Tîrgul de Carte din Leipzig: Prezenţe româneşti, premii, dezbateri


Anul acesta, ţara parteneră a Tîrgului de Carte de la Leipzig este Elveţia, multilingvistică şi multiculturală. Însă, cei peste 80 de scriitori elveţiuni cît şi editurile din ţara cantoanelor au fost confruntaţi anul acesta cu numeroase interpelări şi întrebări incomode din partea jurnaliştilor şi publicului, contrariaţi de rezultatul recentului plebiscit. Este vorba despre acel referendum în care elveţienii s-au exprimat în favoarea limitării prezenţei străinilor în ţară.

La ediţia actuală a Tîrgului de carte participă 2200 de edituri din 42 de ţări, între care se află şi România. Pînă duminică, nu numai în cadrul tîrgului ci şi în numeroase locuri din oraşul Leipzig au loc aproximativ 300 de lecturi publice, susţinute de 3000 de autori, spectacole şi dezbateri, la care vor asista în jur de 120.000 de oameni.

Unul din punctele culminante ale tîrgului a fost şi anul acesta decernarea Premiului pentru buna înţelegere europeană. Acordarea acestui premiu scriitorului şi istoricului anglo-indian,  Pankaj Mishra, nu a fost salutată de toţi comentatorii evenimentului. Cotidianul „Die Welt”, de pildă, i-a reproşat că în scrierea sa „Din ruinele imperiului. Revolta contra Occidentului şi ascensiunea Asiei” ar exprima o atitudine „anti-europeană”. Ziarul „die tageszeitung” (taz), în schimb, salută decizia de a-i acorda premiul, susţinînd că Mishra pledează pentru o distanţare de „normativele euro-centrice tributare epocii moderne”. Acordarea premiului, scrie acelaşi ziar, „ar putea fi înţeleasă ca o incitare la o auto-reflexie critică a Europei”.

Premiul pentru buna-înţelegere europeană se acordă anual, începînd din 1994. El este unul din ele mai importante premii literare din Germania. Printre laureaţi se află nume sonore ca: Ryszard Kapuściński din Polonia (1994), Péter Nádas din Ungaria (1995); Aleksandar Tišma din Serbia (1996), Imre Kertész din Ungaria (1997 – distins în 2002 şi cu Premiul Nobel pentru Literatură) sau italianul Claudio Magris (2001).

În cadrul tîrgului de la Leipzig au loc şi nmeroase întîlniri cu scriitori români, respectiv dezbateri legate de România. Printre participanţi se află Daniel Bănulescu, Ştefan Baghiu, Ioan Groşan şi Ernest Wichner, traducătorul în germană al romanului semnat de Varujan Vosganian, „Cartea şoaptelor”; de asemenea şi Traian Pop Traian (poet şi editor, stabilit în oraşul Ludwigsburg) sau Horst Samson (originar din Timişoara). În incinta muzeului dedicat trecutului est-german din Leipzig, Helmuth Frauendorfer va proiecta filmul său documentar: „Mişcînd în front pe la margini. Scriitori germani în vizorul Securităţii” („An den Rand geschrieben. Rumäniendeutsche Schriftsteller im Fadenkreuz der Securitate”). Tot trecutului recent din România este dedicată şi dezbaterea legată de politica de emigrare a regimului ceauşist şi banilor oferiţi pentru răscumpărarea celor dornici de plecare din partea autorităţilor vest-germane. La dezbatere participă negociatorul german, Heinz-Günther Hüsch, cît şi jurnaliştii Hannelore Baier şi Ernst Meinhardt.

Corespondentul RFI la Berlin, William Totok
sursa: rfi.ro