Treceți la conținutul principal

Ursula K. Le Guin și lumile SF create de ea

Imagini pentru ursula k. le guinUrsula K. Le Guin este o scriitoare americană de literatură SF, a cărei operă a început să fie publicată la începutul anilor ’60. Multe dintre scrierile ei au fost premiate cu unele dintre cele mai prestigioase premii pentru literatura SF, cum ar fi Locus (Deposedații, 1975 - publicat în română de ed. Nemira, Sfâșierea cerului, 1971 - publicat în română de ed. Trei, Nebula (Mâna stângă a întunericului, 1969 - publicat în română de ed. Nemira, Deposedații, Puteri, 2008 - publicat în română de ed. Corint) sau Hugo (Mână stângă a întunericului, Deposedații, Lumii îi spuneau pădure, 1976 - publicat în română de ed. Mondial). Întreaga ei operă se învârte în jurul câtorva civilizații de pe mai multe planete din galaxia noastră, toate descendente din rasa Hainish, cea mai veche dintre toate, ce care își cunoștea istoria din urmă cu milioane de ani. Pe lângă proză SF, Ursul K. Le Guin a scris și poezie, care însă nu a fost tradusă în română.

Ciclurile

ursula 1Scrierile Ursulei K. Le Guin se împart în cicluri, intercalate ca interval de creație. Astfel, ciclul fantastic Earthsea este compus din 5 romane scrise între 1968 și 2001, ciclul Hainish din 9 romane scrise între 1966 și 2000, ciclul Cronicile Ținuturilor din Apus din 3 romane scrise între 2004 și 2007.

Aceste cicluri sunt completate de povestiri scurte, care individual au fost și ele premiate de nenumărate ori. Mai există ciclul Orsinia, care însă este compus din trei povestiri scurte care au apărut disparat în diferite colecții. Celelalte romane și colecții de povestiri care nu fac parte din cicluri, au totuși unele elemente în comun cu acestea. În întreaga ei operă, Ursula K. Le Guin ține să combine elementele universului creat de ea, așa încât nu prea se poate vorbi efectiv de opere independente.

Teme predilecte

ursula  2În orice studiu critic despre opera Ursulei K. Le Guin se vorbește de 4 teme predilecte: Sociologie, antropologie și psihologie, luate ca o singură temă, Mediul și tendința omului de a-l supune și distruge, Anarhism și Daoism, ca filosofii capabile să înfrângă regimurile politice dictatoriale, și Dezrădăcinarea, călătoria revelatoare și întoarcerea acasă, ca mijloace de maturizare a personajelor.

Toate romanele și povestirile autoarei tratează, chiar și într-o măsură abia observabilă, toate aceste patru teme. În general este vorba despre un oarecare conflict generat de situația socială a lumii în care se petrece acțiunea, diferitele rase humanoide implicate dezvoltând probleme specifice, conflict care are impact asupra întregii civilizații și care riscă să modifice sau să distrugă mediul, ceea ce determină o persoană sau un grup de persoane să ia atitudine, fie printr-o revoltă totală, care va duce la schimbarea radicală a orânduirii sociale, fie prin determinarea tuturor celorlalți de a se conforma cu regulile impuse. În general acest lucru este realizat printr-o călătorie inițiatică, o migrație în masă sau printr-o fugă, o evadare a unui singur personaj.

Stilul

ursula 3În pofida faptului că fiecare roman sau povestire în parte are o tentă politică, ascunde un mesaj de instigare la revoltă sau este în sine un astfel de mesaj, scriitura Ursulei K. Le Guin este extrem de liniștită. Calmul transpare din textele ei chiar și atunci când tensiunea este maximă. Un asemenea paradox este destul de rar în literatură și conferă operei sale o unicitate aparte. Stilul ar putea fi comparat cu cel al suedezei Selmei Lagerlöf sau al iranienei Doris Lessing, doar că este mult mai monoton, reușind să păstreze acea notă de „poveste la gura sobei” chiar și în cele mai critice momente ale acțiunii.

Marea reușită pe care i-am apreciat-o dintotdeauna este însă faptul că nimic din ceea ce propune în opera ei nu este ostentativ. Opiniile sale politice sunt, cumva, sugerate ca un lucru oarecum normal, ca un eveniment care urmează să aibă loc, fără să implice vreo revoluție. Diferențele – uneori colosale – dintre rasele umane pe care le prezintă sunt descrise ca un studiu antropologic, nu ca ciudățenii demne de literatura SF. Atunci când un anumit aspect al rasei descrise este inedit – precum capacitatea de schimbare a sexului a locuitorilor lumii Gethen/Iarnă – Ursula K. Le Guin trece mai departe la analize de ordin social sau politic, astfel că respectivul aspect devine nu o ciudățenie în sine, ci vehiculul unui mesaj, o motivație pentru speculații care, altfel, ar părea politic incorecte sau chiar tendențioase.

Traducerile în română

ursula 4Din păcate nu toată opera Ursulei K. Le Guin a fost tradusă în română. Mai mult chiar, nici măcar ciclurile – cu excepția ultimului, Cronicile Ținuturilor din Apus – nu au fost traduse integral. Totuși, pentru cei interesați, voi încerca să ofer aici tot ceea ce am descoperit eu. Evident, dacă există completări, aștept comentarii cu mult interes:

Cărți din ciclul Terramare
Un vrăjitor din Terramare - editura Alexandria 2007, traducere Raluca Pușcău și Diana Groza
Mormintele din Atuan - editura Alexandria 2008, traducere Raluca Pușcău și Diana Groza
Cel mai îndepărtat țărm - editura Alexandria 2010, traducere Raluca Pușcău și Diana Groza
Tehanu - editura Alexandria 2010

Cărți din ciclul Hainish
Lumea lui Rocannon - editura Orion 1990 și editura Nemira 2006, traducere Mihai-Dan Pavelescu
Mâna stângă a întunericului - editura Nemira 1994 și 2006, traducere Mihai-Dan Pavelescu
Deposedații - editura Nemira 1995, traducere Emil Sârbulescu
Lumii îi spuneau pădure - editura Mondial 1993

Cărți din ciclul Cronicile Ținuturilor din Apus
Daruri - editura Corint Junior 2010, traducere Mihai-Dan Pavelescu
Voci - editura Corint Junior 2011, traducere Laura Blebea
Puteri - editura Corint Junior 2012, traducere Mihai-Dan Pavelescu

Diverse
Sfâșierea cerului - editura Trei 2013
Ochiul bâtlanului - editura Infotronic 1996
Roza vânturilor - editura Infotronic 1997, traducere de Mihai Samoilă
Pescarul de pe marea interioară - editura Infotronic 1996

Surse: Wikipedia; site-ul personal al autoarei: ursulakLe Guin.com; diferite site-uri ale editurilor românești menționate în articol și ale colaboratorilor acestora.

Scris de  
sursa: bookblog.ro 
sursa foto

Postări populare de pe acest blog

Subway Performer Mike Yung - Unchained Melody (23rd Street Viral Sensation)

Degradarea morală a societăţii noastre este la fel de răspândită la vârf pe cât este la bază

TEMA: Revoltele din Marea Britanie David Cameron, Ed Miliband și întreaga noastră clasă politică s-au reunit ieri pentru a-i denunţa pe revoltaţi. Și, firește că aveau dreptate să spună că acţiunile acestor jefuitori, incendiatori și tâlhari sunt demne de dispreţ și criminale, și că poliţia ar trebui să primească mai mult sprijin. Dar toată această manifestare publică a șocului și-a indignării a avut ceva extrem de fals și ipocrit.  Căci deputaţii vorbeau despre teribilele evenimente din cursul săptămânii de parcă n-ar fi avut nimic de-a face cu ei. Eu, unul, nu pot accepta această ipoteză. De fapt, sunt de părere că avalanșa de criminalitate de pe străzile noastre nu poate fi disociată de degradarea morală prezentă în cele mai sus-puse cercuri ale societăţii britanice moderne. În ultimele două decenii, am asistat la un declin înspăimântător al standardelor morale în rândul elitei britanice și la apariţia unei culturi aproape universale a egoismului și a lăcomiei.

Mike Yung, o voce extraordinară (artist al străzii, NY)

 <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/GrHfWKeTDEI?start=2" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe> <iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/K-N8W3s2yYQ" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe>