui an. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Apariţii-vedetă în Europa&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;„Cea mai  bună carte a anului 2011 în Franţa"&lt;/b&gt;, potrivit revistei „Lire", a fost  desemnată &lt;b&gt;„Până la capătul pământului", a scriitorului israelian David  Grossman&lt;/b&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Unul dintre cele mai apreciate romane-manifest  contemporane împotriva războiului - a mai fost recompensat şi cu Premiul  Médicis Etranger -, „Până la capătul pământului" este considerat şi  „cea mai bună creaţie literară scrisă vreodată în limba ebraică".  Romanul va apărea, tradus de Ioana Petridean, în „Biblioteca Polirom" în  luna februarie. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Tendinţe pentru 2012 pe site-ul „Goodreads"&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cel  mai mare site american de recenzii online, goodreads.com, selectează  câteva titluri apărute recent şi spune &lt;b&gt;care vor fi cele patru cărţi  bestse­ller în 2012&lt;/b&gt;, în funcţie de părerile cititorilor: „The Orphan  Master's Son"/„Fiul orfan al stăpânului", „Home Front"/„Acasă, pe  front", de Kristin Hannah, „Elizabeth The Queen"/„Regina Elizabeta", de  Sally Bedell Smith, şi seria „Divergent"/„Divergent", de Veronica Roth.  Dacă „The Orphan Master's Son" este povestea unei ţări închise, care se  petrece chiar în timpul regimului fostului dictator Kim Jong Il, „Home  Front" are ca personaj o femeie nevoită să-şi lase familia în urmă  pentru a lupta în răz­boiul din Irak. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;„Regina Elizabeta" ar  putea fi cea mai bine vândută carte de nonficţiune în 2012, în contextul  aniversării a 60 de ani de la urcarea pe tron a reginei, în iunie,  anticipează cei de la goodreads.com. „Divergent", al cărui prim volum a  fost publicat în româneşte la Editura Leda, se înscrie în genul  thri­ller, iar acţiunea se petrece în viitor, în Chicago. Toate cărţile  sunt disponibile şi online. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Julian Barnes şi Éric-Emmanuel Schmitt, în pregătire &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cea  mai recentă carte a scriitorului britanic Julian Barnes, unul dintre  cei mai îndrăgiţi şi bine cotaţi autori contemporani ai lumii, va  apărea, de asemenea, în româneşte. Distins cu Man Booker Prize în 2011,  romanul „The Sense of an Ending"/„Sentimentul sfârşitului", unul dintre  titlurile care au făcut vâlvă în lume, va apărea la Editura Nemira în  cursul acestui an.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;„Sunday Book Review" scria despre demersul scriitoricesc: „Fără  doar şi poate, Barnes este un veteran al luptelor emoţionale din  literatura engleză, unul care a luptat de multe ori. Dar cu romanul  «Sentimentul sfârşitului» - a paisprezecea carte de ficţiune a sa - se  apropie cel mai mult de marile bătălii omeneşti, chiar dacă, aşa cum îl  ştim, rămâne diafan ancorat în realitate".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tot în acest an va mai  apărea şi cel mai recent titlu al francezului Éric-Emmanuel Schmitt, cunoscut în România mai ales pentru emoţionanta „Oscar şi Tanti  Roz" (pusă şi în scenă, cu Oana Pellea şi Marius Manole). Distins cu  Premiul Goncourt pentru nuvelă, în 2010, „Concerto pentru înger" va fi  publicat la Editura Humanitas Fiction, în seria de autor Éric-Emmanuel  Schmitt.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;Autor: &lt;span class="art-author"&gt;Ana-Maria Onisei&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="art-author"&gt;&lt;a href="http://www.adevarul.ro/cultura/Cele_mai_bune_carti_din_2011_0_625137937.html"&gt;sursa&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-8423184339917240711?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.adevarul.ro/cultura/Cele_mai_bune_carti_din_2011_0_625137937.html' title='Cele mai bune cărţi din 2011'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/8423184339917240711/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/cele-mai-bune-carti-din-2011.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/8423184339917240711'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/8423184339917240711'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/cele-mai-bune-carti-din-2011.html' title='Cele mai bune cărţi din 2011'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-swCGHhlKdb4/Tw3jl0pOXzI/AAAAAAAABOM/DHQBgwKXr-c/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-7083377427390019883</id><published>2012-01-11T21:12:00.000+02:00</published><updated>2012-01-11T21:12:31.558+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Actualitate'/><title type='text'>Cartea viitorului: „Numele trandafirului“, versiunea 2.0</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-6Yc3YmORWWQ/Tw3eUf3JVvI/AAAAAAAABOE/DGHY9jLiqQ8/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" height="200" src="http://3.bp.blogspot.com/-6Yc3YmORWWQ/Tw3eUf3JVvI/AAAAAAAABOE/DGHY9jLiqQ8/s200/images.jpg" width="129" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="subheader"&gt;Celebrul roman al lui Umberto Eco va apărea pe  piaţă la finalul lunii într-o versiune rescrisă, o carte interactivă, la  care au contribuit traducătorii şi cititorii.&lt;/div&gt;&lt;div class="subheader"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;„Numele trandafirului", publicat iniţial în 1980,  va apărea pe piaţa italiană într-o variantă rescrisă, interactivă, care  include toate referinţele literare, dar şi variante ale traducătorilor  din toată lumea, ca un fel de text deschis de tip enciclopedie online  (Wikipedia), anunţă editura italiană Bompiani.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Umberto Eco a decis realizarea acestui experiment care îi implică  şi pe traducători, şi pe cititori pentru a testa un raport de neimaginat  în anii '80 între lector şi opera literară.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;„Numele trandafirului" 2.0 este cartea viitorului, o „wiki-carte",  explică jurnalistul Mario Andreose în cotidianul „Il Sole 24 ore".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;„Eco a fost cel care a avut iniţiativa, dându-le traducătorilor un  dosar cu instrucţiunii, sugestii şi trimiteri istorice, literare,  culturale şi lingvistice, informaţii biografice, citate şi soluţii  pentru frazare, variaţiuni posibile, termeni alternativi şi a ţinut cont  întotdeauna de faptul că fiecare tradiţie literară are variantele sale.  Asta a dus la o conversaţie care a continuat până spre publicarea  romanului în noua versiune, în care traducătorii criticau textul scris  de Eco sau ofereau noi variante după ce se consultau între ei. Încă din  1980, de la prima publicare a romanului, traducătorii formaseră o  comunitate, întâlnindu-se cu regularitate. Astăzi, văd toate gândurile  acestora ca pe un nou strat al cărţii. Şi nu există un roman mai  potrivit pentru acest experiment decât &amp;lt;&lt;numele trandafirului=""&gt;&amp;gt;", scrie Mario Andreose.&amp;nbsp;&lt;/numele&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;Autor: &lt;span class="art-author"&gt;Ana-Maria Onisei&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span class="art-author"&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.adevarul.ro/cultura/Cartea_viitorului-_-Numele_trandafirului-versiunea_2-0_0_625737797.html"&gt;sursa&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-7083377427390019883?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.adevarul.ro/cultura/Cartea_viitorului-_-Numele_trandafirului-versiunea_2-0_0_625737797.html' title='Cartea viitorului: „Numele trandafirului“, versiunea 2.0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/7083377427390019883/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/cartea-viitorului-numele-trandafirului.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7083377427390019883'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/7083377427390019883'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/cartea-viitorului-numele-trandafirului.html' title='Cartea viitorului: „Numele trandafirului“, versiunea 2.0'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-6Yc3YmORWWQ/Tw3eUf3JVvI/AAAAAAAABOE/DGHY9jLiqQ8/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-8905039403109451239</id><published>2012-01-11T10:18:00.000+02:00</published><updated>2012-01-11T10:18:06.459+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Portrete'/><title type='text'>„Scriitorul încearcă să scurtcircuiteze limba comună“</title><content type='html'>&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-BZZEt2qdG-U/Tw1EjTwjh0I/AAAAAAAABN8/dCdb8YQVHg8/s1600/images.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://4.bp.blogspot.com/-BZZEt2qdG-U/Tw1EjTwjh0I/AAAAAAAABN8/dCdb8YQVHg8/s1600/images.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;h4&gt;Interviu cu scriitoarea franceză Gwenaëlle AUBRY&lt;/h4&gt;&lt;h4&gt;&amp;nbsp;&lt;/h4&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;Scriitoarea franceză Gwenaëlle Aubry – deținătoare a Premiului Fémina (2009) pentru romanul&lt;strong&gt; Personne&lt;/strong&gt; (roman despre tatăl său – care a suferit de sindromul maniaco-depresiv –, scris după moartea lui) și profesoară de filozofie la Paris IV –&amp;nbsp;Sorbonne, a fost&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;una dintre invitatele Institutului Francez la Tîrgul de Carte Gaudeamus 2011. Sîmbătă, 26 noiembrie, Gwenaëlle Aubry a participat, la standul Franței, la o dezbatere pe tema „Există o literatură feminină?“ (alături de scriitoarea română Svetlana Cîrstean și de&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;scriitoarea canadiană Kim Thúy; moderatoare: Bertille Détrie, responsabil de carte la Institutul Francez din București). După dezbatere, scriitoarea a avut amabilitatea de a-mi răspunde la cîteva întrebări.&lt;/span&gt;&lt;/em&gt;&lt;/div&gt;&lt;em&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/em&gt; &lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;Prima întrebare e legată chiar de cuvîntul „personne“ („nimeni“) – titlul cărții dvs. care a obținut Premiul Fémina în 2009. Ați afirmat la dezbatere: „Il n’y a personne qui écrit“, „On écrit pour personne“, un întreg joc de cuvinte în jurul acestui cuvînt. Ați găsit acest manuscris – de la care ați pornit – printre hîrtiile tatălui, după moartea lui; pe el era marcat&lt;/span&gt;&lt;span lang="FR"&gt;: „à romancer“. Cum v&lt;/span&gt;&lt;span&gt;ă plasați, dvs. ca autor, în raport cu acest text pe care l-ați scris și publicat? E o datorie față de tatăl dvs.?&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;span&gt;Într-adevăr, indicația aceea a contat mult pentru mine, poate că-mi era chiar adresată, ori, poate, că tatăl meu se adresa lui însuși sau poate oricui. Îmi vorbise totuși despre acest manuscris, despre dorința de a fi publicat. Era un text destinat publicării, scris cu grijă, parțial romanțat – existau deja unele linii ale ficțiunii, eu n-am făcut decît să le prelungesc.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;span&gt;Indicaț&lt;/span&gt;&lt;span lang="FR"&gt;ia „à romancer“ era destul de enigmatic&lt;/span&gt;&lt;span&gt;ă, de altfel. Ce putea însemna: să faci un roman, să romanțezi? Era o injoncțiune în același timp imperioasă și obscură. Într-o primă fază, nu am făcut decît să citesc și să recitesc acest manuscris, să selectez extrase, nu pentru valoarea lor informativă, factuală – că erau mai degrabă supuse inconștientului, partea de realitate, cea de dorință, cea de ficțiune erau indiscernabile. Selectam fragmente pentru valoarea lor literară, pentru limbaj, pentru urma („la trace“) lingvistică. La început, mi-am conceput propriul text ca pe un ecou la acesta, din dorința de a-l face să rezoneze, să ducă mai departe și mai puternic această voce dispărută. Mi-am interzis folosirea persoanei I, era vorba, pur și simplu, de a construi o cameră de ecouri.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;span&gt;În același timp, scriind despre acest text și pornind de la el, am avut impresia că scriu de fapt chiar despre sursa, din interiorul meu, a scriiturii. Michaux, pe care-l iubesc foarte mult, spune că a scrie înseamnă a rămîne în contact cu propria tulburare („son trouble“). Plecînd de la acest manuscris, eram mai aproape de propria mea tulburare, de sursa din mine a scriiturii. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;Textul nu putea fi publicat ca atare?&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;span&gt;Nu, de unde și acea injoncțiune; ar fi avut doar o valoare documentară, probabil, nu se înscria în cîmpul literaturii, ținea de domeniul intimității – de aceea mi-am interzis să-l utilizez sau să-l citez.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;Vă preocupă foarte mult corpul, ați spus, în textele dvs. Sînteți cercetător în filozofie. Discursul teoretic și filozofic influențează literatura pe care o scrieți?&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;span&gt;Nu, încerc să păstrez cele două zone diferite. Detest ideea de a scrie romane filozofice, de pildă, sau romane care să ilustreze o teză anume. Nu e aceeași utilizare a limbajului, și pentru mine asta corespunde unor practici complet diferite, deși obsesiile sînt comune, în cazul meu, pentru cele două practici (dar nu e vorba de o supunere a uneia la cealaltă). &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;Aveți, de pildă, un roman despre urîțenie, &lt;em&gt;Notre vie s’use en transfigurations&lt;/em&gt; (2007), și antolog&lt;/span&gt;&lt;span lang="FR"&gt;ia &lt;em&gt;Le (dé)goût de la laideur...&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span lang="FR"&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp;&lt;/em&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;span&gt;Antologia a fost o comandă de editor, în vreme ce romanul, nu... &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;Ce ați adunat acolo? Pare foarte interesant.&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;span&gt;Am antologat texte despre urîțenie scrise de diverși scriitori (pe care le-am citit cînd m-am documentat pentru cartea mea), texte pe care le prețuiesc, de Michaux, Quignard, texte ale unor pictori, de asemenea. Am asamblat o parte din materialul care mi-a servit pentru roman.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;Această temă a urîțeniei are legătură cu faimoasa „literatură feminină“ despre care s-a discutat la dezbatere, mai devreme. Urîțenia se aplică mai ales femeii?&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;span&gt;E adevărat, acest roman este o variație – mai degrabă decît un roman – pe tema unei femei care se consideră urîtă, nu se știe dacă e adevărat sau nu. La început, m-am întrebat dacă tema nu se pretează mai bine unui eseu decît unui roman. Cum se face că aceste categorii ale frumosului și urîtului nu mai au pertinență în cîmpul estetic? Artiștilor le e greu să le mai revendice, criticii nu le mai utilizează. Și totuși, în același timp cum se face, ele se impun într-un mod din ce în ce mai imperios în cîmpul corpului și în particular al corpului feminin.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;span&gt;În cele din urmă, a prins corp un roman în care se aude vocea unei femei care dă seama de acest soi de puternică violență subiectivă, de o urîțenie despre care nu știe dacă e sau nu reală. E, mai degrabă, o carte despre raportul terifiat față de privirea celorlalți, despre felul în care orice privire ne poate transforma în gorgonă sau e ea însăși o privire de gorgonă; mai multe discursuri, o voce de femeie, voci de bărbați, discursul estetic etc. Partajul privirii referitor la frumos și urît se exercită mai violent asupra femeilor.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;strong&gt;O întrebare legată de această „literatură feminină“. E adevărat că, în România – așa cum spunea și Gabriela Adameșteanu la dezbaterea de dinainte –, „literatura feminină“ însemna ceva minor, marginal, ceva „simpatic“, cum spuneați dvs. „Literatura feminină“ a fost/este percepută în mod similar în Franța. Cum resimțiți acest lucru ca scriitoare?&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;Sub eticheta aceasta există întotdeauna riscul și posibilitatea unei marginalizări. Însă n-aș folosi acest termen: a fi marginal este un lucru bun; cred, precum Deleuze, că atunci cînd scriem, o facem dintr-o poziție minoritară. Însă asta nu înseamnă că ceea ce scrii se adresează numai unei comunități, corporații – ar fi o tristețe infinită. Între singularul extrem și universal, scriitorul încearcă să scurtcircuiteze limba comună. În scriitură este o tentativă de scurtcircuitare a limbii comune prin singular, dar și prin universal.&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: normal; margin-bottom: 0.0001pt;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;Prin această categorie de „literatură feminină“ se înțelege în Franța autoficțiunea, aceasta din urmă fiind identificată ea însăși cu o literatură a intimității. Camille Laurens – o scriitoare pe care o apreciez foarte mult – remarca acest lucru recent, spunînd că prin autoficțiune se înțelege literatură feminină, a intimității, „du petit moi“, o literatură narcisistă. O serie întreagă de echivalențe care lucrează în mod implicit asupra discursului critic, social, mediatic. Deci se revine, în cele din urmă, la ideea că femeile n-ar fi capabile să scrie decît despre „l’extremement proche“ și doar despre ele însele, deci n-ar putea interesa un public larg, ar fi incapabile să atingă domeniul realului și zona unui discurs comun. Există tot felul de alunecări de sens în aceste etichete și, ca orice femeie scriitor, sînt mefientă la adresa lor. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;h5 style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;strong&gt;Autor:&lt;/strong&gt; &lt;a href="http://www.observatorcultural.ro/Adina-DINITOIU*authorID_104-authors_details.html"&gt;Adina DINIŢOIU&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h5&gt;&lt;h5 style="font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: x-small;"&gt;&lt;i&gt;&lt;a href="http://www.observatorcultural.ro/Scriitorul-incearca-sa-scurtcircuiteze-limba-comuna*articleID_26320-articles_details.html"&gt;sursa&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/h5&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/9111013121772322067-8905039403109451239?l=1traducator.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.observatorcultural.ro/Scriitorul-incearca-sa-scurtcircuiteze-limba-comuna*articleID_26320-articles_details.html' title='„Scriitorul încearcă să scurtcircuiteze limba comună“'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://1traducator.blogspot.com/feeds/8905039403109451239/comments/default' title='Postare comentarii'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/scriitorul-incearca-sa-scurtcircuiteze.html#comment-form' title='0 comentarii'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/8905039403109451239'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/9111013121772322067/posts/default/8905039403109451239'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://1traducator.blogspot.com/2012/01/scriitorul-incearca-sa-scurtcircuiteze.html' title='„Scriitorul încearcă să scurtcircuiteze limba comună“'/><author><name>1traducator</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16847859898046395008</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/-oOqybXJFcaw/TdLiIlFCu_I/AAAAAAAAAz4/Q3jbtn5SFHo/s220/Abstract_rose.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-BZZEt2qdG-U/Tw1EjTwjh0I/AAAAAAAABN8/dCdb8YQVHg8/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-9111013121772322067.post-3546359382267479878</id><published>2012-01-10T23:34:00.000+02:00</published><updated>2012-01-10T23:34:58.101+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Articole în limba engleză'/><title type='text'>Three new books about writing and language</title><content type='html'>&lt;div align="justify" class="text"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-e6pulW5BjRs/TwyuQh1h7UI/AAAAAAAABN0/sG_pGWKmDWw/s1600/index.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-e6pulW5BjRs/TwyuQh1h7UI/AAAAAAAABN0/sG_pGWKmDWw/s1600/index.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;b&gt;&lt;span&gt;1&lt;/span&gt;. &lt;/b&gt;Marion Roach Smith, a writing teacher whose classes have  proved popular with students for more than 13 years, operates from the  premise of “writing what you know.” In &lt;a href="http://www.amazon.com/gp/product/0446584843?ie=UTF8&amp;amp;tag=washpost-books-20&amp;amp;linkCode=xm2&amp;amp;camp=1789&amp;amp;creativeASIN=0446584843"&gt; &lt;b&gt;The Memoir Project: A Thoroughly Non-Standardized Text for Writing &amp;amp; Life&lt;/b&gt; &lt;/a&gt; (Grand Central; ­paperback, $12), she reminds readers (and would-be  writers) in a nonthreatening way of some of the fundamentals of  personal storytelling: pay attention to detail, tell the truth, and  shift emphasis away from yourself in order to “touch on universal  themes.” Good advice in memoir-writing and in life. But Smith doesn’t  mince words with her criticism of writing exercises as “insulting  tasks.” “We will write no exercises,” she says. “We will write for  real.” Once her initial testiness wore off, I was completely won over by  her charming stories, her sound suggestions to “write what scares you”  and her reminder that “there’s no right word when there’s nothing on the  page.” A bonus is Smith’s one-page “pun
